ADALÉKOK A FOLKLÓR ÉS A SZÁZADI KÖZKÖLTÉSZET KAPCSOLATÁHOZ

Hasonló dokumentumok
KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom

KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN

GYÖNGYÖSI RECYCLATUS (Miniatűrök a közköltészet Gyöngyösijéről) *

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

Kisiskolás az én nevem,

DIAETA MUNKACSOPORT 1 Utolsó frissítés dátuma: december 25. Paszkvillusok

Vörösmarty Mihály életműve

Petőfi Sándor: FA LESZEK, HA...

Petőfi Sándor élete és munkássága

Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!

Jókai Gyûjtemény. file:///d /jokai.txt[ :26:11]

Elégiák Berzsenyi Dániel költészetéből

<-3rR3eE2W1Q0--1wW1--2-:-rR3rR3d1w--3tT4t-eE2W1--qQ0--1e3-4tT4f23e-:-2e-tT4R3eE2W1-2wW

Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve

Szeretet volt minden kincsünk

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2009

A természet keveset kíván, a képzelgés sokat

Csokonai Vitéz Mihály II.

MARGONAUTÁK. Szerkesztők

Collectanea. Sancti. Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei

Ady Endre magyarság versei. Az Ugar-versek

Radnóti Miklós kéziratos hagyatéka a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Kézirattárában. Babus Antal

Hol az a táj szab az életnek teret, Mit az Isten csak jókedvében teremt

QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy

Különleges Faludy György születésnap az Országos Széchényi Könyvtárban

Levélben értesítsen engem!

ELŐFIZETÉSI ÍV KOROKNAY-NYOMDA, SZEGED

2018. szept.23. évközi 25. vas. 36.

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2009

Gyermekimák. mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában.

A MAQYAR. KOLTÉSZET MŰFAJAI ÉS FOR.MATÍPUSAI A XVII. SZÁZADBAN RMKT X 8L SZÁZAD SZEQED MMIII. tudományos konferencia

Jezsuita tudósok digitalizált kéziratgyűjteményei az ELTE Egyetemi Könyvtárban és lehetséges kutatási témáik

VIII VII. füzet, 334. old. - Bajmok; IX VIII. füzet, 380. old. - Bajmok, XII X. füzet, 480. old. - Nagy Becskerek; XVII

Kölcsey Ferenc költői világa

A reformáció könyvespolca Konferencia

A HAMVAS BÉLA VÁROSI KÖNYVTÁR ÜNNEPI FÉLÉVÉNEK RENDEZVÉNYEI 2014

Az aradi magyar színjátszás 130 éve könyvbemutató

ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK

Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!

A Verslista kiadványa PDF-ben 2015.

HAZA ÉS HALADÁs a reformkor

[JEGYZETEK] [Erdélyi Magyar Adatbank]

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA

Felelős kiadó a Mercator Stúdió vezetője. Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2014

V. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely október 9-16.

Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Doktori iskola (7.6 Zeneművészet) KŐVÁRI RÉKA

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj

Barátságpróba mesefeldolgozás (feladatlap)

VIASZKVIRÁG. Bohózat egy felvonásban. Történik: egy magyar faluban valamikor a két háború között.

Népdaltanítás szerepe a tanítóképzésben

Feladatok. 1. Keress hasonló értelmű szavakat az alábbiak helyett! szállj nevetős megy komolykodva csillámló mosolygó koccanó

Ézs 45,9-13 A Fazekas, mindennek Alkotója

A DUNÁNTÚLI REFORMÁTUS EGYHÁZKERÜLET TUDOMÁNYOS GY JTEMÉNYEI

Téma: Az írástudók felelőssége

IV. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely október Gyergyószentmiklós-Gura Humurului

Elmúlt idők levelezése

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

30 éves a papírrestaurátor képzés

Könyvtári pecséttel ellátott könyvek jegyzéke

Vetélkedő. Keresztury Dezső születésének 110. évfordulója alkalmából évesek számára

Galambos Ferenc repertóriumok a MEK-ben

0Jelentés a K azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről

Javaslat a Fellegi Imre Németh Béla-féle helytörténeti gyűjtemény és a Helytörténeti ÉLET-KÉP-TÁR települési értéktárba történő felvételéhez

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Az Érmellék tulajdonképpen még a Biharisíkság része, és műveltsége is alföldi jellegű, de ettől megkülönbözteti jeles szőlőművelése.

