TB20 / TB40 / Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Hasonló dokumentumok
IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

V1/0815

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

IF V1/1014

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

ED

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

IV V4/0914

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Original-Gebrauchsanleitung V1-2/0116

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

4 ICE V2/1011

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

MSI V1/1213

40x30 Plus. Original-Gebrauchsanleitung V1/1215

V2/0712

Elektromos melegentartó lap

IW V2/0613

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

1,25L. Original-Gebrauchsanleitung V2/0816

Piccolino S A V6/0413

MSI400. Original-Gebrauchsanleitung V3/0916

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

V5/0114

IMBISS I A IMBISS II A V6/1213

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

78L G. Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

MINI A A Original-Gebrauchsanleitung V8/0616

V2/1210

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Deli Plus I D V2/0611

x 1/1 GN x 1/2 GN x 1/3 GN V6/0211

Használati útmutató Mini hűtővitrin

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

TKS V2/0614

IK 35 TC / IK 35 TCS / S V1/0115

Compact Ice A100062V V2/0413

A A V4/0111

Bartscher Deli PRO 2/1 GN

Mini-Hűtőszekrény

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Bartscher Deli-Cool II D

Panini A V1/0813

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

V2/0314

Contessa Duo. Original-Gebrauchsanleitung V6/0616

FP V2/0714

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Kenyérpirító. Használati utasítás - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Kenyérpirító Használati útmutató

Fagyasztó alkoholos italokhoz és mélyhűtött áruhoz

Original-Gebrauchsanleitung V2/0616

Klarstein konyhai robotok

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Használati útmutató Bor melegítő / Dunsztoló gép

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

GP V1/1211

12L. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Professional /

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

TORONYVENTILÁTOR

CITRUS JUICER CJ 7280

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

GP V1/0715

Popcorn készítő eszköz

IW V1/0513

Bella Konyhai robotgép

Beltéri kandalló

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Aroma diffúzor

Heizsitzauflage Classic

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Átírás:

TB20 / 100203 TB40 / 100204 Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 236 1.1 Biztonsági előírások... 236 1.2 A szimbólumok magyarázata... 240 1.3 Rendeltetésszerű használat... 241 2. Általános információ... 242 2.1 A gyártó felelőssége és a garancia... 242 2.2 Szerzői jog védelme... 242 2.3 Megfelelőségi nyilatkozat... 242 3. Szállítás csomagolás és tárolás... 243 3.1 Szállítási ellenőrzés... 243 3.2 Csomagolás... 243 3.3 Tárolás... 243 4. Technikai paraméterek... 244 4.1 A készülék részelemei... 244 4.2 Technikai adatok... 246 5. A készülék üzembehelyezése illetve használata... 246 5.1 Üzembehelyezése... 246 5.2 Használat... 247 6. Tisztítás... 251 7. Leselejtezés... 252 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 235 -

Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! A használati útmutató a készülék üzembehelyezésével, kezelésével valamint karbantartásával kapcsolatos információkat tartalmaz valamint fontos információval és tanáccsal szolgál a termékkel kapcsolatban. Az itt foglaltak ismerete és betartása alapvető feltétele a termék biztonságos és rendeltetésszerű üzemeltetésének. Ezenkívül felhívjuk az Önök figyelmét arra, hogy a hatályos törvények a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogszabályait illetve a munkavédelem előírásait Önök kötelesek betartani. A használati útmutató a készülék szerves részét képezi, és a készülékkel együtt tárolandó, a célból, hogy a készüléket felszerelő, karbantartó, működtető illetve takarító személyek állandóan hozzáférhessenek. Ha a készüléket harmadik személynek adja tovább, a kezelési útmutatót is mellékelnie kell hozzá. 1. Biztonság A készülék a lehető legmodernebb technikai elvárásoknak megfelelően lett legyártva. Ennek ellenére rendeltetésével nem egyező illetve szabálytalan működtetéséből fakadó veszélyhelyzetek előfordulhatnak. A készüléket összes felhasználójának be kell tartania a használati útmutatóban leírtakat és ügyelnie kell a biztonsági előírásokra. 1.1 Biztonsági előírások Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek ill. pszichikai, érzékelési vagy mentális fogyatékkal élők vagy ezirányú tudással, tapasztalattal nem rendelkezők is használhatják, ha felügyelet alatt vannak vagy ha felvilágosították őket a készülék használatával kapcsolatban, és megértették, milyen veszélyekkel járhat a berendezés használata. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készüléket gyermekek nem tisztíthatják és tarthatják karban, csak ha betöltötték 8. életévüket és felnőtt felügyeli őket. A készülék és a csatlakozókábel 8 évnél fiatalabb gyermekektől távol tartandó. Üzemeltetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A készülék csak zárt helyiségekben használható. A készülék nem üzemeltethető külső relével vagy távirányítóval. - 236 -

