Félig kitárt ajtó valahány ember, a térre nyílik, amely mindannyiunké (Tomas Tranströmer: A félkész ég) MAGYAR PROGRAMSOROZAT ÉS RÉSZTVEVŐK A GÖTEBORGI KÖNYVVÁSÁRON
Berg Judit Bodor ÁdÁM JóKai anna JÁvorszKy Béla Kiss Judit Ágnes BESZÉLGETÉSEK A VÁSÁR KÜLÖNTERMEIBEN (SZEMINÁRIUMI PROGRAMOK) SZEPTEMBER 24. CSÜTÖRTÖK KrusovszKy dénes Mezey Katalin A magyar íródelegáció nádasdy ÁdÁM KuKorelly endre SzécSi noémi ladik Katalin szegedi Katalin LipcSey emőke szkárosi endre 13.00 13.45 Isten, kommunisták és dinnyeföldek Beszélgetés Esterházy Péter új könyvéről Mikor a kommunisták 1948-ban hatalomra kerültek Magyarországon, Esterházy grófot és családját arra a dinnyeföldre küldték mezőgazdasági munkára, mely egykor a család birtokához tartozott. Mi köze volt mindehhez Istennek és (vagy) Jézusnak, teszi fel a kérdést Esterházy Péter új regényében (Egyszerű történet vessző száz oldal a Márk-változat). Résztvevők: Gunnar D. Hansson fordító, Svante Weyler kiadó. Moderátor: Per Svensson újságíró. 16.00 16.45 Milyen ma női írónak lenni Magyarországon? Milyen a nők helyzete és szerepe a mai magyar kulturális életben és irodalomban? Vannak-e olyan témák, amelyekről csak női írók írnak? Beszélgetés öt magyar írónővel. Résztvevők: Szécsi Noémi (A finnugor vámpír), Tóth Krisztina (Pixel), Jókai Anna (Éhes élet), Kiss Judit Ágnes (24 vers), Mezey Katalin költő, kiadó. Moderátor: Görrel Espelund újságíró. SzőcS géza tóth Krisztina török andrás varró dániel Vincze Ferenc 10.00 10.45 1956 A kommunizmus éveiről szólva gyakran beszélünk az 1956 előtti és 1956 utáni időszakról. Miként és miért lett fordulópont 1956, amikor a magyarok fellázadtak a kommunista diktatúra ellen? A forradalom után sokan elmenekültek az országból, többek közt írók is. Hogyan hatott az emigráció az identitástudatra? Hogyan gazdagította a magyar irodalmat az emigráns irodalom? Milyen hatással volt 1956 a magyar irodalomra? Résztvevők: Oplatka András történész, újságíró, fordító, Mezey Katalin író, kiadó, Jókai Anna író, korábban a Magyar Írószövetség elnöke, Bodor Ádám író, valamint Kiss Judit Ágnes költő, író. Moderátor: Klas-Göran Karlsson történészprofesszor 14.00 14.45 Miért egyedülálló a kortárs magyar irodalom? Vajon vannak-e olyan egyedi vonások, amelyek csak a magyar irodalomban találhatók meg? Vannak-e olyan témák, amelyek a magyar írókra jellemzőek? Kortárs magyar írók beszélgetnek. Résztvevők: Bodor Ádám (Sinistra körzet), Jókai Anna (Éhes élet), Kukorelly Endre (Ezer és 3), Lipcsey Emőke (taurus blogja), Szécsi Noémi (Finnugor vámpír) és Vincze Ferenc (Desertum). Moderátor: Ingrid Elam irodalomtörténész.