KVPL III. forduló. Képzeljétek el, hogy vándorszínészek látogatnak Kecskemétre! Készítsetek fellépésüket hirdető színházi plakátot!

KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA)

































Átírás:

Küll s Imola ADALÉKOK A FOLKLÓR ÉS A 17 18. SZÁZADI KÖZKÖLTÉSZET KAPCSOLATÁHOZ Jankovics József azon kortárs irodalomtörténészek közé tartozik, akinek köszönettel tartozik a folklórszöveg-filológia. Nemcsak azért, mert levéltári, kézirattári kutatásai során unikális gyógyító ima- és ráolvasásszövegeket tárt fel és publikált, 1 hanem azért is, mert különös érzékenységgel kezeli a kora újkori közköltészeti adatokat, s tisztában van azzal, hogy a szájhagyományból gyűjtött 19 20. századi folklórszövegek nem értelmezhet k, inkább csak félreértelmezhet k évszázadokkal korábbi költ i el képeik nélkül. És viszont. Úgy gondolom, neki is örömet szerez (mint nekem és Stoll Bélának, közös példaképünknek a forráskiadásban), ha egy-egy évszázados régiségű vers, költ i kép vagy formula népdalként kerül el, illetve egy-egy népi szövegr l kiderül, mi is volt költészettörténeti el képe. Rövidre fogott ünnepi köszönt mben ezért Jankovics József filológusi munkásságára szeretnék reflektálni néhány apró közköltészeti és folklóradattal. Mert a jókívánságokon kívül mit is adhatna jó szívvel egyik filosz a másiknak? Leginkább újabb vagy ismeretlen adatokat, amelyek esetleg további vagy nem várt összefüggésekre világítanak rá, de ha nem, akkor is gazdagítják a hajdani verskultúráról kialakított képünket. Az elmúlt hetekben, hónapokban Vikár Béla fonográfos és gyorsírásban lejegyzett, a maga teljességében eleddig kiadatlan gyűjteményével foglalkoztam. 2 Eközben találtam rá pl. egy 18. századi kéziratos énekeskönyv teljes másolatára. 3 Ez a 27 darabos, római számokkal ellátott, zömében szerelmi dalt tartalmazó kézirat még nem szerepelt az 1961-es kiadású Stoll-bibliográfiában, következésképp Jankovics nem is hivatkozhatott rá az általa 1991-ben sajtó alá rendezett RMKT XVII/1Ő. kötetében. Pl. annál a 17. századból eredeztethet, de a 18. század során kétszer is átdolgozott keservesnél, amelynek 22 kéziratos változatát sorolta fel, illet- 1 2 3 JANKOVICS József, Négy archaikus ima egy könyvben, Irodalomtörténeti Közlemények, 1981, 329 331.; U, XVI XVII. századi ráolvasások Máriássy József lógyógyászati kéziratában, Acta Historiae Litterarum Hungaricarum, XXI(1986), 55 61.; U, Archaikus betegségelhárító imádságok, in Lymbus Művelődéstörténeti Tár, II., Szeged, 1990, 105 109. A Hagyományok Háza Seb Ferenc irányításával CD-ROM-on készül kiadni ezt a hatalmas, zeneileg és folklórtörténetileg izgalmas anyagot. Világi nóták (178Ő) MTAK Ms. Ő866/217. STOLL 2002, 1102. 237

