HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

Hasonló dokumentumok
HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

Aroma HK 65. H Aromás melegítő párna. Használati utasítás

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

HK 58 / HK 115 / HK 125 XXL

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HK 25 / HK 35 / HK 63

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 68 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

UB30, UB33, UB60, UB66XXL

H Mobil melegítő deréköv Használati útmutató. HK 72 Akku

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Tartalom. Ábramagyarázat Az útmutatások elolvasása! Mosógépben mosható extra kímélő programmal 30 C fokon Ne fehérítse. Ne vasalja

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

UB 90 UB 100 UB 90 UB 100. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

UB 83 / UB 86 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

H Wake-up light Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

Napfénylámpa Használati utasítás

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FS 50. H Arcszauna Használati utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Maniküre- Pediküre-Set MP 40

Leírás és használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató... 2

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Átírás:

H HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein H Fűthető párnák Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

A címke jelmagyarázata Az útmutatások elolvasása! Ne használja összehajtogatva vagy összegyűrve! Ne szúrjon bele tűt! 06.0.43510 Hohenstein Az ennél a készüléknél használt textíliák teljesítik az Öko-Tex szabvány 100 magas humánökológiai előírásait, amint ezt a Forschungsinstitut Hohenstein (Hohenstein Kutatóintézet) igazolja. 2

magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a pulzus, a kíméletes gyógyászat, a masszázs és a levegő terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata Csomagolás tartalma: 1 melegítőpárna, 1 kapcsoló, 1 huzat, ez a használati útmutató 1. Kapcsoló 1. Kapcsoló 2. Tolókapcsoló (BE = I / KI = 0 ) 3. Hőmérsékletfokozat kijelzője 4. Hőmérsékletbeállító gombok 4 3 4 5 3 6 2 1 2 2. Fontos biztonsági utasítások gondosan olvassa el és őrizze meg a későbbi használathoz 1 Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat (áramütés, bőrmegégés, tűz). Az alábbi biztonsági és veszély esetére vonatkozó útmutatások nem csak a saját ill. harmadik személyek egészségének védelmére szolgálnak, hanem a termék megóvására is. Ezért vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, és az árucikk továbbadása esetén adja át ezt az útmutatót is! Ezt a melegítőpárnát kizárólag az ebben a használati útmutatóban felsorolt célokra használja. Ezen melegítőpárnát nem kórházi alkalmazásra tervezték. Ez a melegítőpárna nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket. 3