16.00 16.45 A műfordítás kihívásai A kommunizmus idején a világirodalom műveinek lefordítása nagymértékben segítette a nemzeti identitás megőrzését. Mi a műfordítás szerepe ma? Hogyan hat az irodalmi műre, mikor két, egymástól ennyire eltérő nyelv svéd és magyar viszonylatában születik meg a szöveg? Miként jelennek meg a nyelvi adottságok és sajátosságok a fordításban? Résztvevők: Jávorszky Béla svéd költőket és prózaírókat fordított magyarra, Márky Ildikó és Gunnar D. Hansson Esterházy Péter fordítói, Mezey Katalin költő és sok magyarra fordított skandináv író könyvének kiadója, valamint Ortman Mária többek közt Nádas Péter fordítója. Moderátor: Johan Öberg műfordító, kritikus. 10.00 10.45 Európa szívében Budapest Budapestet a történelem során sokfelől, sokféle embert vonzott. A különféle külső hatások a város arculatán is nyomot hagytak. Hogyan formálta ez a sokszínűség és sokféleség a várost, és hogyan hatott az irodalomra? Miben jelenik meg a mai Budapest kulturális sokszínűsége? Résztvevők: Tóth Krisztina (Pixel), Török András kultúrtörténész, újságíró és műfordító, Kukorelly Endre (Ezer és 3), valamint Varró Dániel (23 vers). Moderátor: Ingrid Elam irodalomtörténész 14.00 14.45 Egy nemek nélküli nyelv Képzeljünk csak el egy nyelvet, melyben nincs nőnem, hímnem, semlegesnem, vagyis amelyben a génusz távollétével tüntet! És ez csak egy a magyar nyelv sajátosságai közül, mely egyéb meglepetéseket is tartogat számunkra, ha más nyelvekkel vetjük össze. Erről és egyéb nyelvi sajátosságokról szól a beszélgetés. Résztvevők: Nádasdy Ádám költő és nyelvész, aki többek közt Shakespeare műveit fordította magyarra, Szécsi Noémi (Finnugor vámpír) Tomas Riad nyelvtudós, a Svéd Akadémia tagja. SZEPTEMBER 27. VASÁRNAP 11.00 11.45 A magyar avantgárd Az avantgárd régóta jelen van és erős a magyar irodalomban. Performansz, dadaizmus, vizuális költészet, hangköltészet, vajon melyek az érintkezési pontok ezek között a fogalmak között? Milyen szerepet töltött be az avantgárd a kommunizmus éveiben? A beszélgetés során bepillantást nyerünk a magyar avantgárd mozgalomba. Résztvevők: Szkárosi Endre performanszművész, költő, Ladik Katalin performanszművész, költő, Kukorelly Endre (Ezer és 3), Lipcsey Emőke (taurus blogja). Moderátor: Jonas Ingvarsson a Skövdei Egyetem helyettes professzora.
A VÁSÁRI SZÍNPADOKON ZAJLÓ PROGRAMOK SZEPTEMBER 24. CSÜTÖRTÖK 10.00 10.35 Fordítás Színpad A magyar költészet és Tranströmer Résztvevők: Daniel Gustafsson Pech fordító, Elise Ingvarsson költő, Jávorszky Béla fordító, Krusovszky Dénes író, költő, Kiss Judit Ágnes író, költő, Lipcsey Emőke költő, író, műfordító, Linda Östergaard fordító. 13.00 Fordítás Színpad (Rámus) Krusovszky Dénes a fordítói munkáról. 15.30 16.00 EUNIC Színpad Találkozás Krusovszky Dénessel. 12.00 12.45 Vitaszínpad A szabadság és korlátai: a média ma. Résztvevők: Oplatka András történész, újságíró, fordító, Babarczy Eszter eszmetörténész, újságíró, Adam Cwejman újságíró (Göteborg Posten). 13.30 14.00 EUNIC Színpad Találkozás Krusovszky Dénessel. Moderátor: Daniel Gustafsson Pech. 15.10 15.30 Kertszínpad Balatonfüred bemutatkozik. 15.30 15.50 Gyermek- és Ifjúsági Színpad Beszélgetés Kukorelly Endrével, Varró Dániellel és Krusovszky Dénessel. 