Modern Magyar Fotográfia V. Modern Hungarian Photography



Hasonló dokumentumok
Modern Hungarian Photography

Modern Magyar Fotográfia VII. Modern Hungarian Photography

Modern Hungarian Photography

VINTAGE GALÉRIA. Modern Magyar Fotográfia Modern Hungarian Photography

Modern Magyar Fotográfia X.

Modern Hungarian Photography

Modern Magyar Fotogr áfia 2013 Modern Hungarian PhotograPHy

LA U Y S G IC HOL IA LÉR A E G G TA IN V HOLICS GYULA

Modern Magyar Fotográfia XI.

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Christopher-Street-Day, Berlin 2001

30. évfolyam sz. AETAS TÖRTÉNETTUDOMÁNYI FOLYÓIRAT. A kiadványt szerkesztette: PELYACH ISTVÁN

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Közhasznúsági jelentés. A évről

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Kalman-féle rendszer definíció

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

SAJTÓKÖZLEMÉNY LÁTHATATLAN JELENLÉT - A LÁTHATATLAN JELENLÉT MOBIL FOTOGRÁFIAI KIÁLLÍTÁS MAGYARORSZÁGRA LÁTOGAT 2013

Musée d Art Moderne. Joseph Kadar artiste peintre. Paris. Nemzetközi Modern Múzeum. Hajdúszoboszló (Hongrie)

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

In the beginning of this project I started to collect unused spaces stuck in transition. Later I continued transforming and completing them with

Közhasznúsági jelentés. A évről

Simon Zsuzsa műveinek bibliográfiája

Paediatrics: introduction. Historical data.

FELHASZNÁLÓI DOKUMENTÁCIÓ

JÁNOS PETŐ ( ) graphic artist and painter

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Adams néhány, híres, saját fotográfiája készítési módjának leírásán keresztül osztja meg tudását és tapasztalatait az érdeklıdıkkel.

Juhász István festő-restaurátor szakterület: tagságiszám: cím: mobil: honlap: Életút:

6. évfolyam Angol nyelv

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Zsámba Renáta

Countable and uncountable nouns Megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek. Project 2 Unit Get to top 1 5/a-b-c

KULTURÁLIS STATISZTIKAI TÁJÉKOZTATÓ Cultural Data 2006


graphic design portfolio click!

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre

Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg

we supply green Garden Bonsai Collection

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

OLYMPICS! SUMMER CAMP


[Kádár János beszédet mond].ismeretlen szerző 1985 körül mm. Zselatinos ezüst BRASSAI (HALÁSZ Gyula) ( ) [Dali és Gala].

VÁRADY RÓBERT. SZOBA KILÁTÁSSAL avagy Cyber térben

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

A japán tanszék profiljába sorolható szakmai közlemények

Akkreditált Gestalt Terapeuta képzés

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

Dynamic freefly DIVE POOL LINES

Bemutatták Eugenio Barba új könyvét a Nemzeti Színházban

Katalin Ángyán RECORDS OF BID OPENING. PUBLIC CONSULTING Kft. 1 pc

Correspondence of mathematicians II. The Riesz brothers s correspondence. Levelezés matematikusokkal II. A Riesz testvérek levelezése

CS. LENGYEL BEATRIX AZ MNM TÖRTÉNETI FÉNYKÉPTÁRA ÉS AZ EURÓPAI KULTÚRA AZ IDEGEN SZEMÉVEL PROGRAM

DUNAÚJVÁROSI FOTÓBIENNÁLE

HUDEC KULTURÁLIS ALAPÍTVÁNY. Sanghaji Hudec hírek Kiállítás, workshop és Hudec tárgyak adományozása

DOMANOVSZY ENDRE ( )

A korai nyelvtanulás céljai, lehetőségei, eredményei és kihívásai idehaza és külföldön

Amennyiben a hírlevél szövege ebben az ben nem olvasható, kérjük, kattintson ide a HTMLváltozat

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

RECOMMENDED HOTELS. Have a good time in Budapest! LIST OF HOTELS: 1. MERCURE BUDA BUDAPEST. Location: 1013 Krisztina krt

delegáció tagjaként jutott el a távoli országba, ahol különböző népcsopor-

FELELETVÁLASZTÓS TESZT

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Contemporary Hungarian Photography

