FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Hasonló dokumentumok
FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

UB 68 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HK 58 / HK 115 / HK 125 XXL

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

H Mobil melegítő deréköv Használati útmutató. HK 72 Akku

UB30, UB33, UB60, UB66XXL

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

Tartalom. Ábramagyarázat Az útmutatások elolvasása! Mosógépben mosható extra kímélő programmal 30 C fokon Ne fehérítse. Ne vasalja

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

UB 83 / UB 86 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

Aroma diffúzor

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

Aroma HK 65. H Aromás melegítő párna. Használati utasítás

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

H Shiatsu masszírozó párna Használati útmutató. MG 520 To Go

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

BY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Használati utasítás

BY 76. H Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató MG 149

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

MG 147. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

T80 ventilátor használati útmutató

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

MG 206 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

HC 25. H Úti hajszárító. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Használati útmutató

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

Használati útmutató ÁGYMELEGÍTŐ R-032/R-035

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

FB 30. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

H Infravörös lámpa Használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

A készülék rendeltetése

H Wake-up light Használati útmutató

Hideg-/melegborogatás tépőzáras pánttal

Átírás:

FWM 50 H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com

MAGYAR Tartalom 1. A Shiatsu masszírozásról...3 2. A csomag tartalma...3 2.1 A készülék leírása...3 3. Fontos utasítások...3 4. Rendeltetésszerű alkalmazás...5 5. A készülék kezelése...5 5.1 Üzembe helyezés...5 5.2 A Shiatsu funkció (masszázs) bekapcsolása / kikapcsolása...5 5.3 A melegítő funkció bekapcsolása / kikapcsolása ( )...5 5.4 Automatikus kikapcsolás...5 6. Tisztítás és ápolás...6 7. Tárolás...6 8. Ártalmatlanítás...6 9. Mi a teendő probléma esetén?...6 10. Műszaki adatok...6 Jelmagyarázat IPX1 Olvassa el az utasításokat! Ne szúrjon bele tűket! Csak száraz terekben használja. Csepegő víz ellen védett. Ne mossa Ne fehérítse Ne szárítsa szárítógépben Ne vasalja Vegyi tisztításra nem alkalmas Nagyon fiatal (0-3 éves) gyermekek nem használhatják. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy egészségkárosodás veszélye A készülék vagy a tartozékok károsodásának veszélye. 2

Massage 1. A Shiatsu masszírozásról A Shiatsu a testmasszírozásnak Japánban mintegy 100 évvel ezelőtt kifejlesztett formája, amely a hagyományos kínai gyógyászaton alapszik. A rendszer alapját az emberi testben lévő energiavezető pályák képezik (meridián rendszer). A Shiatsu masszírozás célja a kezelt személy fizikai, érzelmi és lelki állapotának javítása. Ehhez fel kell oldani az energiavezető pályákban meglévő energetikai blokádokat és torlódásokat, és stimulálni kell a test önszabályozó erőit. A Shiatsu terapeuta ezt azzal éri el, hogy folyamatos mozgatással nyomást fejt ki az energiavezető pályák (meridiánok) mentén. Bár a Shiatsu szó szerinti jelentése ujjal nyomás, a kezelésben az ujjak mellett a hüvelykujjak párnái, a könyökök és a térdek is szerephez jutnak. A terapeuta a teljes testsúlyát beveti a szükséges nyomás eléréséhez. A talp meghatározott pontjának masszírozásával a test adott szervei befolyásolhatók. Ajánlatos azonban a pont-reflexzónák masszírozása előtt a vonatkozó irodalomból és az orvostól tájékozódni a kívánt hatás eléréséhez. 2. A csomag tartalma 1 Shiatsu lábmelegítő béléssel 1 Hálózati egység 1 Használati útmutató 7 6 2.1 A készülék leírása 1. Tápegység 2. Vezeték 3. Csatlakozó aljzat 4. Masszázs gomb 5. Melegítő gomb 6. Shiatsu lábmelegítő 7. Bélés 4 5 3 2 1 3. Fontos utasítások Őrizze meg a későbbi használathoz FIGYELMEZTETÉS A következő tudnivalók figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat (áramütés, a bőr megégése, tűz) okozhat. A következő biztonsági és veszélyességi megjegyzések nem csak az Ön vagy harmadik személyek egészségének védelmét, hanem a termék védelmét is szolgálják. Vegye figyelembe ezért ezeket a biztonsági tudnivalókat és adja át ezt az útmutatót a készülék továbbadása esetén. Ezt a lábmelegítőt nem használhatják a hővel szemben érzéketlen és más védelemre szoruló személyek, akik a túlmelegedésre nem tudnak reagálni. Ez a lábmelegítő nem használható nagyon fiatal gyermekeknél (0-3 év), mivel ők a túlmelegedésre nem tudnak reagálni. 3