A csomagolóanyagokat például a műanyag tasakokat és a polisztirol (hungarocell) elemeket tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély! A készülék csak az esetben használható, ha a technikai állapota kifogástalan és megengedi a biztonságos üzemeltetést. Karbantartási munkákat csakis szakemberek végezhetnek, eredeti alkatrészek felhasználásával. Tilos önállóan végezni a karbantartási illetve javítási teendőket. Nem szabad olyan alkatrészeket illetve kiegészítő elemeket használni, melyeket nem ajánl a gyártó. Ez balesetveszélyes helyzetekhez vezethet, a készülék meghibásodhat, testi épségükben kárt okozhat illetve az eset halállal is végződhet, s ráadásul ez automatikusan a garancia elvesztését is jelenti. A gyártó engedélye nélkül tilos a készülék bárminemű változtatása illetve módosítása, az esetlegesen előfordulható veszélyhelyzetek elkerülése illetve a készülék optimális működésének biztosítása érdekében. ÉLETVESZÉLY! Áramütésveszély! A veszélyhelyzet elkerülése érdekében kövesse az itt leírt utasításokat: Ne engedje, hogy a hálózati kábel hőforrással vagy éles küszöbökkel érintkezzen. A hálózati kábel nem lóghat le az asztalról, vagy egyéb pultról. Vigyázzon, hogy a hálózati kábelre senki ne léphessen rá, és senki ne botolhasson meg benne. Ne törje meg és ne nyomja össze a kábelt, ne kössön rá csomót és mindig teljesen csavarja le. Soha ne állítsa a készüléket vagy más tárgyakat a hálózati kábelre. Ne tegye a hálózati kábelt szőnyegpadlóra vagy más gyúlékony anyagra. Ne takarja le a hálózati kábelt. Tartsa távol a munkaterületektől a kábelt és ne merítse vízbe vagy más folyadékokba. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült-e. Soha ne használja a készüléket, ha a kábel sérült. Ha a kábelen sérülésnyomok láthatók, a veszélyek elkerülése érdekében az ügyfélszolgálattal vagy képzett villanyszerelő szakemberrel ki kell cseréltetni. - 237 -

A csatlakozókábelt mindig a villásdugónál és ne a vezetéknél fogva húzza ki a dugaljból. Ne emeljük ne mozdítsuk soha az eszközt az elektromos kábelen keresztül. Soha ne nyissa ki a készülék házát. Ha megérinti a feszültségvezető csatlakozásokat ill. megváltoztatja a készülék elektromos és mechanikus felépítését, áramütés veszélye állhat fenn. Ne dugjon szerszámokat vagy evőeszközöket a készülékbe. Ha az eszköz hozzáérne a készülék fém alkatrészeihez, rövizárlatot és áramütést okozna, ráadásul a készülék mechanikus szerkezete és a fűtőelemek is megsérülnének. Soha ne merítse vízbe vagy folyadékba a készüléket, a hálózati kábelt vagy a villásdugót; ne tartsa folyó víz alá és semmilyen elemét se mossa mosogatógépben. Nem szabad mosószert használni, és vigyázni kell, hogy ne kerüljön víz a készülékbe. Ne fogja meg a készüléket vizes kézzel, és működés közben ne tegye vizes felületre. Húzza ki a hálózati kábelt, - ha nem használja a készüléket, - ha bármilyen működészavart észlel, - mielőtt megtisztítaná a készüléket. FORRÓ FELÜLET! Égési sérülés veszélye! A veszély elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági tanácsokat: Működés közben a készülék nagyon felforrósodik! A kéz- és ujjsérülések elkerülése érdekében ne nyúljon a készülék forró felületeihez. Kizárólag a készülék kezelőelemeihez érjen hozzá. A készülék felülete kikapcsolás után is még hosszabb ideig forró marad, ezért hagyja megfelelően lehűlni a készüléket, mielőtt tisztítani kezdené vagy más helyre tenné. - 238 -