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

on 19 th November, 2013

COOPERATION AGREEMENT

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Honlap szerkesztés Google Tudós alkalmazásával

A SZENT KORONA HAZATÉR

ISTVÁN DEMJÉN ( )

A TV előtt a számok mögött. Reklámészlelésre ható tényezők vizsgálata RTL Klub GfK Hungária 2001

Ismertető. A Berettyó Kulturális Központ Bihari Múzeum létrejötte, működése és szakmai gyűjteményei

VI. Az iskolában. Mit csinálsz az iskolában? Írok, olvasok, rajzolok, tornázom és énekelek. Mettől meddig vagy az iskolában? 7 óra 20 perctől egyig.

A nemek közötti foglalkoztatási- és bérkülönbségek az Európai Unióban

MAGYAR NYELVŐR. A Magyar Nyelvtudományi Társaság működésének kezdetei 1905-ben Kik alkották a társaság tagságát a megalakulást követő évben?

Skills Development at the National University of Public Service

There is/are/were/was/will be

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

[Erdélyi Magyar Adatbank] Bori Imre: A jugoszláviai magyar irodalom története BORI IMRE

ANDRÁS BOJTI sculptor, spatial designer, photographer Professional biography

The Hungarian National Bibliography. Peter Dippold National Széchényi Library

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

AUGUST 2018 SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY WEEK STAFF 29 INDUCTION SMT SLT

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

2016 Translation of Modernism kiállítás szervezése, tervezése Berlinben a CHB együttműködésével

MODERNISATION OF THE OPERA

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

content: drawings before university 2. at university 3. projects of the first three years

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

A BÜKKI KARSZTVÍZSZINT ÉSZLELŐ RENDSZER KERETÉBEN GYŰJTÖTT HIDROMETEOROLÓGIAI ADATOK ELEMZÉSE

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests!

A Magyar Sajtófotó Pályázat 2007 díjazottjai

Átírás:

Modern Magyar Fotográfia V. Modern Hungarian Photography

EBERGÉNYI Tibor, 1930 s Modern Magyar Fotográfia V. Modern Hungarian Photography Aczél Gellért Ebergényi Hanga Hevesy Holics Kálmán Kinszki Langer Oltay Szendrô V I N T A G E G A L É R I A B U D A P E S T 2 0 0 6

3. KINSZKI, Imre Esô után / After the Rain, c1930 Silver Print, 176x130 mm 4. KINSZKI, Imre Korlát / Balustrade, 1930 Silver Print, 170x117 mm

5. KINSZKI, Imre Lépcsô / Stairway and Shadow, c1930 Silver Print, 130x179 mm 6. KINSZKI, Imre Járókelô / Passerby, 1929 Silver Print, 168x113 mm

7. SZENDRÔ, István A Váci út éjjel / Budapest by Night, 1930 s Silver Print, 171x227 mm 8. SZENDRÔ, István A Nagymezô utca éjjel / Budapest by Night, 1930 s Silver Print, 229x172 mm

9. SZENDRÔ, István Fürdô / Bath, 1930 s Silver Print, 227x170 mm 10. SZENDRÔ, István Fürdô / Bath, 1930 s Silver Print, 232x175 mm

11. SZENDRÔ, István Imakönyv / Prayer Book, 1930 s Silver Print, 230x167mm 12. SZENDRÔ, István Imakönyv / Prayer Book, 1930 s Silver Print, 230x173 mm

13. SZENDRÔ, István Aratás / Harvest, 1930 s Silver Print, 170x227 mm 14. SZENDRÔ, István Arató / Reaper, 1930 s Silver Print, 167x234 mm

15. SZENDRÔ, István Hajókémény / Smokestack, 1930 s Silver Print, 173x230 mm 16. SZENDRÔ, István Vidámpark / Fun Park, 1930 s Silver Print, 171x227 mm

17. SZENDRÔ, István Hajóhinta / Swingboat, 1930 s Silver Print, 232x175 mm 18. SZENDRÔ, István Hajóhinta / Swindboat, 1930 s Silver Print, 148x113 mm

19. SZENDRÔ, István Mûkorcsolyázó páros / Pair Skating, 1930 s Silver Print, 229x170 mm 20. SZENDRÔ, István Mûkorcsolyázó / Figure Skater, 1930 s Silver Print, 385x285 mm

