Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz 7081 934-03 CU 4109



Hasonló dokumentumok
Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Használati utasítás Asztali fagyasztószekrény

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

Használati utasítás Hűtő-fagyasztó kombináció oldal pdf CBN

Návod k obsluze pro svislou chladničku. Instrukcja obsługi lodówki wolnostojącej. Kasutusjuhend külmikule. Návod na použitie pre samostatnú chladničku

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Használati utasítás Fagyasztóláda pdf GT.. 505

Návod k obsluze Chladnička s mrazničkou Instrukcja obsługi chłodziarko-zamrażarki Посібник з експлуатації пристрою охолодження і заморожування

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Használati utasítás kombinált hűtő-fagyasztókhoz BioFresh-résszel. CBP/CBPes

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény fagyasztórekesszel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Hűtő-/fagyasztó-kombináció KI..L.. / KF..L..

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz C(P)(esf) 35../

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

Mini-Hűtőszekrény

Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik Naudojimo instrukcija Šaldytuvas su šaldikliu

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-21.60DG

HŰTŐSZEKRÉNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

RUS EST SLO. Návod k obsluze stolní chladničky. Instrukcja obsługi lodówki podblatowej. Посібник з експлуатації для настільного холодильника

Hűtőszekrény

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

Klarstein Herakles

RUS EST SLO CUP 2221/2721/3021. Liebherr Hausgeräte Marica EOOD* 4202 Radinovo* Bezirk Plovdiv* Bulgarien**

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Návod k použití Instrukcja obsługi Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации RUS Kasutusjuhend EST Naudojimo instrukcija Návod na použitie

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

TORONYVENTILÁTOR

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Beltéri kandalló

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Kozmetikai tükör Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

PÁRAELSZÍVÓ

Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

Klarstein St. Moritz Elektromos kandalló

TC Terasz hősugárzó talppal

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Flex Stream ventilátor

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

89 max , min. 550 min min min min min. 560

Főzőlap

Használati utasítás elektronikus vezérlésű fagyasztószekrényekhez. G/GSS/Ges

Elektromos grill termosztáttal

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

Használati- és felszerelési útmutató Kombinált hűtő-fagyasztószekrény BioFresh-résszel

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Szilikon zacskók. Termékismertető

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37

EN3453OOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Azura X1 / Azura X

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Átírás:

Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz H 7081 934-03 CU 4109

1 Egy pillantás a készülékre Kezelő és ellenőrző elemek, A1 ábra 1 Hűtő rész be-/kikapcsolása 2 Up/Down gomb 3 Hűtő rész hőmérséklet kijelzése 4 Üzemelés kijelzésea fagyasztó részre 5 Superfrost gomb W Az üveg- és konzervtartó eltolásával rögzítheti az üvegeket, hogy az ajtó nyitásánál ne dőljenek fel. Tisztításnál a tartót leveheti: - ábra A2: A tartót az ajtópolc mentén tolja teljesen jobbra vagy balra és pattintsa ki. W Az ajtón lévő összes tartórekeszt tisztítás céljából ki lehet venni, A2 ábra: A tartórekeszt emelje meg és előrefelé emelje ki. W A tartópolcokat* a hűtött áru magasságának megfelelően áthelyezheti, A4 ábra. - A tartópolcot emelje meg, húzza előre és hajtsa félre. - A tartópolcokat mindig úgy tolja be, hogy a hátul lévő ütközőperem felfelé legyen, mert különben élelmiszerek fagyhatnak hozzá a hátfalhoz. W A fiókok kivétele: ütközésig húzza ki, és az elejét emelje meg, A3. ábra. W ábra A5: Ha magas palackok és edények számára helyre van szüksége, akkor az üveglap elülső felét 1egyszerűen tolja hátra. Tisztítás céljából az üveglap felek 2 tartó elemeit le lehet venni. Típustábla adatok ábra A6 1 A készülék elnevezése 2 Szerviz száma 3 Készülék száma 4 Fagyasztóképesség kg/24 óra A készülék és a felszerelés áttekintése, A ábra Hűtőrész, kb. 5 0 C Kezelő és ellenőrző elemek Tetővilágítás Tojástartó Vajtartó Athelyezhető tartópolcok Athelyezhető tartórekesz az ajtón Olvadtvíz lefolyó Palacktároló* A hűtőtér leghidegebb zónája, érzékeny és könnyen romló élelmiszerekhez Eltolható üveg- és konzervtartó Tartórekesz magas palackok számára Tálcák a zöldség, saláták, gyümölcs számára Típustábla Fagyasztórész, kb. -18 0 C Info-rendszer* VarioSpace (variálható rekesz)* Magas fiókok Jégkocka tálca* Elöl állítható lábak, hátul mozgatógörgők 58 * típustól és felszereltségtől függően