A készülék üzemeltetése közben soha ne tartsa az arcát, a kezét vagy más testrészét a kenyérpirító nyílásai felett. A kész kenyérszeletek kivételekor legyen óvatos, mivel a pirított kenyér és a készülék fém alkatrészei nagyon forróak. VIGYÁZAT! Tűzveszély! A veszély elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági tanácsokat: A kenyérszeletek és más péksütemények meggyulladhatnak a készülék belsejében. Soha ne üzemeltesse a készüléket fali szekrények, polcok, mélyen lelógó lámpák alatt vagy függönyök, asztaldíszek és egyéb gyúlékony anyagok ill. folyadékok, pl. benzin, denaturált szesz, alkohol stb. közelében. Ha el akarja kerülni a tűz, hő vagy áramütés okozta személyi sérüléseket és anyagi károkat, ne tegyen a működő készülékre vagy alá konyharuhát, kartont, műanyag vagy egyéb tárgyakat. Soha ne fedje le a kenyérpirító nyílásait alufóliával vagy más tárgyakkal. Soha ne üzemeltesse a készüléket hőforrások és forró felületek (pl. fűtés, nyílt láng, kályhák, grillsütők) közelében. Soha ne használja morzsafelfogó fiók nélkül a készüléket. Rendszeresen ürítse ki a fiókot, majd ellenőrizze, hogy megfelelően csúsztatta-e vissza a helyére. Ha a készülék működése közben füst keletkezik, azonnal állítsa meg a pirítási folyamatot. Ehhez nyomja meg a megszakítás gombot, áramtalanítsa a készüléket, majd távolítsa el a füstképző péksütemény-darabot. Soha ne próbálja meg a beszorult kenyeret vagy zsömledarabot késsel, villával vagy más tárggyal kihúzni, mivel ezek a készülék áramvezető részeivel érintkezve áramütést okozhatnak. Soha ne nyúljon kézzel a pirítónyílásokba, ha a készülék feszültség alatt van. Először mindig áramtalanítsa a készüléket (húzza ki a dugaljból a villásdugót!) és hagyja lehűlni csak ezután vegye ki a kenyérszeleteket. Soha ne próbálja erővel kirántani a megakadt kenyeret. Ne használja hőforrásként a készüléket. - 239 -

Tűz esetén áramtalanítsa a készüléket (húzza ki a dugaljból a villásdugót!), mielőtt megtenné a megfelelő tűzvédelmi intézkedéseket. Gondoskodjon arról, hogy a helyiségbe megfelelő mennyiségű friss levegő jusson. Figyelem: ne locsoljon vizet a még feszültség alatt álló készülékre, mert áramütést okozhat! 1.2 A szimbólumok magyarázata A biztonsággal kapcsolatos útmutatókat a szövegben megfelelő szimbólummal jelöltük meg. Ezeket az útmutatókat feltétlenül be kell tartani, az estlegesen előfordulható balesetek elkerülése végett, melyek testi sérülést illetve anyagi kárt vonhatnak maguk után. ÉLETVESZÉLY! Ez a jel olyan veszélyekre hívja fel a figyelmet, amelyek minden esetben súlyos sérüléseket vagy halált okoznak. VIGYÁZAT! Ez a jel olyan veszélyekre hívja fel a figyelmet, amelyek adott esetben súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. FORRÓ FELÜLET! Ez a jelzés arra figyelmeztet, hogy működés közben a készülék felülete felforrósodik. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, megégetheti magát! FIGYELMEZTETÉS! Ez a jel olyan helyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek adott esetben könnyű testi sérüléseket okozhatnak, vagy amelyek következtében a készülék hibásan működhet, meghibásodhat ill. végleg tönkremehet. JÓ TANÁCS! Ez a jel a készülék hatékony és problémamentes működéséhez szükséges tippek és tanácsok mellett található. - 240 -