21. SZENDRÔ, István Rúdugró / Pole-jumper, 1930 s Silver Print, 165x120 mm 22. SZENDRÔ, István Mûugró / Diver, 1930 s Silver Print, 120x180 mm

23. SZENDRÔ, István Gátfutás / Hurdle-race, 1930 s Silver Print, 120x137 mm 24. SZENDRÔ, István Mûugró / Diver (Hidvégi László) 1930 s Silver Print, 230x178 mm

25. HEVESY, Iván Palánk / Board-fence, 1934 Silver Print, 180x240 mm 26. HEVESY, Iván Uszályon / On a barge, 1934 Silver Print, 178x240 mm

27. HEVESY, Iván Hajórakodók / Dockers, 1934 Silver Print, 180x240 mm 28. KÁLMÁN, Kata Kubikusok / Diggers, 1933 Silver Print, 240x178 mm

29. HEVESY, Iván Zsákoló munkás / Sacker, 1930 Silver Print, 180x240mm 30. KÁLMÁN, Kata Kenyérevô gyermek / Children Eating Bread, 1931 Silver Print, 395x292 mm

31-34. HANGA, István Árnyékok / Shadows I-IV, 1931 Silver Print, 176x240mm

35. OLTAY, Ernô Contax, 1930 s Silver Print, 240x173 mm 36. OLTAY, Ernô Szûrôk / Filters, 1930 s Silver Print, 185x240 mm

37. OLTAY, Ernô Lemezjátszó / Turntable, 1930 s Silver Print, 300x400 mm 38. OLTAY, Ernô Kerékagy / Axle-box, 1930 s Silver Print, 400x300 mm

39-46. EBERGÉNYI, Tibor Csendélet / Still Life I-VIII, 1930 s Silver Print, 63x58 mm

47. EBERGÉNYI, Tibor Tálak / Bowls, 1930 s Silver Print, 242x235 mm 48. EBERGÉNYI, Tibor Tál / Bowls with Shadow, 1930 s Silver Print, 228x234 mm

49. ACZÉL, Márta Tej és kakaó / Milk and Chocolate, c1935 Silver Print, 227x168 mm 50. ACZÉL, Márta baeder, c1935 Silver Print, 407x300 mm

51. ACZÉL, Márta Joghurt / Yogurt, c1935 Silver Print, 228x171 mm 52. ACZÉL, Márta Eper / Strawberry, c1935 Silver Print, 240x177 mm

53. ACZÉL, Márta Sajt és kenyér / Bread and Cheese, c1935 Silver Print, 170x226 mm 54. ACZÉL, Márta Dió / Nuts, c1935 Silver Print, 169x230 mm

55. ACZÉL, Márta Kilenc tál / Nine Bowls, c1935 Silver Print, 239x176 mm 56. ACZÉL, Márta Három gombolyag / Three Balls, c1935 Silver Print, 239x176 mm

57. LANGER, Klára Cipôsarkok / Heels, 1940 s Silver Print, 85x117 mm 58. LANGER, Klára Sámfa / Filler, 1940 s Silver Print, 118x88 mm

59. GELLÉRT, Géza Palatinus, 1955 Silver Print, 241x183 mm 60. GELLÉRT, Géza Zuhany / Shower, 1955 Silver Print, 243x183 mm

61. GELLÉRT, Géza Palatinus, 1955 Silver Print, 360x278 mm 62. GELLÉRT, Géza Medence / Pool, 1955 Silver Print, 240x181 mm

63. HOLICS, Gyula Csendélet / Still Life, 1950 s Silver Print, 223x180 mm 64. HOLICS, Gyula Csendélet / Still Life, 1950 s Silver Print, 238x164 mm

65. HOLICS, Gyula Csendélet / Still Life, 1950 s Silver Print, 238x177 mm 65. HOLICS, Gyula Csendélet / Still Life, 1950 s Silver Print, 239x170 mm

67. HOLICS, Gyula Négy vonó / Four Bows, 1950 s Silver Print, 240x180 mm 68. HOLICS, Gyula Portré / Portrait, 1957 Silver Print, 237x180 mm

69. HOLICS, Gyula Gyufa / Matches, 1950 s Silver Print, 174x228 mm 70. HOLICS, Gyula Borsó / Peas, 1950 s Silver Print, 182x237 mm