Gratulálunk Önnek az új készülékéhez. Ezzel a döntésével olyan korszerű hűtéstechnikát vásárolt, amely garantálja a kiváló minőséget, a hosszú élettartamot és a biztonságos működést. Készülékének felszereltsége minden nap maximális kezelési kényelmet tesz lehetővé. Ez a készülék környezetbarát eljárással és újrahasznosítható anyagokkal készült, így Ön és mi aktívan hozzájárulunk a környezetünk megmara-dásához. Annak érdekében, hogy megismerje az új készülékének minden előnyét, figyelmesen olvassa el azokat az útmutatásokat, amelyek ebben a használati utasításban találhatók. Kívánjuk, hogy sok öröme legyen az új készülékében. A használati utasítást gondosan őrizze meg és adott esetben adja tovább a következő tulajdonosnak. A használati utasítás több típusra érvényes, ezért lehetnek eltérések. Tartalomjegyzék Oldal Használati utasítás 1 Egy pillantás a készülékre...58 Tartalomjegyzék... 59 Rendeltetés... 59 Tanácsok az energia megtakarításához... 59 2 Biztonsági és figyelmeztető utalások...60 Hulladék ártalmatlanítással kapcsolatos tudnivalók... 60 Műszaki biztonság... 60 Biztonság a használat során... 60 Felállításra vonatkozó tudnivalók... 60 Csatlakoztatás... 60 3 Üzembe helyezés és ellenőrző elemek...61 Be- és kikapcsolás... 61 A hőmérséklet beállítása... 61 Hőmérséklet kijelző... 61 4 Hűtőrész...62 Az élelmiszerek elhelyezésének rendje... 62 A belső világítótest cseréje... 62 5 Fagyasztórész...62 Jégkockák készítése... 62 SuperFrost... 62 Lefagyasztásra és tárolásra vonatkozó tudnivalók... 63 6 Leolvasztás...63 6 Tisztítás...64 7 Üzemzavarok - problémák?...64 Vevőszolgálat és típustábla... 64 7 Felállításra és átalakításra vonatkozó tudnivalók Ajtóütköző cseréje... 65 Becsúsztatás a konyha bútorsorába... 65 Rendeltetés W A készülék kizárólag élelmiszerek hűtésére alkalmas. Élelmiszerek ipari méretű hűtése esetén vegye figyelembe a vonatkozó törvényi előírásokat. A készülék nem alkalmas gyógyszerek, vérplazma, laboratóriumi preparátumok vagy hasonló, a 2007/47/EU gyógyszerekkel kapcsolatos irányelvek hatálya alá tartozó anyagok és termékek hűtésére valamint tárolására. A készülék helytelen használata a tárolt áru károsodását vagy romlását okozhatja. Ezen túlmenően a készülék nem alkalmas arra, hogy robbanásveszélyes környezetben üzemeljen. W A készüléket klímaosztály szerint, korlátozott környezeti hőmérsékleten történő üzemeltetésre tervezték. Ezeket a hőmérséklet határokat egyik irányban sem szabad túllépni! Az Ön készülékére érvényes klímaosztályt rányomtatták a típustáblára. Ez a következőt jelenti: Klímaosztály az alábbi környezeti hőmérsékletekre SN N ST T +10 C -tól +32 C-ig +16 C -tól +32 C-ig +16 C -tól +38 C-ig +16 C -tól +43 C-ig - A hűtőközeg körfolyamatot ellenőrizték tömítettség szempontjából. - A készülék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak valamint a 2006/95/EG és 2004/108/EG irányelveknek. Tanácsok az energia megtakarításához W Ügyeljen arra, hogy szabadon maradjanak a be- és kivezető levegőnyílások. W A készülék ajtaját minél rövidebb időre nyissa ki. W Az élelmiszert osztályozva rendezze el. Ne lépje túl a megadott tárolási időt. W Minden élelmiszert jól becsomagolva és letakarva tároljon. W A meleg ételeket először hagyja lehűlni szobahőmérsékletre, mielőtt betenné a készülékbe. W A hasonló jellegű fagyasztott termékeket mindig együtt tárolja, hogy elkerülje az ajtó feleslegesen hosszú ideig tartó kinyitását és ezzel energiát takarítson meg. W A mélyhűtött árut a hűtőtérben hagyja felolvadni. W Üzemzavar esetén a készülék ajtaját hagyja bezárva. Ezzel késlelteti a hidegveszteséget. A fagyasztott áru minősége tovább megmarad. 59

2 Biztonsági és óvórendszabályok Hulladék-ártalmatlanítási tudnivalók A csomagolás újrahasznosított anyagokból készült. - Hullámlemez/papírlemez - Habosított polisztirolból készült alakidomok - Polietilénből készült fóliák - Polipropilénből készült átpántoló szalagok W A csomagolóanyag nem gyermekjátékszer - a fóliák fulladásveszélyt jelentenek! W A csomagolóanyagot szíveskedjen egy hivatalos gyűjtőhelyre szállítani. Az elhasznált készülék: Még sok értékes anyagot tartalmaz és a nem válogatott normál szeméttől elkülönítetten kell kezelni. W A elhasznált készüléket tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót, vágja el a csatlakozó kábelt és a tegye használhatatlanná a zárat, hogy gyermekek ne tudják bezárni magukat. W Ügyeljen arra, hogy az elhasznált készülék elszállításánál ne sérüljön meg a hűtőközegkeringtető rendszer! W A készülékben lévő hűtőközegre vonatkozó adatokat a típustáblán találja meg. W Az elhasznált készülékek ártalmatlanítását szakszerűen, a helyileg érvényes előírásoknak és törvényeknek megfelelően kell elvégezni. Műszaki biztonság W A személyi és dologi károk elkerülése érdekében a készüléket csak becsomagolva szállítsa és annak felállítását két személy végezze. W A készülékben lévő R 600 hűtőközeg környezetbarát, de éghető. W A hűtő körfolyamat csővezetékeit ne sértse meg. A kifröccsenő hűtőközeg szemsérüléseket okozhat vagy meggyulladhat. W Ha hűtőközeg illan el, akkor a kifolyás helyének közelében szüntesse meg a nyílt tüzet vagy a gyújtóforrásokat, húzza ki a hálózati csatlakozódugót és jól szellőztesse ki a helyiséget. W Ha a készülék megsérült, akkor a csatlakoztatás előtt haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a szállítóval. W A biztonságos üzemeltetés érdekében a készüléket kizárólag a használati utasításban leírtak szerint szerelje fel és csatlakoztassa. W Hiba esetén a készüléket válassza le a hálózatról: húzza ki a hálózati csatlakozódugót (de ne a csatlakozó kábelnél fogva húzza ki) vagy a biztosítékot oldja ki illetve csavarja ki. W A készüléken csak a vevőszolgálattal végeztessen javításokat és egyéb beavatkozásokat, mert különben jelentős veszélyek keletkezhetnek a használóra nézve. Ugyanez érvényes a hálózati csatlakozó vezeték kicserélésénél. Biztonság a használat során W A készülékben ne tároljon robbanó anyagokat vagy éghető hajtógázzal, így például butánnal, propánnal, pentánnal működő spray dobozokat. Az esetleg kiáramló gázokat az elektromos szerkezeti részek meggyújthatják. Az ilyen spray dobozokat arról ismerheti fel, hogy rányomtatják a tartalmukat vagy egy láng szimbólumot. W Magas alkoholtartalmú szeszesitalt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon. W A készülék belső terében ne használjon nyílt lángot vag gyújtóforrásokat. W A készülék belsejében ne használjon elektromos eszközöket (például gőzzel tisztító eszközöket, fűtőeszközöket, jégkészítőt, stb.). W Az alsó részeket, fiókokat, ajtókat, stb. ne használja fellépőnek, ne támaszkodjon ezekre. W Jelen készüléket nem csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (vagy gyermekek) általi használatra tervezték. A készüléket továbbá nem elegendő tapasztalattal és ismerettel rendelkező személyek sem használhatják, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által képzésben részesültek a készülék használatában, vagy ha ez a személy kezdetben felügyeli a készülék használatát. A gyermekeket annak biztosítására nem szabad felügyelet nélkül hagyni, hogy ne játszanak a készülékkel. W Kerülni kell a bőr tartós érintkezését hideg felületekkel vagy hűtött/fagyasztott árukkal. Ez fájdalmat, zsibbadást és fagyási tüneteket okozhat. A bőrrel történő hosszabb érintkezés esetén védőintézkedéseket kell tenni, pl. védőkesztyűt kell használni. W A túl hosszú ideig tárolt élelmiszereket ne fogyassza el, mert ezek ételmérgezést okozhatnak. Felállításra vonatkozó tanácsok W Felállításnál/beszerelésnél ügyeljen arra, hogy a hűtő körfolyamat csővezetékei ne sérüljenek meg. W A készüléket a falmélyedésben egy 10-es villáskulccsal, az állítható lábakkal szilárdan és vízszintes helyzetben állítsa be. W Kerülje a közvetlen napsugárzás területén, a tűzhely,fűtés és hasonlók mellett, továbbá a nedvesség és freccsenő víz hatótávolságában történő elhelyezést. W Az a helyiség, ahol a készülékét felállítják, az EN 378 szerint minden 8 g R 600a hűtőközeg töltetmennyiségnél 1 m 3 térfogatú legyen, hogy a hűtőközeg körfolyamat szivárgása esetén ne alakulhasson ki gyúlékony gáz-levegő keverék a készülék felállításának helyiségében A hűtőközeg mennyiségére vonatkozó adatot a készülék belső részében elhelyezett típustáblán találja meg. W A készüléket mindig közvetlenül a fal mellé állítsa. W A szellőzőnyílásokat nem szabad elállítani. Mindig ügyeljen a levegő megfelelő bevezetésére és elvezetésére! Vegye figyelembe a mellékletben közölt, felállításra és átalakításra vonatkozó útmutatásokat. W Ne állítson hőleadó készülékeket, pl. mikrohullámú készüléket, kenyérpirítót, stb. a hűtő-/fagyasztó készülékre! W Tűzveszély miatt semmilyen gyúlékony gyertyát, lámpát vagy egyéb, nyílt lánggal égő tárgyat ne rakjon a hűtő/fagyasztó berendezésre. W A nedvesség tűzveszélyt okozhat! Ha az áramot vezető alkatrészek vagy a hálózati vezeték nedves lesz, akkor rövidzár keletkezhet. - Az eszközt zárt térbeli használatra terveztük. A készüléket ne működtesse szabad térben, nedves helyen, vagy ahol víz fröccsenhet rá. W Vigyázat! A helytelen szállítás sérülés- és rongálódás veszélyével jár! - A készüléket becsomagolva szállítsa. - A készüléket álló helyzetben szállítsa. - A készüléket ne egyedül szállítsa. Csatlakoztatás Az áramfajta (váltóáram) és feszültség a felállítás helyén egyezzen meg a típustáblán feltüntetett adatokkal. A típustábla a belső oldalon balra található a zöldségestálcák mellett. W A készüléket csak olyan védőérintkezős csatlakozóaljzattal csatlakoztassa, amelyet előírás szerint szereltek fel. W A dugaszolóaljzat biztosítéka 10 A-es vagy ennél nagyobb legyen, a biztosítékot a készülék hátoldalán kívül és könnyen hozzáférhető helyen szereljék fel. W A készüléket ne csatlakoztassa más készülékekkel együtt egy elosztódobozhoz - túlmelegedés veszélye. W Amikor a hálózati kábelt leveszi a készülék hátoldaláról, távolítsa el a kábeltartókat - különben ezek berezegnek és zajt keltenek! 60