1.3 Rendeltetésszerű használat A készülék csak akkor üzembiztos, ha a használati utasításnak megfelelően, rendeltetésszerűen használják. Bármilyen műszaki beavatkozást, így a készülék szerelését és karbantartását is kizárólag szakképzett ügyfélszolgálat végezheti. Ez a készülék nem készült tartós ipari használatra. Ez a készülék háztartásban és ahhoz hasonló területeken használható, például: üzletek, irodák ás hasonló munkahelyek konyháiban; vidéki vendégházakban; szállodákban, motelekben és hasonló lakóintézményekben; B&B panziókban. A kenyérpirító kizárólag kenyér és zsemle pirítására vagy melegítésére alkalmas. A kenyérpirító nem használható többek között: - zsemlesütésre; - megkent kenyérszeletek (pl. szendvicsek), töltött vagy bevont péksütemények (pl. lekváros vagy cukormázas sütemények) melegítésére. FIGYELMEZTETÉS! A berendezés más, nem rendeltetésszerű célra való felhasználása tilos és ezáltal nem rendeltetésszerű használatként lesz kezelve. Nem lesz helye keresetnek a gyártó illetve a gyártó által meghatalmazott személyek felé a nem rendeltetésszerű használatból eredendően keletkezett károk jóvátétele miatt. A nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett károkért a felelősség csakis a berendezést e módon üzemeltető személyt terheli. - 241 -

2. Általános információ 2.1 A gyártó felelőssége és a garancia A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelen technikai tudás valamint többéves szakmai tapasztalatunk figyelmbe vételével lettek összeállítva. A használati útmutató fordítása is a lehető leghitelesebb módon történt. Az estlegesen előfordulható, a fordításból eredendő hibákért felelősséget nem vállalhatunk. Ezért minden esetben a termékhez csatolt német nyelvű használati útmutató lesz az irányadó. Minden egyedi modellnél illetve módosított, extra felszereltséggel rendelkező berendezésnél, esetleg egy, a technikai haladásból eredendő módosított változatnál előfordulhat, hogy kezelése különbözik az itt leírtaktól. FIGYELMEZTETÉS! A készülékkel végzett bármilyen munka megkezdése különösen a használatba vétel előtt előtt alaposan tanulmányozza át a jelen használati útmutatót! A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért és üzemzavarokért, amelyek az alábbiak során keletkeztek: - a kezelési és tisztítási útmutatások be nem tartása; - nem rendeltetésszerű használat; - a felhasználó által eszközölt műszaki módosítások; - nem megengedett cserealkatrészek használata. Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy a terméket módosíthassuk, kezelési feladatainak egyszerűsítése illetve fejlesztése céljából. 2.2 Szerzői jog védelme Eme használati útmutató valamint a benne foglalt szöveg, vázlatok, fényképek és más elemek a szerzői jog által védettek. A törvényes tulajdonos írásbeli engedélyének beszerzése nélkül tilos a használati útmutató egészének illetve bármely elemének sokszorosítása bármely módon és bármely formában, valamint a felhasználása illetve kívülálló személyek felé való továbbítása. A fentiekben foglaltak megszegése esetén pénzbeli kártérítési igénnyel lépünk fel. Fenntartjuk magunknak a jogot további kártérítési igény benyújtásához. JÓ TANÁCS! A használati útmutatóban foglalt adatok, szövegrészek, rajzok, fényképek illetve más elemek a a szerzői jog illetve ipari védjegy által védettek. Minden velük való visszaélés a törvény által büntetett. 2.3 Megfelelőségi nyilatkozat A berendezés az Európai Únio hatályos előírásainak és normáinak megfelel. Eme tényt a Megfelelőségi nyilatkozat is tanúsítja. Ha szükség lenne rá, szívesen elküldjük Önöknek a Megfelelőségi nyilatkozatot. - 242 -