Ez a lábmelegítő nem használható fiatal gyermekeknél (3-8 év), hacsak a kapcsolót nem egy szülő vagy felügyelő személy állította be, és a gyermeket megfelelő módon kioktatták a lábmelegítő biztonságos használatáról. A lábmelegítőt 8 éves és annál idősebb gyerekek valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha a készülék biztonságos használatáról kioktatták őket, és az abból eredő veszélyekkel tisztában vannak. Gyermekek nem játszhatnak a lábmelegítővel. A tisztítást és a felhasználó általi karbantartást felügyelet nélkül hagyott gyermek nem végezheti. Ez a lábmelegítő nem kórházban történő használatra szolgál. A lábmelegítő nem használható állatok melegítésére. Ne használja a lábmelegítőt cipőben. Ne szúrjon bele tűt. Csak száraz terekben használja. Csak a mellékelt eredeti hálózati egységet használja Típus: S024FV 1200 200. A lábmelegítőből kiinduló villamos és mágneses mezők adott körülmények között zavarhatják szívritmus-szabályozójának működését. Ezek azonban messze a határértékek alatt vannak: elektromos térerő: max. 5 000 V/m, mágneses térerő: max. 80 A/m, mágneses fluxussűrűség: max. 0,1 millitesla. Kérjük, kérdezze meg orvosát vagy szívritmus-szabályozójának gyártóját e lábmelegítő használata előtt. Ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót, ne tekerje vagy törje meg a vezetéket. Ellenőrizze gyakran a lábmelegítőt arra nézve, hogy nem mutatkoznak-e rajta az elhasználódás vagy károsodás jelei. Ilyen jelek esetén, ha szakszerűtlenül használták a lábmelegítőt vagy már nem melegít, az újbóli bekapcsolás előtt a gyártóval át kell vizsgáltatni. Ha megsérült a lábmelegítő vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Feltétlenül vegye figyelembe a kezelésre (5. fejezet), a tisztításra és ápolásra (6. fejezet), és a tárolásra (7. fejezet) vonatkozó tudnivalókat. Ha kérdései vannak a készülékeink használatával kapcsolatban, akkor kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz. 4

4. Rendeltetésszerű alkalmazás Ez a lábmelegítő az emberi lábak melegítésére és masszírozására szolgál. FIGYELMEZTETÉS Ne használja a lábmelegítőt cipőben, mivel ezáltal hőérzete csökken és a lábmelegítő elszennyeződik. Ez a lábmelegítő nem kórházakban vagy iparszerű körülmények között történő alkalmazásra készült. Semmi esetre sem alkalmazható csecsemők, kisgyermekek, hőre érzéketlen vagy magatehetetlen személyek, illetve állatok felmelegítésére. Ellenkező esetben fennáll a sérülés veszélye. 5. A készülék kezelése 5.1 Üzembe helyezés Kösse össze a hálózati egység vezetékét a lábmelegítő hátoldalán lévő csatlakozó aljzattal. Csatlakoztassa a hálózati egységet a fali aljzathoz. 5.2 A Shiatsu funkció (masszázs) bekapcsolása / kikapcsolása A Shiatsu funkció bekapcsolásához nyomja meg a lábmelegítő hátoldalán lévő masszázs gombot. A masszírozó fejek forogni kezdenek. A Shiatsu funkció kikapcsolásához nyomja meg újból a lábmelegítő hátoldalán lévő masszázs gombot. A masszírozó fejek leállnak. Ha túl nagy nyomás terheli a masszírozó fejeket, akkor biztonsági okokból kikapcsol a masszírozó funkció. Ha újra üzembe akarja helyezni a lábmelegítőt, húzza ki a csatlakozó aljzatból rövid időre a vezetéket és csatlakoztassa újból. 5.3 A melegítő funkció bekapcsolása / kikapcsolása ( ) A melegítő funkció bekapcsolásához nyomja meg a lábmelegítő hátoldalán lévő melegítő gombot ( ). A melegítő gomb fölötti piros LED világítani kezd. A melegítő funkció kikapcsolásához nyomja meg újból a lábmelegítő hátoldalán lévő melegítő gombot. A melegítő gomb fölötti piros LED kialszik. 5.4 Automatikus kikapcsolás A lábmelegítő biztonsági okokból kb. 30 perc elteltével kikapcsol. Nyomja meg újból a masszírozó vagy melegítő gombot, ha a lábmelegítőt tovább akarja használni. Kapcsolja ki a lábmelegítőt, és húzza ki a hálózati egységet a dugaszoló aljzatból, ha az időzített kikapcsolás után már nem kívánja tovább használni a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Ha a lábmelegítőt több órán keresztül használja, javasoljuk a legalacsonyabb melegítő fokozat beállítását a kapcsolón a lábak túlmelegedésének és ennek következtében a bőr megégésének elkerülésére. 5

6. