PT Operação...79 Montagem...82 VRT 320/VRT 330 2

Hasonló dokumentumok
_ VRC-VCC VRT 230/VRT 240

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

OK C _ P C VRC-VCC C VRT 340f

OK C _ P C VRC-VCC C VRT 240f

VRT VRT 90

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Használati Utasítás 0828H

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

S2302 programozható digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Harkány, Bercsényi u (70)

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

VIESMANN VITOTRONIC 100. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az adott fűtőkazán árjegyzékében VITOTRONIC 100

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Foglalkoztatottság összefüggései a szegénységgel és roma aspektusai április 22. Budapest, MTA

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

DELLA ÉS DELLA WAVE FÜRDŐSZOBAI CSŐRADIÁTOROK TARTALOM. BASICS Tartozékok 82 Kiegészítők 83. Bordázott lapradiátorok. Síklapú lapradiátorok

calormatic 330 VRT 330 PL; HU

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

2. Szerelés, csatlakozás, üzembe helyezés Naptári hónap, nap és üzemmód változtatása cha = hét napjára vonatkozó átállítás 10-11

Használati utasítás D11 Wifi termosztát DIMAT KFT.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating. RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

ECL Comfort 300 / V és 24 V váltóáramra

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez

Alapjel állító HCU 23. Telepítés és működés

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

Adócsalás elleni küzdelem: az Európai Bizottság tanulmányt adott ki az uniós szintű áfa-hiányról 2009 november 01., vasárnap 22:22

SYS700-A Digitális szabályozó és vezérlõ modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család. Terméktámogatás:

CM507 PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS

Helyiséghőmérséklet szabályozók. Fűtési és hűtési rendszerekhez

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT

HCE80/HCC80/HCE80R/HCC80R

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. ECL Comfort 210 / 310. Használati utasítás. Danfoss District Energy

Kaszkád és zónaszabályozó egység Victrix 50-hez

innovatív megoldások -tól

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Az üzemeltető / a szakember számára. Kezelési és szerelési útmutató VR 81. Távkapcsoló készülék a VRC 430 számára

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

A hazai szállítmányozók és logisztikai szolgáltatók szerepe a gazdaságban

Helyszíni beállítások táblázata

Arányos szelepmozgató motor AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 - biztonsági funkcióval

Digital Weekly Timer Digitális heti időkapcsoló óra

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

RAY MECHANIKUS KOMPAKT HŐMENNYISÉGMÉRŐ

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

VideoScope Plus PT NO TR RU UA CZ 125 LV LT SI HU SK

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

E2000ee termosztát használati útmutató

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9

Vaillant GmbH. Berghauser Str. 40 D Remscheid Telefon Telefax

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX 9-U

A kutatói mobilitás hazánkban

DDC rendszerelemek, DIALOG-II család

A rendszerbe foglalt reléprogram 1954 óta

Wilo-Digital timer Ed.01/

1761P03. Aktív érzékelők légcsatornák hőmérsékletének méréséhez AC 24 V vagy DC V tápfeszültség DC V vagy ma kimeneti jelek

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

Helyszíni beállítások táblázata

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SCMI-01 USB COMMUNICATOR

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

E-compact átfolyós vízmelegítő CEX-U

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3X-DA-N

Szobai kezelő egység zónákhoz

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

MILUX RF idõzítõs termosztát

Master Szobai egység

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Használati útmutató Vezeték nélküli helyiség termosztát Y87RF

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

E3X-DA-N FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓ OMRON

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

Atipikus munkaformák és a részmunkaidős foglalkoztatás társadalmi hatásai

Funkciók. Szám Leírás

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

Kezelési utasítás VRC-Set Klassik BW INT. fűtésszabályozó

Átírás:

INT VRT 0 VRT 0

DE Bedienung........ Montage.......... GB Operating.........9 Montage......... FR Notice d utilisation. Notice de montage ES Instrucciones de Uso...........9 Montaje.......... Garantía........0 IT Uso............. Installazione...... NL Bediening........9 Montage......... DK Betjening........ Montage......... PL Obsługa.........9 Montaż.......... HU Kezelés......... Szerelés......... CZ Návod k obsluze.9 Návod k montáži. RO Exploatare....... Instalare......... HR Rukovanje.......9 Montaža......... SK Obsluha......... Montáž.......... TR Kullanım k lavuzu 9 Montaj k lavuzu.. RUS Эксплуатация..... Монтаж.......... PT Operação........9 Montagem.......8 VRT 0/VRT 0

0 8 0 8 0 _ P C VRC-VCC 0 8 0 8 0 VRT 0/VRT 0

HU Kezelés Abban a helyiségben, ahol a szobahőmérsékletszabályozó található, mindig tartsa nyitva az összes fűtőtest szelepét. Kezelőelemek Üzemmódkapcsoló Érték elfogadása, továbblapozás Érték növelése - Érték csökkentése Nappali hőmérséklet beállítása/választása Csökkentett hőmérséklet beállítása/választása P Fűtésidők programozása Pontos idő és hét napjának beállítása C Visszalépés / érték törlése Kijelző Aktuális időpont Szimbólumok A szobahőmérsékletet a megadott program szabályozza. - Csökkentett hőmérséklet ideje - Fűtés ideje Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett hőmérsékletnek megfelelően Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérsékletnek megfelelően VRT 0/VRT 0

HU Party-funkció: a következő csökkentési időig a szobahőmérsékletet a rendszer a nappali hőmérsékletnek megfelelően szabályozza Szabadság-program: szabadsága idején a rendszer a szobahőmérsékletet a beállított hőmérsékletnek megfelelően szabályozza Rövid idejű hőmérsékletváltozás Aktuális hőmérséklet Sávkijelzés (I = fűtési idő bekapcsolva) VRT 0 Hét napjai ( = hétfő, = kedd, = szerda, = csütörtök, = péntek, = szombat, = vasárnap) VRT 0 Aktuális nap megjelölése Készülékleírás A VRT 0 heti fűtési programot tartalmazó szabályozó. A szabályozó két egy egyénileg beállítható programmal rendelkezik. Gyári beállítás: Fűtésidők :00 - :00 A VRT 0 heti fűtési programot tartalmazó szobahőmérséklet-szabályozó. A szabályozó két alapprogrammal (P és P), egy módosítható P tömbprogrammal és egy egyénileg beállítható Pi programmal rendelkezik. VRT 0/VRT 0

HU VRT 0 Programbeállítás Fűtésidők Gyári beállítás P :00-:00 héttö-péntek P :0-:0 szombat P beállítható (több napra választható) vasárnap :00-:00 Pi beállítható (bármely napra egyénileg) oldalt Üzemmód kiválasztása.....................8 Szabadság-funkciók aktiválása..............8 Hőmérséklet módosítása rövid időre.........88 Nappali hőmérséklet beállítása..............90 Csökkentett hőmérséklet beállítása..........90 A pontos idő és hét napjának beállítása......9 VRT 0 Program beállítása................9 VRT 0 Program kiválasztása..............9 VRT 0 P és Pi program beállítása........98 Telefoni átkapcsolás......................00 VRT 0/VRT 0

Szerelés HU A szabályozó telepítése A készüléket csak szakember nyithatja ki és szerelheti fel a 0-0 oldalak ábrái szerint. Ennek során be kell tartani az érvényes biztonsági előírásokat. A feszültség alatt álló csatlakozó érintése életveszélyes. A készüléken végzett munka előtt kapcsoljuk le az áramellátást, és zárjuk ki az újrabekapcsolás lehetőségét. Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, de különösen a hibás kábelezés vagy mechanikai sérülés miatt fellépő kártért felelősséget nem vállalunk. Kétpontos vagy folyamatos szabályozás (0. oldal) A kétpontos szabályozás (gyári beállítás) akkor hasznos, ha a fűtőberendezés teljesítménye lényegesen a számított hőigény felett van (pl. a nagyobb melegvíz-mennyiség érdekében). A folyamatos szabályozás akkor ajánlott, ha a fűtőteljesítmény megfelel a számított hőigénynek. VRT 0/VRT 0

Arányos tartomány HU Telefontávkapcsoló bekötése (TEL) A telefontávkapcsolót a szabályozó TEL kapcsaira kell kötni (l. 0. oldalt). Kérjük, a telefontávkapcsoló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe. Műszaki adatok Készülék típusa VRT 0/VRT 0 Üzemi feszültség max. 0 V Áramfelvétel < 0 ma Menettartalék (óra) 0, h Nappali hőmérséklet tartománya... 0 Csökkentett hőmérséklet tartománya... 0 Kapcsolási különbség (Z) K Lineáris tartomány (A) K Csatlakozó vezeték x0, mm Védettség IP 0 Védettségi osztály III Működési hőmérséklet... 0 Tárolási hőmérséklet - 0... Méretek x 8 x mm Telefonérintkező aktív ma 8 VRT 0/VRT 0

0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 0 8 8 8 VRT 0/VRT 0

DE GB FR ES IT NL DK PL HU CZ RO HR SK TR RUS PT Betriebsart wählen Choose the operating mode Choix du mode de fonctionnement Seleccionar modo de funcionamiento Impostazione del modo operativo Bedrijfsfunctie kiezen Valg af driftsart Wybór trybu pracy Üzemmód kiválasztása Volba druhu provozu Selectarea regimului de funcţionare Odabrati način rada Voľba prevádzkového režimu Işletme türü seçimi Выбор режима работы Seleccionar tipo de funcionamento VRT 0/VRT 0 8

x 8 VRT 0/VRT 0

DE GB FR ES IT NL DK PL HU CZ RO HR SK TR RUS PT Urlaubsfunktion aktivieren Activate the holiday program Activer la fonction congés Activar funcionamiento en vacaciones Impostazione programma vacanze Vakantieprogramma activeren Aktivering af feriedrift Aktywacja funkcji urlopowej Szabadság-funkciók aktiválása Aktivace funkce "dovolená" Activarea funcţiei concediu Aktivirati funkciju godišnjeg odmora Aktivácia dovolenkovej funkcie Tatil foksiyonunu çal şt rma Включение программы "Отпуск" Activar função de férias VRT 0/VRT 0 8

_ a _ 0 0 8 b _ - 8 0 0 8 88 VRT 0/VRT 0

DE GB FR ES IT NL DK PL HU CZ RO HR SK TR RUS PT Temperatur kurzfristig verstellen Temporary change of temperature setting Brève modification de la température Variar temperatura a corto plazo Modifica temporanea temp. ambiente Kamertemperatuur kortstondig wijzigen Midlertidig ændring af temperatur Krótkotrwałe przestawienie temperatury Hőmérséklet módosítása rövid időre Krátkodobá změna teploty Scurtă modificare a temperaturii Kratkotrajno promijeniti temperaturu Krátkodobé prestavenie teploty Kısa bir süre için sıcaklık değiştirilmesi Кратковременная перестановка температуры Alterar temperatura temporariamente VRT 0/VRT 0 89

0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 90 VRT 0/VRT 0

DE GB FR ES Tag-/Absenktemperatur einstellen Adjust the day / night temperature Réglage température jour / d abaissement Ajustar temperatura diurna / descenso de temperatura IT Impostazione della temperatura diurna/attenuata NL Dagtemperatuur / Verlagingstemperatuur instellen DK Indstilling af dagtemperatur/nattemperatur PL Ustawienie temperatury dziennej/obniżonej HU Nappali hőmérséklet beállítása "Csökkentett hőmérséklet" beállítása CZ Nastavení denní / snížené teploty RO Reglarea temperaturii de zi / de noapte HR Podesiti dnevnu / sniženu temperaturu SK Nastavenie dennej / zníženej teploty TR Gündüz sıcaklığının ayarlanması Gece sıcaklığının ayarlanması RUS Установка дневной / ночной температуры помещения PT Programar temperatura / redução de temperatura VRT 0/VRT 0 9