3. Szállítás csomagolás és tárolás 3.1 Szállítási ellenőrzés A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha fény derülne szállítás következtében bekeletkezett hibára, meg kell tagadni a készülék átvételét, illetve ideiglenesen át lehet venni a készüléket. A kár tényét pontos leírással fel kell jegyezni a szállítólevélen illetve szállítási dokumentáción. Majd be kell jelenteni a kárt egy reklamáció megtétele által. A rejtett hibákat azonnal, mihelyt észre lettek véve, jelezni kell, mivel a kártérítési igényt csak a garanciális időszak fennálltáig lehet bejelenteni. 3.2 Csomagolás Kérjük ne dobja el a kartondobozt amibe a készülék volt csomagolva. Még szükség lehet rá a készülék tárolásakor, költöztetésekor illetve a szakszervizbe való szállításakor, ha esetleg meghibásodás lépne fel. A készülék üzembehelyezése előtt az összes külső illetve belső csomagolóanyagot el kell róla távolítani. JÓ TANÁCS! A csomagolás leselejtezésénél ügyelni kell a hatályos jogszabályok erre vonatkozó rendelkezéseire. Azon csomagolóanyagokat melyek újrahasznosíthatóak, újrafelhasználási folyamatnak kell alávetni. Kérjük ellenőrizze, hogy a készülék és kellékei komplettek-e. Ha felfedezné, hogy valamely alkatrész hiányzik, kérjük lépjen kapcsolatba az Ügyfélszolgálatunkkal. 3.3 Tárolás A készüléket a csomagolásban zárva kell tárolni egészen az üzembehelyezés időpontjáig, s a tárolás ideje alatt a csomagoláson feltüntetett, a tárolással és elhelyezéssel kapcsolatos utasítások szerint kell a cselekedni. A csomagot az alábbi szabályokat betartva kell tárolni: - nem szabad a szabad ég alatt tárolni, - száraz, zárt helyiségben tárolandó, portól védve, - nem szabad kitenni extrém hatásoknak, - óvni kell a napsugaraktól, - óvni kell a rázkódtatástól, - hosszabb tárolási idő esetén (három hónapon túl) rendszeresen ellenőrizni kell az összes alkatrész illetve a csomagolás állapotát, ha erre szükség lenne akkor karbantartást végezni. - 243 -

4. Technikai paraméterek 4.1 A készülék részelemei 100203 1 2 4 3 Kezelőelemek 1 Önbeálló pirítós-vezető sínek 2 Extra székes pirítónyílás (2) 3 Ház 5 6 4 Kivehető morzsafelfogó fiók 5 Kezelőkar 6 Megszakítás gomb 7 Melegítés gomb 10 9 8 7 8 Bagel gomb 9 Olvasztás gomb 10 Pirításfokozat-szabályozó - 244 -

100204 1 2 3 4 Kezelőelemek 5 6 10 9 8 7 6 10 9 8 7 1 Önbeálló pirítós-vezető sínek 6 Megszakítás gomb 2 Extra székes pirítónyílás (4) 7 Melegítés gomb 3 Ház 8 Bagel gomb 4 Kivehető morzsafelfogó fiók 9 Olvasztás gomb 5 Kezelőkar 10 Pirításfokozat-szabályozó - 245 -