3 Üzembe helyezés és ellenőrző elemek Hőmérséklet kijelző normál üzemmódban kijelzi: - a beállított hűtési hőmérsékletet 3. A kijelző villog, ha - megváltoztatja a hőmérséklet beállítását vagy - a hőmérséklet több fokkal emelkedik. Üzembe helyezés előtt a készüléket ajánlatos megtisztítani, ennek részletes ismertetését lásd a "Tisztítás" c. fejezetben. A készüléket mintegy 4 órával korábban helyezze üzembe, mielőtt először megtöltené a fagyasztani kívánt áruval. A fagyasztani kívánt árut csak akkor tegye be, ha a fagyasztórész hideg. Be- és kikapcsolás A1 ábra Bekapcsolás: A teljes készülék bekapcsolásához csak a hűtő részt kell bekapcsolni. Ha a hűtő részt bekapcsolja, automatikusan bekapcsolódik a fagyasztó rész is. - Rövid ideig nyomja le az 1be-/kikapcsoló gombot. - A hőmérsékletjelző kigyullad. A hűtőrész és a fagyasztó rész be van kapcsolva. Kikapcsolás: - A teljes készülék kikapcsolásához csak a hűtő részt kell kikapcsolni. A fagyasztó rész ekkor automatikusan kikapcsolódik. - A 1be-/kikapcsoló gombot nyomja le kb. 2 másodpercig. - A hőmérsékletjelző kialszik. A készüléket kikapcsolta. - A belső világítás sötét. Hőmérséklet beállítása A1 ábra W Hűtő rész: A hőmérséklet a következő tényezőktől függ: - az ajtónyitás gyakorisága - a helyiség hőmérséklete a felállítás helyén - a fagyasztott élelmiszer fajtája, hőmérséklete és mennyisége. Ajánlott hőmérséklet beállítás: 5 C. A hőmérsékletet folyamatosan változtathatja. Ha elérte az 1 C beállítást, újra kezdődik a 9 C-kal. - Nyomja meg a 2beállító gombot annyiszor, hogy a LED a kívánt hőmérsékletet mutassa. Megjegyzés: Ha a fel/le gombot egyszer nyomja meg, az előírt érték beállítás lesz aktív. Ha a beállító gombot egy kis hőmérséklettartományban (pl. ``5`` és ``7`` között) hosszan nyomja, akkor hidegebb értéket állít be, de ez nem látható a kijelzőn. W Fagyasztó rész: A hűtő alkatrészben ajánlott 5 C-os hőmérséklet-beállítás mellett a fagyasztó alkatrészben kb. -18 C-os átlagos hőmérséklet áll be. *típustól és felszereléstől függően, különböző 61

4 Hűtőrész Az élelmiszerek elhelyezése A hűtőtér levegőjének természetes körforgása miatt eltérő hőmérsékleti tartományok alakulnak ki, amelyek kedveznek a különböző élelmiszerek tárolásának. Közvetlenül a zöldséges tálcák felett és a hátfalnál van a leghidegebb (kedvező pl. a kolbász- és húsáruk számára); a felső elülső részben és az ajtóban van a legmelegebb (kedvező pl.a kenhető vaj és sajt számára). Tanácsok a hűtéssel kapcsolatban - Az élelmiszert úgy tárolja, hogy a levegő körforgását semmi ne akadályozza, tehát ne túl szorosan. A hátfalon ne takarja el ventilátor légréseit* - fontos a hűtőteljesítményhez! - Azokat az élelmiszereket, amelyek könnyen adnak le vagy vesznek fel szagot vagy ízt, továbbá a folyadékokat mindig zárt edényekben vagy lefedve tárolja. - A sok etiléngázt leadó és érzékeny élelmiszereket, így a gyűmölcsöt, zöldséget vagy salátát mindig különítse el vagy csomagolja be, nehogy csökkenjen a tárolási idő; a paradicsomot például ne tárolja együtt a kivivel vagy a káposztával. A belső világítótest cseréje Izzólámpa adatok: max. 25 W Foglalat: E 14 A feszültség és áramerősség egyezzen a típusjelző táblán megadott adatokkal. W A készülék kikapcsolása. Húzza ki a hálózati csatlakozót ill. oldja ki vagy csavarja ki a biztosítékot. W A lámpa buráját az ábrán látható módon elöl fogja meg és hátul akassza ki. W Cserélje ki az izzólámpát. W A burát helyezze vissza. 5 Fagyasztó rész Jégkockák készítése W A jegestálat* háromnegyed részig töltse meg vízzel és hagyja megfagyni. A jégkockák kiesnek, ha a tálat elcsavarja vagy rövid ideig folyó víz alá tartja. SuperFrost A friss élelmiszert a lehető leggyorsabban át kell fagyasztani a belső részig és a már betett fagyasztott árunak legyen "hidegtartaléka". A SuperFrost-berendezés ezt lehetővé teszi. Így marad meg legjobban a befagyasztott élelmiszer tápértéke, külseje és íze. W Maximum annyi kg friss élelmiszert lehet 24 óra alatt befagyasztani, mint amennyi a típustáblán a "Fagyasztóképesség...kg/24h" feliratnál látható. A6 ábra, 4 poz. Ez a maximális befagyasztható árumennyiség típustól és klímaosztálytól függően különböző. Befagyasztás a SuperFrost használatával A1 ábra/5 A SuperFrost-ot nem kell bekapcsolnia: - a már megfagyott árú berakásánál, - naponta maximum mintegy 2 kg friss élelmiszer befagyasztásánál. W A SuperFrost-gombot 5 rövid ideig nyomja meg, hogy a LED kigyulladjon. - A fagyasztási hőmérséklet csökken, a készülék a lehetőlegnagyobb hűtőteljesítménnyel működik. W Kisebb befagyasztandó mennyiségnél kb. 6 órát várjon/ előfagyasztás - általában elegendő, a maximális mennyiségnél, lásd a típustáblát a fagyasztóképesség feliratnál, kb. 24 óra. W Utána tegye be a friss élelmiszert. - A SuperFrost funkció a 5gomb megnyomásával lezárható, ha ezt nem végzi el: - A SuperFrost-funkció kb. 65 óra elteltével automatikusan kikapcsol. - A SuperFrost gomb sötét lesz. - A hőmérséklet kijelzőn az a hőmérséklettartomány világít, amit a normál üzemelésre beállított. - A készülék energiatakarékos normál üzemmódban működik tovább. W A maximális fagyasztási teljesítmény eléréséhez a meleg élelmiszert helyezze fiók nélkül közvetlenül a szekrény aljára, vagy úgy, hogy közvetlenül érintkezzen a belső tér oldalfalával. 62

5 Fagyasztó rész Tanácsok a lefagyasztással és tárolással kapcsolatban W Különböző élelmiszerek tárolási időtartamára vonatkozó irányértékek: Fagylalt Kolbász, sonka Kenyér, péksütemény Vad-, disznóhús Zsíros hal Sovány hal Sajt Baromfi-, marhahús Zöldség, gyümölcs 2 6 hónap 2 6 hónap 2 6 hónap 6 10 hónap 2 6 hónap 6 12 hónap 2 6 hónap 6 12 hónap 6 12 hónap W Csomagolóanyagként alkalmazhatók a hagyományos fagyasztózacskók, az újra felhasználható műanyag, fém és alumínium edények. W A frissen befagyasztandó éllemiszereket ne engedje hozzáérni a már befagyasztott élelmiszerekhez. A csomagokat mindig szárazon tegye be, hogy elkerülje az összefagyást. W A csomagokra mindig írja rá a dátumot és a tartalmukat, a fagyasztott árú ajánlott tárolási időtartamát ne lépje túl, így elkerüli a minőségromlást. W Azokat az élelmiszereket, amelyeket saját maga fagyaszt be, mindig a saját háztartásához alkalmas adagokban csomagolja be. Annak érdekében, hogy ezek gyorsan átfagyjanak a legbelső részig, csomagolásonként ne lépje túl az alábbi mennyiségeket. - Gyümölcs, zöldség 1 kg-ig, - Hús 2,5 kg-ig. W A zöldséget mosás és kiadagolás után blansírozni kell (2-3 percre tegye forrásban lévő vízbe, utána vegye ki és gyorsan hűtse le hideg vízben. Ha gőzölő vagy mikrohullámú készülékkel blansíroz, akkor vegye figyelembe az alábbi útmutatást). W A friss élelmiszert és a blansírozott zöldséget a befagyasztás előtt ne sózza meg és ne fűszerezze. Más ételeket csak kismértékben sózzon meg és fűszerezzen. Bizonyos fűszereknél megváltozik az ízük intenzitása. W A szénsavas italokat tartalmazó palackokat és dobozokat ne fagyassza meg. Különben szétppukkanhatnak. W Tárolás: Az egyes tárolólapokat maximum 25 kg fagyasztott áruval szabad terhelni. W VarioSpace: A 2. és 3. fiókot és a rakodólapot kivéve két fiókmagasságú helyet nyer a nagy fagyasztott áru számára. A szárnyast, húst, nagy vadhúsokat valamint a magas süteményeket osztatlanul lefagyaszthatja és a továbbiakban "egészben" elkészítheti. W Ha ki szeretné használni a hasznos térfogatot, akkor kiveheti a fiókokat és a fagyasztott terméket közvetlenül a rakodólapokra helyezheti. - A fiókok kivétele, G1 ábra: ütközésig húzza ki és elöl emelje meg. - A rakodópolc kivétele, G2 ábra: a 2. és 3. fiókot vegye ki, a rakodópolcot elöl emelje meg és húzza ki. Behelyezés: A rakodópolcot egyszerűen tolja be, elöl kattintsa be. W A felolvasztáshoz mindig csak annyit vegyen ki, amennyi feltétlenül süzkséges A felolvasztott élelmiszert minél gyorsan dolgozza fel készételnek. A fagyasztott árut felolvaszthatja: - sütőben/forrólevegős tűzhelyben - mikrohullámú sütőben - szobahőmérsékleten - hűtőtérben; a fagyasztott áru leadott hidegét felhasználják az élelmiszer hűtéséhez. - A felolvasztott lapos hús- vagy haladagokat forrón elkészítheti. - A zöldséget megfagyott állapotban (feleannyi ideig főzve, mint a friss zöldséget) elkészítheti. 6 Leolvasztás Leolvasztás A hĺtőrész automatikusan leolvad. Az olvadt vizet a kompresszor hője elpárologtatja - a hátoldalon látható vízcseppek mĺködésileg adottak és ez teljesen normális jelenség. W Csupán arra ügyeljen, hogy az olvadt víz a hátlapon lévő lefolyó nyíláson keresztül akadálytalanul le tudjon folyni (nyíl az A. ábrában). A fagyasztórész Az lapokon és a fiókok homloklapjain hosszabb üzemidő után dér- ill. jégréteg alakul ki, az ajtó nyitásának gyakoriságától és a behelyezett "meleg" élelmiszerektől függően. Ez teljesen normális jelenség. Mindenesetre a vastagabb jégréteg növeli az energiafogyasztást. Ezért a készüléket rendszeresen le kell olvasztani: W Leolvasztáshoz kapcsolja ki a készüléket: - húzza ki a hálózati csatlakozót. W A lefagyasztott termékeket, esetleg a fiókban, csomagolja be újságpapírba vagy takarókba, és hĺvös helyen tárolja. W A leolvasztás menetének meggyorsítására állítson be egy forró, de nem forrásban lévő vízzel töltött fazekat a középső lapra. Leolvasztáshoz ne használjon villamos fĺtő- vagy gőztisztítókészülékeket, jégolvasztó spray-t, nyílt lángot vagy a jég eltávolításához fémeszközöket. Ezek sérülés- és rongálódásveszéllyel járnak! W A készülék ajtaját a leolvasztás menete folyamán nyitva kell hagyni. Az olvadt vizet szivaccsal vagy ruhával fogja fel. Végezetül tisztítsa meg a készüléket. 63