Az önsegélyre képtelenek, kisgyermekek vagy melegre érzékeny személyek (pl. cukorbetegek, kezelés alatt álló, betegség okozta bőrelváltozással vagy sebhelyes bőrfelülettel rendelkező személyek, fájdalomcsillapító gyógyszerek bevétele vagy alkohol fogyasztását követően) ne használják. A túlságosan hosszú ideig történő használat bőrégéshez vezethet. Figyelem! Semmi esetre se aludjon el, miközben a melegítőpárna üzemel. Ne alkalmazza a melegítőpárnát olyan testrészek esetén, melyek be vannak gyulladva, sérültek vagy meg vannak dagadva. Kétség esetén használat előtt kérje ki orvosa tanácsát. A melegítőpárna okozta elektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között befolyásolhatják szívritmus-szabályzójának működését. Ennek ellenére jóval a határértékek alatt helyezkednek el: A térerősség mértéke: max. 5000 V/m, a mágneses térerűsség: max. 80 A/m, a mágneses folyadéksűrűség: max. 0,1 millitesla. Kérjük, hogy ezért kérdezze meg orvosát és szívritmus-szabályzójának gyártóját e melegítőpárna használata előtt. Ezt a melegítőpárnát kizárólag a műszeren rögzített feszültségre kapcsolja csak a melegítőpárnán megadott kapcsolótípusokkal üzemeltesse. ne hagyja őrizetlenül működni ne kapcsolja be összegyűrt vagy összehajtott állapotban ne szorítsa össze ne hajlítsa meg éles ívben ne alkalmazza állatok esetében ne használja nedves állapotban. A melegítőpárna kapcsolójában található elektronikus alkatrészek használat közben enyhén felmelegíthetik a kapcsolót. A kapcsolót ezért tilos letakarni vagy a melegítőpárnára helyezni, amennyiben az használatban van. Ne húzza a vezetékeknél fogva, ne csavarja és ne hajlítsa meg élesen. Ne szúrjon tűt és hegyes tárgyakat ebbe a melegítőpárnába. Ezt a melegítőpárnát nem használhatják gyermekek, kivéve akkor, ha a kapcsolót a szülő vagy a felvigyázó személy előre beállította, és kellőképpen elmagyarázta a gyermeknek, hogyan lehet működtetni ezt a melegítőpárnát. A gyermekekre felügyelni kell, biztosítva, hogy ne játsszanak a melegítőpárnával. Ellenőrizze gyakran a melegítő párnát arra nézve, hogy nem mutatkoznak-e rajta az elhasználódás vagy károsodás jelei. Ilyen jelek esetén, vagy ha szakszerűtlenül használták ezt a melegítő párnát, a további használata előtt el kell vinnie a gyártó vagy a kereskedő céghez. Ha megsérült a melegítő párna hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, az ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Javításokat kizárólag szakemberek vagy a gyártó által elismert javítóműhelyek végezhetnek, mivel különleges szerszámok szükségesek hozzá. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban további kérdései lennének, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. 3. Szakszerű használat Ennek a melegítőpárnának a rendeltetése az emberi test felmelegítése. Célzatosan tud meleget sugározni. A meleg segíti a vérkeringést és ellazítja az izomzatot. Ezt a melegítőpárnát nem kórházi vagy ipari célú alkalmazásra tervezték. Különösen csecsemőket, kisgyermekeket, melegre érzékeny vagy önsegélyre nem képes személyeket, valamint állatokat tilos melegíteni vele. 4

Lélegző microfleece anyagból készült melegítő párnáink sokoldalúan használhatók, és jól alkalmazkodnak a bőrhöz. Textilhuzat nélkül is használhatók. A kapcsoló levehető, ezért a melegítő párna mosógépben is tisztítható (lásd a tisztítási útmutatót). Annak érdekében, hogy ne szennyeződjön vagy ne sérüljön a melegítőpárna, azt tanácsoljuk, hogy huzattal együtt használja, különösen illóolajok vagy kenőcsök használata esetén. Első használatkor a melegítőpárna műanyag szagot bocsáthat ki, mely azonban rövid időn belül elmúlik. 4. Működtetés 4.1 Biztonság Ez a melegítőpárna BIZTONSÁGI RENDSZER-rel rendelkezik. Ez az elektromos érzékelőtechnika megakadályozza a melegítőpárna túlhevítését annak teljes felületén úgy, hogy hiba esetén automatikusan kikapcsol. Amennyiben hiba esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a melegítőpárnát, a jelzőlámpa a melegítőpárna bekapcsolt állapotában már nem világít. Kérjük, vegye figyelembe, hogy biztonsági okokból hiba esetét követően nem lehet használni a melegítőpárnát, és el kell küldeni a megadott szerviz-címre. 4.2 Üzembe helyezés Először ellenőrizze, hogy a kapcsoló a dugós csatlakozó révén össze van-e kötve a melegítőpárnával! Majd dugja be a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Kapcsolja be a melegítő párnát a jobb oldalon található tolókapcsolóval (2) (Kapcsoló). 4.3 A hőmérséklet beállítása Akkor melegítheti fel leggyorsabban a melegítő párnát, ha először a legmagasabb hőmérsékletfokozatot állítja be. Később, szükség esetén kisebb fokozatra válthat. A hőmérséklet növeléséhez nyomja meg a gombot (4). A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a gombot (4). A melegítő párna hosszabb használata esetén a legkisebb hőmérsékletfokozatot javasoljuk. 4.4 Hőmérsékleti skála Fokozat: 0 kikapcsolva 1 minimális hőmennyiség 2-5 egyéni hőmennyiség 6 maximális hőmennyiség 4.5 Kikapcsoló automatika Ez a melegítő párna automatikusan kikapcsol. Az automatika a melegítő párna üzembe helyezése után kb. 90 perccel leállítja a hőszállítást. Ekkor a hőmérsékletfokozatok kijelzőjének a fele villogni kezd. Ha újra üzembe akarja helyezni a melegítő párnát, akkor a tolókapcsolót (2) először ki kell kapcsolnia ( 0 állás). Nagyjából 5 másodperc után újra bekapcsolhatja a párnát. Ha az időzítős kikapcsolás után már nem használja tovább a melegítő párnát, akkor kapcsolja ki (tolókapcsoló 0 állása), és húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. 4.6 Gyorsmelegítés Ezek a melegítő párnák gyorsmelegítő funkcióval rendelkeznek, amely az első 10 percen belül gyors felmelegítést eredményez. 90min STOP 5