4.2 Technikai adatok Megnevezés Toaster TB20, 2 Scheiben Toaster TB40, 4 Scheiben Cikkszám: 100203 100204 A ház anyaga: Csatlakoztatási értékek: Kefézett nemesacél 0,88 kw / 230 V 50 Hz 1,48 kw / 230 V 50 Hz Pirítási fokozatok: 1-6 Méretek (mm): Szé 195 x Mé 300 x Ma 200 Szé 330 x Mé 300 x Ma 200 Nyílásméret: 14 x 3,5 cm Tartozék: 1 morzsafelfogó fiók 2 morzsafelfogó fiók Súly: 1,85 kg 3,1 kg A műszaki változtatás joga fenntartva! 5. A készülék üzembehelyezése illetve használata 5.1 Üzembehelyezése Felállítás Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne távolítsa el a készülék típustábláját és a biztonsági tanácsokat. A készüléket szilárd, száraz, sima, víz- és hőálló felületen állítsa fel. Soha ne állítsa fel a készüléket vizes vagy nedves környezetben. Soha ne állítsa a készüléket éghető felületre. Soha ne állítsa a készüléket az asztal szélére, mert lebillenhet vagy leeshet. A felállítás helyének jól hozzáférhetőnek és megfelelő méretűnek kell lennie. Hagyjon minden oldalon legalább 20 cm-es távolságot, hogy a készülék körül megfelelő legyen a légkeringés. A készüléket úgy állítsa fel, hogy a villásdugó könnyen elérhető legyen, így szükség esetén könnyen áramtalaníthatja a készüléket. - 246 -

Csatlakoztatás ÉLETVESZÉLY! Áramütésveszély! Nem megfelelő telepítés esetén a készülék sérüléseket okozhat! Telepítés előtt hasonlítsa össze a helyi elektromos hálózat adatait a készülék műszaki adataival (ld. a típustáblát). A készüléket kizárólag akkor csatlakoztassa, ha az adatok pontosan megegyeznek! A készülék kizárólag megfelően telepített, védőkapcsolóval ellátott szimpla földelt dugaljba kötve üzemeltethető. A készülék áramkörét legalább 16A-rel kel lebiztosítani. Mindig közvetlenül a fali csatlakozásba csatlakoztassa a készüléket. Tilos a készüléket elosztóhoz ill. nem szimpla dugaljhoz csatlakoztatni. 5.2 Használat A készülék előkészítése Első használat előtt győződjön meg arról, hogy a kenyérpirító nyílásaiban nem található csomagolóanyag vagy más tárgy. Tisztítsa meg a készüléket a 6. Tisztítás fejezetben leírtaknak megfelelően. Első használat esetén a gyártásból visszamaradt anyagok enyhe füstöt képezhetnek. Ez nem hiba. Az első bekapcsoláskor ne tegyen kenyeret a készülékbe, és állítsa a középső pirítási fokozatra. Gondoskodjon arról, hogy a készülék felállítási helyén megfelelő legyen a szellőzés. A morzsafelfogó fiók FIGYELMEZTETÉS! A készülék szennyeződésének és meghibásodásának elkerülése érdekében mindig morzsafelfogóval használja a kenyérpirítót. A kihúzható morzsafelfogó fiók a készülék alatt található. A 4 nyílású kenyérpirítóhoz 2 morzsafelfogó tartozik. Rendszeresen ürítse ki a morzsafelfogó fiókat. Ehhez húzza ki a fiókot a készülékből és szórja le róla a morzsákat. A morzsafelfogót puha, nedves ruhával törölje át, majd gondosan törölje szárazra. Ügyeljen arra, hogy a morzsafelfogót teljesen visszatolja a helyére. - 247 -