VRT 0/VRT 0 9 0 8 0 8 0

DE GB FR ES IT NL DK PL HU CZ RO HR SK TR RUS PT Uhrzeit und Wochentag einstellen Set the date and time Réglage heure et jour Ajustar el tiempo horario y el día de la semana Impostazione ora e giorno della settimana Tijd en dag van de week instellen Indstilling af klokkeslæt og ugedag Ustawienie godziny i dnia tygodnia A pontos idő és hét napjának beállítása Nastavení denního času a dne v týdnu Reglarea orei şi a zilei săptămânii Podesiti vrijeme i dan u tjednu Nastavenie dňa v týždni a času Saatin ve haftanın gününün ayarlanması Установка времени и дня недели Programar hora e dia da semana VRT 0/VRT 0 9

P _ 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 =x =x 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 =0x =x 0 8 0 8 0 9 VRT 0/VRT 0

VRT 0 DE Programm einstellen GB Set program FR Réglage programme ES Ajustar programa IT Impostare il programma NL Programma instellen DK Indstilling af program PL Ustawienie programu HU Program beállítása CZ Nastavení programu RO Modificarea programelor HR Podesiti program SK Nastavenie programu TR Ana program seçimi RUS Задание программ PT Efectuar programa VRT 0/VRT 0 9

VRT 0/VRT 0 9 P 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0

VRT 0 DE Programm auswählen GB Choose a program FR Choix du programme ES Seleccionar programa IT Scelta del programma NL Programma s kiezen DK Valg af program PL Wybór programu podstawowego HU Program kiválasztása CZ Výběr základního programu RO Selectarea programului de bază HR Odabrati program SK Výber základného programu TR Programın seçilmesi RUS Выбор программы PT Seleccionar programa base VRT 0/VRT 0 9

VRT 0/VRT 0 98 P _ 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 x =x =x 0 8 0 8 0 0 8 0 8 0 =0x =x 0 8 0 8 0

VRT 0 DE Programm P und Pi einstellen GB Set program P or Pi FR Réglage Programmes P et Pi ES Ajustar programa P y Pi IT Impostazione dei programmi P e Pi NL Programma s P en Pi instellen DK Indstilling af program P og Pi PL Ustawienie programów P i Pi HU P és Pi program beállítása CZ Nastavení programu P a Pi RO Modificarea programelor P şi Pi HR Podesiti program P i Pi SK Nastavenie programu P a Pi TR P ve Pi programlarının ayarlanması RUS Задание программ P и Pi PT Efectuar programa P e Pi VRT 0/VRT 0 99

0 8 0 8 0 _ VRC-VCC 00 VRT 0/VRT 0

DE GB FR ES IT NL DK PL HU CZ RO HR SK TR RUS PT Schalten über Telefonkontakt Connect with remote-control switch (not currently available in the UK) Enclenchement par téléphone Conectar por contacto telefónico Inserire il comando telefonico a distanza Inschakelen op afstand via de telefoon Styring via telefon Przełączenie przez telefon Telefoni átkapcsolás Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Upravljanje preko daljinske telefonske sklopke Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu Telefon bağlant s ile kumanda Управление через телефонный контактор Activar através de contacto telefónico remoto VRT 0/VRT 0 0

_ VRC-VCC _ VRC-VCC, m 0 VRT 0/VRT 0

_ 0 8 0 8 0 VRC-VCC TEL 9 8 VRT 0/VRT 0 0

89 L N 0 V TEL 9 8 0 VRT 0/VRT 0

8 9 INT 0/00 V Änderungen vorbehalten