4.7 A HK 58 Cosy-ös modellre vonatkozó kiegészítő tudnivalók Ezt a típusú, fűthető, különleges formájú párnát speciálisan a hát- és nyaktájékon történő használatra fejlesztették ki. A melegítőpárnát úgy helyezze el a hátán, hogy a nyaktájéki tépőzár a nyak tartományában helyezkedjen el! Ezután először zárja le a tépőzárat! Ezután személyre szabottan állítsa be a has-heveder hosszát, és az összekötő elem két végét illessze egymásba, hogy lezárja azt! Az összekötő elem kinyitásához egyszerre nyomja meg a kioldó gombokat, amint a mellékelt ábrán látható! 5. Tisztítás és ápolás A melegítőpárna tisztítása előtt mindig húzza ki a dugós csatlakozót a dugaszolóaljzatból. A textilhuzatot a címkén található tisztítási szimbólumok szerint lehet tisztítani. A melegítőpárnán levő kisebb foltok kendővel vagy nedves szivaccsal és esetleg kevés folyékony finommosószerrel távolíthatók el. Ne használjon oldószert tartalmazó tisztítószereket! Vegye figyelembe, hogy a melegítőpárnát nem szabad vegyi úton tisztítani, kicsavarni, gépben szárítani, kimángorolni vagy vasalni. Mosás előtt először vegye le a dugós csatlakozót, és vele együtt a kapcsolót a melegítőpárnáról! Állítsa be a mosógépet 30 C-os kímélő mosás programra! Ökológiai szempontok miatt javasoljuk, hogy a melegítő párnát csak más textíliákkal együtt mossa. Használjon finommosószert, és azt a gyártó útmutatása szerint adagolja. Ne feledje, hogy a melegítő párnákat igénybe veszi a túl gyakori mosás. Ezért a melegítő párnát teljes élettartama alatt ne mossa 10-nél többször mosógépben. Szárításhoz ne rögzítse a melegítő párnát ruhacsipesszel vagy más hasonló eszközzel, és szárításhoz semmiképpen se kapcsolja be a melegítő párnát! A kapcsolót csak akkor kösse össze ismét a melegítő párnával, ha a dugós csatlakozó és a melegítő párna is már teljesen megszáradt. 6. Tárolás Amennyiben hosszabb ideig nem használja a melegítőpárnát, azt ajánljuk, helyezze el eredeti csomagolásába száraz környezetbe, ahol nincs útban. Tároláskor semmilyen tárgyat se tegyen a melegítő párnára, hogy elkerülje az éles megtörését. Várja meg, amíg a melegítőpárna előbb lehűl! 7. Leselejtezés Kérjük, hogy a készülék hulladékmentesítéséről gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronik Equipment) rendelet szerint. Esetleges további kérdéseivel kérjük, forduljon a hulladékmentesítésben illetékes helyi szervekhez. 6

7

8 HK25-125XXL-0911_H Tévedések és változtatások joga fenntartva