ve mutatta be. Az alább idézett szöveg a legkorábbi változatokhoz (18Ő/I VI.) áll legközelebb, annak ellenére, hogy a kéziratos gyűjtemény a 18. század utolsó harmadából datált. Meglep, hogy a strófarend is csak egy helyütt változott kissé. (A 184/I VI.-hoz képest így fest:1., 3., 2., 4v., 5., 6., 7., 8., 9., 10., és a szöveg-szintű variálódás vagy romlás is elég csekély, legfeltűn bb a Ő. versszakban. 4 ) Idézem: 5 IX. 6 Bokros bú habjai reám tódulának, Minden örömemt l engem megfosztának. Hegyes, mérges nyelvek reám szóllanak, Ezek f okai bujdosásomnak. Érzem nyavalyámat igen búsulok, Sokáig egy helyben is maradhatok. Kengyelben a lábam, úgy abrakolok, Keseredett szívvel útnak indulok. El kell menni, amely nehéz szívemnek, De nincs maradása árva fejemnek. Mindenek ok nélkül reám törekednek, Végére akarnak járni életemnek. Szívemet, mely sok bú és bánat hajtja, Azt nyelvem, avagy szám ki nem mondhatja. Melyik sziget avagy földnek határa Lészen elrendelve szívem lakására. Orcáimon aláfolynak könnyeim, Mind éjjel, mind nappal sírnak szemeim, Keserves jaj szókkal rengnek ajkaim, Úgy múlnak el t lem gyászos napjaim. Terhes bánatimnak sűrű zápora Ottan, ottan omlik gondolatomra. Bárcsak juthatnék már végs órára, Szegény bús lelkemnek kimúlására! 4 5 6 Ezért is jelöltem Őv(ariáns)-nak. Miután a 20. század fordulóján készült kézirat-áttét gépelt átírásából közlöm a szöveget, korszerűsített helyesírással és központozással adom. Természetesen érdemes lenne összevetni az MTA Könyvtárában rzött eredetivel is, hogy lássuk, Vikár mit, hogyan változtatott. Vikár-áttét, Zenetudományi Intézet (ZI 22/Ő2. sz.) 238

Tudom, jobb lenne akképpen nékem, Hogyha a föld alá helyhetnék székem. Mert ott megnyugodnék minden tetemem, Nem terhelné többet sírás szemem. De valamíg élek itt e világon, Mindaddig bujdosom messze országon. Úgy vagyok, mint árva madár az ágon, Hogy kell által menni nyomorúságon. Azért valamerre mennek lábaim, N ttön-n nek napról-napra bajaim: Teljesek bajokkal minden dolgaim, Jaj, megemésztenek titkos kínaim. Árváknak tútora, én édes Istenem Hallgasd meg és tekintsed esedezésem! Elégeld meg bujdosásom nékem, A mennyben helyeztesd nyugalmas székem! A Világi nóták (178Ő) némelyike a kuruc kort idézi szövegében, dallamában vagy történelmi nosztalgiát árasztó hangulatában. Ilyen pl. A szerencse tündér kerekin / Öröm után következik kín... kezdetű keserves, vagy az a 18. században különböz strófakombinációkban felbukkanó búcsúének, amelyet Ó kék színnel fénylő egek! kezdettel Rákóczi György szomorú nótájának, 7 majd Rákóczi búcsúdalának is neveztek, gondoltak. A Világi nótákban feljegyzett keserves 2 3. strófája Régi napok, régi napok!, illetve Ifjú voltam, gondolatlan,... kezdettel más kéziratos változatokban is együvé tartozik. Az eredetileg 17. századi, katonabúcsúként megfogalmazott szöveg metamorfózisáról nemrégiben Csörsz Rumen István tanulmányában olvashattunk. 8 Vikár Béla 1899 1900-as erdélyi népdalgyűjtésében szép számmal találunk olyan szövegeket, amelyek a 17. századi közköltészeti anyag továbbélését, folklorizálódását mutatják. Mind a RMKT XVII/3. kötetét összeállító Stoll Béla, mind pedig az RMKT XVII/1Ő. kötetét sajtó alá rendez Jankovics József el szeretettel idézte fel a régi versek népköltési változatait. A Siralmas volt nekem világra születnem kezdetű keserves, az RMKT XVII/14-ben 21 kéziratos és nyomtatott változattal képviselt szövegcsalád. Jankovics a rendkívül népszerű szövegcsalád népköltési változatai között a Vikár gyűjtötte atyhai és siklódi dalokat is idézte. 9 Két másik 17. századi bujdosóének, 7 8 9 Flebile Carmen Georgii Rákótzi, Hungariam reliquentis, STOLL 2002, 697:14a,15a. l. CSÖRSZ Rumen István 2007, 129. Mindkét falu Udvarhely megyében található. 239