16.00 16.20 Gyermek- és Ifjúsági Színpad Mi a közös Pippiben és Maszatban? Résztvevők: Berg Judit író, Jeney Zoltán író, a HUBBY elnöke, Varró Dániel költő, Martin Wildmark, Marten Sandén. 16.30 16.50 Gyermek- és Ifjúsági Színpad (Felis Förlag) Találkozás Paulovkin Boglárka gyerekkönyv-illusztrátorral. 17.30 18.00 Nemzetközi Színpad (kisszínpad) Beszélgetés Tóth Krisztinával a Pixelről. Moderátor: Daniel Gustafsson Pech a kötet fordítója. 17.50 18.10 Kertszínpad Hévíz bemutatkozik. 10.10 10.30 Kertszínpad Balatonfüred bemutatkozik. 14.50 15.10 Kertszínpad Balatonfüred bemutatkozik. 12.30 13.00 Irodalmi Színpad Hogyan egyeztethető össze egymással a költői/írói és fordítói munka? Résztvevők: Tóth Krisztina író, költő, műfordító, Nádasdy Ádám író, költő műfordító. Beszélgetőpartner: Cecilia Hansson. 15.40 16.00 Nemzetközi Színpad A holokauszttól az integrációig. Résztvevők: Prőhle Gergely az EMMI helyettes államtitkára, Klas-Göran Karlsson történészprofesszor. SZEPTEMBER 27. VASÁRNAP 9.30 10.00 Nemzetközi Színpad (kisszínpad) Szkárosi Endre és Ladik Katalin performansza. Hangköltészet. 11.30 11.50 Kertszínpad Hévíz bemutatkozik. 12.30 12.50 Kertszínpad Hévíz bemutatkozik. Magyar költők olvasnak fel a Költészet Színpadon (a Rámus kiadóval közösen) 10.00 11.00 Tóth Krisztina 11.00 12.00 Krusovszky Dénes 14.00 15.00 Varró Dániel 10.00 11.00 Mezey Katalin 11.00 12.00 Lipcsey Emőke 15.00 16.00 Kukorelly Endre
A MAGYAR STAND PROGRAMJA C02:02 SZEPTEMBER 24. CSÜTÖRTÖK 12.00 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 A magyar stand ünnepélyes megnyitója. Antológia: könyvbemutató. Résztvevők: Bodor Ádám, Szécsi Noémi, Vincze Ferenc, Kukorelly Endre, Jókai Anna, Lipcsey Emőke. Moderátor (tolmács): Thomas Cooper A könyvvásárra 7 magyar szerző művének svéd fordítása készült el, melyet egy szakmai kuratórium választott ki, ez az antológia ebből a 7 műből tartalmaz részleteket. Tóth Krisztina: Pixel, könyvbemutató és dedikálás. Moderátor: Daniel Gustafsson Pech. Kiss Judit Ágnes: 24 vers, Varró Dániel: 23 vers, könyvbemutató és dedikálás. A köteteket a svéd kiadó, Ove Berglund mutatja be, és beszélget a két költővel. A Bánffy-trilógia és annak külföldi recepciója. Bánffy Miklós külföldön is méltán híres trilógiáját Oplatka András, a mű német fordítója mutatja be, kitérve egyúttal a történet külföldi recepciójára a különféle (német, angol, francia, spanyol, olasz, holland) fordítások tükrében. Krusovszky Dénes: Elromlani milyen szép, könyvbemutató, dedikálás. A költővel fordítója, Daniel Gustafsson Pech beszélget. 10.00 11.30 12.00 12.30 A HUBBY-szervezet bemutatása. A HUBBY (Magyar Gyerekkönyv Fórum), melyet írók, illusztrátorok, könyvtárosok, pedagógusok, kiadók alapítottak 2015-ben, fő feladatának azt tekinti, hogy segítse a gyerekkönyves szakmában tevékenykedőket és előmozdítsa a gyerekirodalom-kutatást a tudományos eredmények széles körű megismertetésével. Előadó Jeney Zoltán a szervezet elnökhelyettese. Kubinyi Anna albumát bemutatja Jókai Anna. Tóth Krisztina: Anyát megoperálták. Moderátor: Daniel Gustafsson Pech fordító. Találkozás Berg Judittal és Németh Eszterrel. Moderátor: Maria Larsson (Fölis Förlag). A beszélgetés során részletek is elhangzanak a művekből svéd nyelven.