Márta Aczél (1909-1997) Having received a degree in history of art at Frankfurt University Aczél becomes a pupil of József Pécsi in 1935. In this period she makes the bulk of her advertising works and object photographs. In 1939 she is included in the Magyar fénykepezés album (Hungarian Photography) and also participates in the exhibition Hungarian Collection organized by the Photographic Society of America. Géza Gellért (1923-2001) His first public appearance took place in the annual exhibition of the Békéscsaba Photographic Club in 1936-37. Has a joint exhibition with Zoltán Berekméri in the same location in 1942. Since then he has regularly exhibited at national and international shows. His pictures appear in the album A Magyar Mûvészfotók 1959-60. A founding member of the Magyar Fotómûvészek Szövettsége (Hungarian Photographic Artists Association). István Hanga (1910-1991) exhibits photographs since 1931, then also an organiser of photographic shows. Later photo and sports editor of the Cegléd és környéke weekly. Iván Hevesy (1893-1966) an art critic, art historian, photographer. Around 1912, while at university, makes friends with László Moholy- Nagy. Contributor to the Jelenkor, the MA and the Nyugat journals. Since 1925 member of the avantagard theatre the Zöld Szamár and a lecturer of the history of art at the Alice Madzsarné Jászi school of the art of movement. The most important photography-related books by Hevesy are as follows: Modern fotómûvészet (Modern Photography), 1934; A fényképezés mûvészete (The Art of Photography), 1939; A fényképezés nagy mesterei (The Great Masters of Photography), 1939; Magyar tájképek (Hungarian Landscapes), 1941; A magyar fotómûvészet története (The History of Hungarian Photography), 1958. Gyula Holics (1919-1989) Musician and photographer. Since the 1950s Holics has participated in exhibitions. His first individual show takes place in the Fényes Adolf hall in 1973. His works are included in Tény-kép, an exhibition of Hungarian photography between 1840 and 1982, as well as in the book Leletek a magyar fotográfia történetébôl by Kardos-Szilágyi. Kata Kálmán (1909-1978) Since 1927 she has attended the Alice Madzsar school of modern dance. She meets there the arts writer, arts historian and photographer, Iván Hevesy. In 1931, with Hevesy's encouragement, she begins to take photographs. In 1937 her first album Tiborc containing 24 portrait works is published, Zsigmond Móricz write an introduction to it. It is followed by the Szemtôl szemben seeing the daylight in 1939 and later the Tiborc új arca in 1955. Since 1965 she has been the editor of the Fotómûveszeti Kiskönyvtár (Photgraphic Art Library) publishing series at the Corvina Publishers. 71. HOLICS, Gyula Két tojás / Two Eggs, 1950 s Silver Print, 184x240 mm Imre Kinszki (1901-1945) makes his first photographic works in 1921. In 1931 he is a frequent author at the Fotómûvészeti Hírek (Photographic News), then in a 1934 article he argues for the "new objectivity". The year 1937 sees him as one of the founding members of the Hungarian Modern Photographers Association. He is a regular contributor to the journals American Photography and Popular Photography. Klára Langer (1912-1973) After her fine arts studies she initially deals with advertising design, then her interest moves to photography. In the 1930s she gets acquainted with the Socialist Arts Group. In the years 1938-1939 she works in Paris and then continues her advertising design work back at home. István Szendrô (1908-2000) takes on photography at the end of the 1920s. Student of Lucien Aigner in Paris, then the director of the Centropa Press. Correspondent of Hungarian press in France. In 1935 returns to Budapest. Works as a press photographers and starts a press agency. Collaborates with the HaFa and then Alfréd Pobuda.

Aczél Márta (1909-1997) Frankfurtban szerez mûvészettörténet diplomát. 1935-tôl Pécsi József tanítványa. Ebben az idôben készül reklám- és tárgyfelvételeinek jelentôs része. 1939-ben szerepel a Magyar fényképezés címû albumban és részt vesz a Photographic Society of America Hungarian Collection címû kiállításán. Gellért Géza (1923-2001) elsô nyilvános szereplése a Békéscsabai fotóklub 1936-37. évi kiállításán volt, 1942-ben pedig ugyanitt Berekméri Zoltánnal együtt állít ki. Ettôl kezdve rendszeresen szerepel hazai és nemzetközi kiállításokon, képei megjelennek a Magyar Mûvészfotók 1959-60 címû albumban. Alapító tagja a Magyar Fotómûvészek Szövettségének. Hanga István (1910-1991) 1931-tôl már kiállításon jelenik meg fotográfiáival, majd szervezôként is bekapcsolódik fotókiállítások rendezésébe. Késôbb a Cegléd és környéke hetilap fotó és sport rovatvezetôje. Hevesy Iván (1893-1966) mûvészti író, mûvészettörténész, fotográfus. 1912-körül, egyetemi évei alatt barátságot köt Moholy-Nagy Lászlóval. A Jelenkor, a MA és a Nyugat munkatársa. 1925-tôl az avantgarde Zöld Szamár színház munkatársa, mûvészettörténetet tanít Madzsarné Jászi Alice mozgásmûvészeti iskolájában. Legfontosabb fotográfiai tárgyú könyvei: Modern fotómûvészet, 1934; A fényképezés mûvészete, 1939; A fényképezés nagy mesterei, 1939; Magyar tájképek, 1941; A magyar fotómûvészet története, 1958. Holics Gyula (1919-1989) zenész, fotográfus. Az 1950-es évektôl vesz részt kiállításokon. Elsô önálló tárlatát a fényes Adolf termben 1973-ban rendezik. Szerepel a Tény-kép. A magyar fotogáfia története 1840-1982 címû tárlaton, s mûvei megjelennek a Kardos-Szilágyi: Leletek a magyar fotográfia történetébôl címû könyvben is. Kálmán Kata (1909-1978) 1927-tôl Madzsar Alice mozdulatmûvészti iskolájában tanul, itt ismerkedik meg Hevesy Iván mûvészeti író, mûvészettörténész, fotográfussal. 1931-ben Hevesy ösztönzésére kezd el fényképezni. 1937-ben jelenik meg a 24 portrét tartalmazó Tiborc címû albuma Móricz Zsigmond elôszavával. Ezt követi 1939-ben a Szemtôl szemben, malyd 1955-ben a Tiborc új arca. 1965-tôl a Corvina kiadónál megjelenô Fotómûvészeti Kiskönyvtár címû sorozat szerkesztôje. Kinszki Imre (1901-1945) elsô felvételeit 1921-ben készíti. 1931-ben a Fotómûvészeti Hírek-ben publikál, majd 1934-ben megjelent cikkében az új tárgyilagosság mellett érvel. 1937-ben alapító tagja a Modern Magyar Fényképezôk csoportjának. Rendszeresen publikál az American Photography és a Popular Photography folyóiratokban. Langer Klára (1912-1973) képzômûvészeti tanulmányokat folytat, reklámgrafikával foglalkozik, ezután fordul érdeklôdése a fotográfia felé. A 30-as évek elején kerül kapcsolatba a Szocialista Képzômûvészek Csoportjával. 1938-39-ben Párizsban dolgozik, majd itthon folytatja reklámfotográfiai tevékenységét. Szendrô István (1908-2000) az 1920-as évek végétôl foglalkozik fotográfiával, Párizsban Lucien Aigner tanítványa, majd a Centropa Press vezetôje. Franciaországból tudósításokat küld a Magyar lapoknak. 1935-ben tér vissza budapestre. Fotóriporter, sajtóügynökséget indít. A HaFa, majd Pobuda Alfréd munkatársa. A kötet megjelenését támogatta / Supported by Oktatási és Kulturális Minisztérium, Nemzeti Kulturális Alap képek: szerzôk jogörökösei Fordítás: Jerzy Celichowski Könyvterv: Csontó Lajos Reprodukció: Bozsó András Nyomta: Mester Nyomda ISBN: 963 86889 3 9 Borító / Cover: SZENDRÔ, István: Gyorskorcsolyázók / Speed Skaters, 1930 s, Silver Print, 233x167 mm Hátsó borító / Back cover: HANGA, István: Kerékpár és árnyéka / Bike and Shadow, 1931, Silver Print, 82x57 mm Vintage Galéria 1053 Budapest, Magyar utca 26. telefon/fax: 36 1 3370584 www.vintage.hu galeria@vintage.hu

V I N T A G E G A L É R I A B U D A P E S T