a Boldogtalan sorsa siralmas szívemnek... 10 és a Bujdosik, bujdosik, szegény, árva deák... kezdetű 11 strófái gyakran összekapcsolódtak, -keveredtek a 18. századi kéziratos lejegyzésekben. E szövegek folklór-utóéletét a RMKT XVII/1Ő. 191. sz. jegyzetei gazdagon dokumentálják. A Jankovics által hivatkozott, országos ismertségr l tanúskodó népköltési változatok között amelyek az idegenben elszenvedett halál témáját variálják sok az erdélyi, illetve moldvai és bukovinai. Nem véletlenül, hiszen mindig a nyelvterület peremén, vagy ún. nyelvszigeten él k rzik legtovább a hagyományt. Jankovics két Vikár-adatot is idézett 12 jegyzeteiben, hadd egészítsem ki most ezeket egy harmadikkal! Te kicsid éfiú, sirasd meg magadot, Mer' ki vagyon nyújtva szekerednek rúdja, Csak az Isten tudja, jóra-e vagy rosszra? Csak az Isten tudja, jóra-e vagy rosszra? Azt gondolom, hogy a legrosszabbra, Azt gondolom, hogy a legrosszabbra. Nem tudom, nem tudom, hol leszen halálom, 13 Erd n-e vagy mez n, vagy a gyásztengeren? Ha a gyásztengeren leszen a halálom, Örökre elveszek, a vízi halaknak Eledele leszek, eledele leszek. Ha az erd n lészen nekem a halálom, Eltemetnek engem az erdei vadak, Eltemetnek engem az erdei vadak, Megsiratnak engem (vagy: akkor) az égi madarak. (Máté Rebi, Szombatfalva, Udvarhely m.) 14 Ebben az ünneplésre szánt kis írásban azt a meggy z désemet szeretném újólag hangoztatni, hogy a történeti folklór kutatóinak elemi szükségük van a széles látókörű irodalomtörténészek s az ünnepelt Jankovics József forrásfeltáró munkájára, mert csak további baráti együttműködéssel, egymás adatainak birtokában tudjuk a régi magyar költészet, mi több: anyanyelvű verskultúránk kirakós-játékát valósághű képpé összerendezni. 10 RMKT XVII/14. 190. 11 RMKT XVII/14. 191. 12 Énlaka és Zetelaka, mindkett Udvarhely megyében található. 13 17. századi, közköltészeti szövegel zményét l. RMKT XVII/1Ő. 190., 191.sz., folklórváltozatait a 191. sz. jegyzeteiben 921 925. 14 Vikár áttét Zenetudományi Intézet (ZI 22/39ő.sz.) 240

Irodalom CSÖRSZ Rumen István 2007 Történelmi hősök helyzetdalai a 18 19. századi közköltészetben, in Folklór és történelem, szerk. SZEMERKÉNYI Ágnes, Akadémiai Kiadó, Budapest, 121 138. RMKT XVII. Régi Magyar Költők Tára XVII. század 1961, 3. Szerelmi és lakodalmi versek, sajtó alá rend. STOLL Béla, Akadémiai Kiadó, Budapest. 1991, 14. Énekek és versek (1686 1700), sajtó alá rend. JANKOVICS József, Akadémiai Kiadó, Budapest. 241