6 Tisztítás Tisztítás W Tisztításhoz a készüléket alapvetően üzemen kívül kell helyezni. Húzza ki a hálózati csatlakozót vagy csavarja ki ill. oldja ki az elékapcsolt biztosítékokat. W A rakodó felületeket, üveglapokat és más alkotóelemeket kézzel tisztítsa. W A külső falakat, a belső teret és a felszereléshez tartozó részeket langyos vízzel és kevés öblítőszerrel kézzel tisztítsa meg. Ne dolgozzon gőztisztítókészülékekkel - sérülés és rongálódás veszélye! W Ne használjon súroló/karcoló szivacsot, koncentrált tisztítószereket és semmi esetre se homok-, klorid- vagy savtartalmú tisztítószert ill. vegyi oldószereket; ezek megsérthetik a készülék felületét és korróziót okozhat. W Ajánlott puha törlőrongy és semleges ph-értékű univerzélis tisztítószer használata. A készülék belsejében csak élelmiszerekre ártalmatlan tisztító- és ápolószereket használjon. W A nemesacél kivitelű készülékekhez*: - Az ajtók felületét kizárólag tiszta, puha, szükség esetén enyhén megnedvesített (víz + mosogatószer) kendővel tisztítsa. Használhat mikroszálas kendőt is. W Ügyeljen arra, hogy ne jusson mosóvíz a szellőzőrésekbe, a villamos szerkezeti részekbe és a lefolyó vájatba*. Törölje szárazra a készüléket. W Ne sértse meg a készülék belsejében lévő típustáblát, még kevésbé távolítsa el azt - fontos a vevőszolgálat számára. W Tisztítsa meg a zöldséges tálca felett, a hátfalon lévő lefolyónyílást, A ábra, nyíl. Adott esetben a tisztításhoz használjon vékony segédeszközt, például vattás pálcikát vagy hasonló eszközt. W A hűtőgépet a készülék hátoldalán lévő hőcserélő - fémráccsal együtt évente egyszer tisztítsa meg A porlerakódások növelik az energiafogyasztást. W Ügyeljen arra, hogy ne szakítson le, ne törjön le vagy ne rongáljon meg semmilyen vezetéket vagy más alkatrészt. W Ezután a készüléket újra csatlakoztassa/ kapcsolja be. Ha a készüléket hosszabb időre üzemen kívül kell helyeznie, akkor ürítse ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozódugót, a leírás szerint tisztítsa meg a készüléket és hagyja nyitva a készülék ajtaját, hogy megakadályozza a szag keletkezését. 7 Üzemzavarok - problémák? Ezt a készüléket úgy tervezték és gyártották, hogy hosszú ideig üzemzavar nélkül működjön és hosszú legyen az élettartama. Ha üzemelés közben mégis előfordul üzemzavar, akkor ellenőrizze, hogy az üzemzavar nem vezethető-e vissza valamilyen kezelési hibára. Ilyen esetben a garanciális idő alatt is fel kell számítanunk a felmerülő költségeket. A lehetséges okok megvizsgálásával akár saját maga is kijavíthatja az alábbi üzemzavarokat: Üzemzavar lehetséges ok és kiküszöbölés A készülék nem működik, a kijelző sötét - A készüléket szabályosan kapcsolták-e be? - A hálózati csatlakozódugót rendesen bedugták-e a csatlakozóaljzatba? - A csatlakozóaljzat biztosítéka rendben van-e? A belső világítás nem ég - A hűtőrész be van-e kapcsolva? - Az ajtó 15 percnél tovább nyitva volt? - Hibás az izzólámpa. A "Belső világítás" c. fejezetben leírtak szerint cserélje ki a lámpát. A zajok túl erősek - A készülék stabilan áll-e a padlón, a működő hűtőaggregát nem hoz-e rezgésbe közeli bútorokat vagy tárgyakat? Esetleg a készüléket kissé tolja el, az állítható lábakkal állítsa be, a palackokat és edényeket tolja el egymástól. - Ami normális: Áramlási zajok, bugyborékolás vagy csobogás, ezek a hűtő körfolyamatban folyó hűtőközegtől származnak. Halk kattanás, ez mindig akkor keletkezik, amikor a hűtőegység (a motor) automatikusan be- vagy kikapcsol. Motorzümmögés, rövid ideig ez valamivel hangosabb, amikor a hűtőegység bekapcsol. Bekapcsolt SuperFrost, frissen betett élelmiszerek vagy sokáig nyitva tartott ajtó esetén a hűtőteljesítmény automatikusan megnő. A kompresszor hosszú ideig működik - Ez energiatakarékos modellek esetén a működésből adódóan normális viselkedés. A fordulatszámvezérelt kompresszor, ha kisebb a hűtési igény, alacsonyabb fordulatszámra kapcsol. Habár ezzel a működési idő megnövekszik, akár szinte állandóan működik, mégis energiát takaríthatunk meg. Az inverter 15 másodpercenként rendszeresen villan*. - Az inverter rendelkezik egy hibajelző LED-del. Ez a villogás normális. Vevőszolgálat és típustábla Ha a fentiekben megjelölt egyik ok sem áll fenn és saját maga nem tudta megszüntetni az üzemzavart vagy ha több LED villog, akkor forduljon a legközelebbi vevőszolgálati helyhez (mellékelt jegyzék). Közölje velük az alábbiakat: A készülék megnevezése 1, szerviz 2, 3 készülék száma típustábla (lásd az ábrát), és melyik LED-kijelző villog. Ezzel lehetővé teszi a szerviz gyors és célszerű elvégzését. A típustábla a készülék belső részén a bal oldalon található. A vevőszolgálat megérkezéséig a készüléket hagyja zárva, hogy elkerülje a további hidegveszteséget. 64 * típustól és felszereléstől függően