13.00 BOOKR mesetablet bemutatója. Bemutatja Maria Larsson. A BOOKR Kids két fő hőse a maci és az asztronauta. A fejlesztők célja az volt, hogy a tabletezésre és internetezésre használt időt megtöltsék értékes pillanatokkal. A program könyv, hangoskönyv és interaktív játék egyben. A karakterek érintésre életre kelnek, az oldalak pedig különféle játékokkal segítik a gyerekek fejlődését. Az app lényegében egy könyvesboltnyi mese, 40 történettel (hetente bővül), 500 percnyi mesével. Többek között Dörner György, Básti Juli, Reviczky Gábor mesél a gyerekeknek. Az alkalmazáshoz nincs szükség internetre, így akár offline is használható. 13.30 Találkozás Janikovszky Jánossal. Janikovszky Éva műveit az írónő fia, a Móra kiadó vezetője mutatja be. 14.00 Szerb Antal: Utas és holdvilág könyvbemutató. A világszerte népszerű és svéd nyelven az elmúlt hónapokban megjelent művet a fordító Ortman Mária mutatja be. 14.30 Brigitta Westenberg és Makkay Lilla beszélgetése. Gróf Andrássy Imréné memoárja az Ég a puszta a Corvina kiadó kiadásában jelenik meg nemsokára magyarul. A mű svéd kiadójával, az írónő unokahúgával Makkay Lilla, Magyarország stockholmi nagykövete beszélget. 15.00 Kosztolányi Dezső: Pacsirta könyvbemutató. A svéd nyelven nemrég megjelent művet a fordító Ortman Mária és beszélgetőtársa Per Nilson mutatják be. 15.30 Kertész Imre életműve. Kertész Imre Végső kocsma c. műve nemrég látott napvilágot svédül a Weyler kiadó gondozásában. A műről és Kertész életművéről Thomas Cooper irodalmár, műfordító, a Holocaust as Culture c. kötet szerzője, összeállítója beszél. 16.00 Örkény István: Egypercesek könyvbemutató. Örkény István magyarul igen népszerű művéből Kádár Péter, Göteborgban élő fordító ültetett néhányat svéd nyelvre az ottani olvasóközönség számára. A válogatás szempontjairól, a fordítás nehézségeiről és a kötetről, melyet az 1974-es kiadáshoz hasonlóan Réber László rajzai illusztrálnak, a fordító mesél. 17.00 Workshop Paulovkin Borlárkával. Gyerekfoglalkozás kicsik számára. 10.00 Balatonfüred bemutatkozik. Kultúra, bor, s minden, ami nyár. 11.00 Workshop Szegedi Katalinnal. Gyerekfoglalkozás. Mindenki elkészítheti magának a saját Lenka- és Palkó-babáját. 12.00 Török András és Hasse Nylén Budapestről. Két szerző és két útikönyv, egy város: BUDAPEST. 12.45 Hévíz bemutatkozik. A Hévíz folyóirat különszámát a lap főszerkesztője Szálinger Balázs mutatja be. 13.30 Van-e magyar gazdasági csoda? Ari Kokko közgazdász professzor, Takács János a svéd gazdasági kamara magyarországi képviselője, Bengt Halse tiszteletbeli magyar konzul, Niclas Trouvé Svédország magyarországi nagykövete. 14.30 Szőcs Géza: Ha polip szuszog, könyvbemutató, dedikálás. 15.00 Romani Designe bemutatkozása. 16.00 Szkárosi Endre és Ladik Katalin performansza. 17.00 Romani Designe workshop. Gyerekfoglalkozás. SZEPTEMBER 27. VASÁRNAP 10.00 Hévíz bemutatkozik. 11.00 Kovács Gellért: Alkonyat Budapest fölött könyvbemutató. 12.00 Vándornépek esztétikája. A göteborgi Gerleborg Iskola a roma művészetről. 13.00 Szeles Judit: Versek. Moderátor: Urbán Csaba. KÜLSŐ HELYSZÍNEN ZAJLÓ PROGRAMOK Koncertek a göteborgi templomi kórussal (belépés díjtalan) 12.00 SZEPTEMBER 22. KEDD Haga-templom 12.00 SZEPTEMBER 24. CSÜTÖRTÖK Vasak-templom 12.00 vagy 26. SZOMBAT Dóm Filmvetítés 18.00 Szabadság szerelem c. film bemutatása a Bio Roy moziban (angol feliratos). 20.30 A Sorstalanság c. film bemutatása Bio Roy moziban (angol feliratos). Zenei program 20.30 SZEPTEMBER 24. CSÜTÖRTÖK Budapest Bár koncert a Bio Roy moziban. Fotókiállítás Kinszki Imre-kiállítás a vásár területén a Speaker Lounge-ban. Magyar MűvészkönyvAlkotók Társasága kiállítása a magyar standon Egyéb 18.00 18.45 Találkozás Jókai Annával. Utána fogadás a magyar íródelegáció számára. Szervező: Kőrösi Csoma Sándor Magyar Szervezet; Helyszín: 3:e Vaningen (Socksbruket 9.)