Fontos tippek az optimális pirításhoz A pirítós akkor lesz tökéletes, ha a pirításerősség beállításánál figyelembe veszi a kenyér különböző tulajdonságait (fajtáját, nedvességtartalmát, méretét és szeletvastagságát). A kisebb és vékonyabb szeletekre vágott száraz kenyeret alacsonyabb fokozaton pirítson. Alacsony fokozatot használjon akkor is, ha csak egy kenyérszeletet pirít. A vastag kenyérszeleteket hosszabb ideig kell pirítani. Ilyenkor állítsa magasabb fokozatra a készüléket, vagy kétszer egymás után pirítsa meg a kenyeret. A kenyér vágási felülete minél simább legyen csak így pirul igazán egyenletesen. A pirítás előtt távolítsa el a kenyérszeletekről a lehulló morzsákat vagy a kiálló részeket (pl. magokat vagy mazsolát), mivel ezek megéghetnek. Az egyenetlen felületű kenyeret magasabb fokozaton pirítsa. A bagelt vágja félbe, mielőtt a pirítóba teszi. Ha jobb eredményt szeretne elérni, egy nyíláspárban egyszerre csak egyfajta kenyeret pirítson. Vegye figyelembe, hogy ha többször pirít egymás után, a készülék jobban felforrósodik, és ennek megfelelően a kenyérszeletek is sötétebbek lesznek. Ha ezt meg szeretné akadályozni, több pirítási folyamat között választhat egy alacsonyabb fokozatot is. A pirítási fokozatot szükség szerint akár pirítás közben is megváltoztathatja ehhez forgassa el a pirításfokozat-szabályozó csavarógombot. Kenyérpirítás 1. Egy kenyérnyílásba egyszerre mindig csak egy kenyérszeletet tegyen. 2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózatba. Jó tanács: A 4 szeletes kenyérpirító esetében a két pár nyíláshoz külön kezelőelemek tartoznak. Az alábbiak mindkét nyíláspár működésére vonatkoznak. 3. Állítsa be a kívánt pirítási fokozatot (1 6) fordítsa a pirításfokozat-szabályozót a kívánt fokozatra. JÓ TANÁCS! Ha sötétebbre szeretné pirítani a kenyeret, az óramutató járásával megegyező irányba, ha világosabbra, az óramutató járásával ellentétes irányba forgassa a szabályozót. A 4 szeletes modellekkel egyszerre 2-2, különböző fajtájú kenyeret piríthat. Mindkét pirításfokozat-szabályozót az adott kenyértípusnak megfelelő módon állítsa be. Minden pirítás után hagyja kb. 20 másodpercig hűlni a készüléket, mielőtt megint kenyeret tenne bele. - 248 -

4. Nyomja le a kezelőkart addig, amíg a helyére nem kattan. Ekkor megkezdődik a pirítási folyamat. A folyamat során világít a megszakítás gomb lámpája. 5. Ha a pirítási folyamat befejeződött, a kezelőkar automatikusan felugrik, és a megszakítás gomb lámpája kialszik. Ekkor kiveheti a megpirult kenyérszeleteket. VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! Óvatosan vegye ki a kenyeret a pirítóból, mivel a készülék fém részei és a kenyérszeletek nagyon forróak. 6. Ha már nem használja a készüléket, áramtalanítsa (húzza ki a villásdugót!). Pirított kenyér újramelegítése 1. Végezze el a Kenyérpirítás fejezet 1-4. lépéseit. 2. Nyomja meg a melegítés gombot. Ekkor megkezdődik a pirítási folyamat. A folyamat során világít a megszakítás és a melegítés gomb lámpája. 3. Ha a pirítási folyamat befejeződött, a kezelőkar automatikusan felugrik, és a megszakítás és a melegítés gomb lámpája kialszik. Ekkor kiveheti a megpirult kenyérszeleteket. JÓ TANÁCS! Ha idő előtt be szeretné fejezni a pirítási folyamatot, nyomja meg a megszakítás gombot. A kezelőkar felugrik ekkor kiveheti a kenyérszeleteket. VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! Óvatosan vegye ki a kenyeret a pirítóból, mivel a készülék fém részei és a kenyérszeletek nagyon forróak. 4. Ha már nem használja a készüléket, áramtalanítsa (húzza ki a villásdugót!). - 249 -

Bagelpirítás 1. Éles késsel vágja félbe a bagelt. Csúsztassa a két felet a pirítónyílásokba úgy, hogy a vágott felületük legyen középen. 2. Csatlakoztassa a készüléket földelt dugaljba. 3. Állítsa be a kívánt pirítási fokozatot (1 6) fordítsa a pirításfokozat-szabályozót a kívánt fokozatra. 4. Nyomja le a kezelőkart addig, amíg a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a Bagel gombot. Ekkor megkezdődik a pirítási folyamat. A folyamat során végig világít a megszakítás és a Bagel gomb. JÓ TANÁCS! Ha ezt a funkciót választja, a bagelszeleteknek csak a belső oldala pirul meg, a külseje változatlan marad. 6. Ha a pirítási folyamat befejeződött, a kezelőkar automatikusan felugrik, és a megszakítás és a Bagel gomb lámpája kialszik. Ekkor kiveheti a bageldarabokat. VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! Óvatosan vegye ki a bagelszeleteket a pirítóból, mivel a készülék fém részei és a bageldarabok nagyon forróak. 7. Ha már nem használja a készüléket, áramtalanítsa (húzza ki a villásdugót!). Fagyasztott kenyér pirítása 1. Végezze el a Kenyérpirítás fejezet 1-4. lépéseit. 2. Nyomja meg az olvasztás gombot. Ekkor megkezdődik a pirítási folyamat. A folyamat során világít a megszakítás és az olvasztás gomb lámpája. 3. Ha a pirítási folyamat befejeződött, a kezelőkar automatikusan felugrik, és a megszakítás és az olvasztás gomb lámpája kialszik. Ekkor kiveheti a megpirult kenyérszeleteket. - 250 -

JÓ TANÁCS! Ha ezt a funkciót választja, a pirítás hosszabb ideig tart, mint a hagyományos kenyérpirítás. Ha idő előtt be szeretné fejezni a pirítási folyamatot, nyomja meg a megszakítás gombot. A kezelőkar felugrik ekkor kiveheti a kenyérszeleteket. VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye! Óvatosan vegye ki a kenyeret a pirítóból, mivel a készülék fém részei és a kenyérszeletek nagyon forróak. 4. Ha a pirítási folyamat befejeződött, a kezelőkar automatikusan felugrik, és a megszakítás és az olvasztás gomb lámpája kialszik. Ekkor kiveheti a megpirult kenyérszeleteket 5. Ha már nem használja a készüléket, áramtalanítsa (húzza ki a villásdugót!). 6. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket (húzza ki a villásdugót!). Hagyja megfelelően lehűlni a készüléket. A készüléket nem érheti közvetlen vízsugár. Ne használjon nagynyomású vízsugarat a készülék tisztításához! Ügyeljen arra, hogy a készülék belsejébe ne kerüljön víz. Tisztítás o A készülék tisztításához soha ne használjon súrolószereket, acélgyapotot, fémtárgyakat, fertőtlenítő- vagy oldószereket. o Vegye ki a morzsafelfogót, ürítse ki és tisztítsa meg nedves ruhával, majd gondosan törölje szárazra. o Fordítsa fejjel lefelé a készüléket és óvatosan rázza meg, hogy a belsejéből kihullhasson a morzsa. Soha ne nyúljon a kenyérpirító résekbe hegyes tárgyakkal, hogy kipiszkálja belőle a kenyérdarabkákat. o A kenyérpirító házát puha, nedves ruhával és egy kevés mosogatószerrel törölje át, majd puha ruhával gondosan törölje szárazra. o A készüléket és a morzsafelfogó fiókot még egy darabig hagyja a levegőn száradni, mielőtt a helyére tenné a fiókot és ismét üzembe venné a készüléket. - 251 -

Tárolás o Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, tisztítsa meg alaposan a fent leírt módon, majd tárolja tiszta, száraz, fagymentes, napvédett helyen, gyermekektől távol. Ne tegyen nehéz tárgyakat a készülékre. 7. Leselejtezés Elhasznált készülék Miután az üzemeltetése befejeződött, az elhasznált készüléket le kell selejtezni a helyi jogszabályok által meghatározott módon. E célból kérjük, lépjen kapcsolatba egy erre szakosodott céggel illetve az Önkormányzat illetékes hivatalával. VIGYÁZAT! Az esetlegesen előfordulható visszaélések és az általuk okozott károk elkerülése érdekében a leselejtezés előtt gondoskodni kell arról, hogy a termék használhatatlan legyen. E célból áramtalanítani kell a készüléket, elvágva a bekötőkábelt. FIGYELMEZTETÉS! Leselejtezésnél a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell cselekedni. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 252 -