8 Felállításra és átalakításra vonatkozó tudnivalók Az elolvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó hátsó behajtott oldalt. A készülék külső méretei az S. ábrán láthatók. A készüléket ne állítsa fel úgy, hogy közvetlenül érintkezik egy másik hűtő- /fagyasztókészülék oldalával. Ez azért fontos, hogy elkerülje a kondenzvizet és a belőle származó következményes károkat. Az ajtóütköző cseréje Szükség esetén az ütközőt át tudja cserélni: Győződjön meg arról, hogy a következő szerszámokat előkészítette: - Torx 25 - Torx 15 - Csavarhúzó - esetleg akkumulátoros csavarhúzó Csavarozza le a felső csapágybakot - Csukja be a felső ajtót. - Vegye le az 1. ábra (1) fedelét és az 1. ábra (2) fedelét. - Csavarozza le az 1. ábra (3) felső csapágybakot (2 db Torx 25-ös csavar) 1. ábra (4) és húzza felfele. VIGYÁZAT! Ha az ajtó kibillen, megsérülhet! - Tartsa erősen az ajtót. - Óvatosan helyezze le az ajtót. Felső ajtó leszedése - A felső ajtót emelje meg és húzza oldalra. - A 4. ábra (30) tömítéseket a felső ajtócsapágy-perselyből vegye ki és helyezze át. Vegye le az alsó ajtót - Csukja be az alsó ajtót. - A 2. ábra (10) műanyag sapkát húzza le. - A 2. ábra (11) középső csapszeget húzza ki. - Az ajtót emelje fel és húzza oldalra. - A 4. ábra (30) tömítéseket az alsó ajtócsapágy-perselyből vegye ki és helyezze át. Középső csapágyrész áthelyezése - A 2. ábra (12) takaróelemet húzza le. - A 2. ábra (13) középső csapágybakot csavarozza le és 180 kal elfordítva helyezze az új csuklópánt oldalra. - A 2. ábra (12) takaróelemet pattintsa fel az új fogóoldalra. Alsó csapágyrész áthelyezése - A 3. ábra (21) takaróelemet előrefele húzza le. - A 3. ábra (22) csapszeget lefele és előre húzza ki. Közben ügyeljen a 3. ábra (20) csuklópánt hüvelyre. - Csavarozza le a 3. ábra (23) csapágybakot (3 db Torx 25-ös csavar)3. ábra (24). - A 3 (26) csapágyrészt csavarozza le (1 x Torx 25 csavar) 3. ábra (27) helyezze át a túloldali felvevő furatba és csavarja be. - A 3. ábra (25) fogóoldali borítást emelje le és helyezze át. - A 3. ábra (23) csapágybakot csavarozza fel az új csuklópánt oldalra. Alsó ajtó szerelése - Az ajtót helyezze felülről a 3. ábra (22) csapszegre. - Csukja be az ajtót. - A 2. ábra (11) középső csapszeget helyezze az új csuklópánt oldalra a 2. ábra (13) csapágybakkal helyezze be az alsó ajtóba. - A 2. ábra (10) műanyag sapkát 180 -kal elfordítva helyezze a 2. ábra (13) csapágybakra. Felső ajtó szerelése - A felső ajtót helyezze a 2. ábra (11) középső csapszegre. - Az 1. ábra (3) felső csapágybakot helyezze az új csuklópánt oldalra és az ajtóba. - Csavarozza fel az 1. ábra (4) felső csapágybakot (2 db Torx 25-ös csavar). - Az 1. ábra (1) és az 1. ábra (2) fedeleket pattintsa fel az ellenkező oldalra. Fogantyú áthelyezése - A 4. ábra (31) rugós szorítót pattintsa ki a hűtőrész ajtajából helyezze át az új csuklópánt oldalra. - Vegye le a 4. ábra (32) fogantyút, a 4. ábra (33) tömítést és a 4. ábra (34) nyomólemezt nyitott ajtónál. - A nyomólemezek felszerelésénél ügyeljen arra, hogy megfelelően bepattanjanak a helyükre. - Az ajtókat a 3. ábra (23) csapágybakban és a 2. ábra (13) középső csapágybakban lévő két hosszított furat felett igazítsa egy vonalba a készülékházzal, azután csavarozza fel. - A 3. ábra (21) borítást pattintsa vissza. Becsúsztatás a konyha bútorsorába 1 Rátétszekrény 2 Hűtő/ fagyasztó készülék 3 Konyhaszekrény 4 Fal U ábra: A készülékeket körül lehet építeni a konyhaberendezéssel. A készüléket hozzáigazíthatja a konyhabútor magasságához, ennek érdekében a készülék fölé megfelelő rátétszekrényt szerelhet 1. Szabvány konyhaszekrények (mélység max. 580 mm) használata esetén a készüléket közvetlenül az U ábra 3 konyhaszekrény mellett is felállíthatja. A készülék ajtaja oldalirányban 34 mm-rel, a készülék közepétől 50 mm-rel nyúlik túl a konyhaszekrény előlapjához képest. Így az kifogástalanul lehet nyitni és csukni. Fontos a levegőztetés: - A rátétszekrény hátoldalán egy szellőző aknát kell legalább 50 mm mélységben a rátétszekrény teljes szélességében kialakítani. - A helyiség mennyezete alatti szellőző keresztmetszet legalább 300 cm 2 legyen. - Minél nagyobb a szellőző keresztmetszet, annál energiatakarékosabban működik a készülék. Ha a készüléket a csuklópántok oldalán egy fal mellé helyezi U ábra 4, akkor a készülék és a fal közötti távolság legalább 36 mm legyen. Ez megfelel a fogantyú kinyúlásának, ha az ajtó nyitva van. A gyártó állandóan továbbfejleszti az összes típust és modellt. Ezért kérjük szíves megértésüket, amiért kénytelenek vagyunk fenntartani magunknak a forma, felszerelés és műszaki kivitel megváltoztatásának jogát. 65

2 11 1 13 10 4 3 12 Fig. 1 Fig. 2 34 30 32 33 31 Fig. 3 Fig. 4 1 min. 300 cm 2 [mm] 630 min. 50 600 1176 614 631661 [mm] 2 600 580 606 637 1623/1817 3 10 U 4 Ca.36 S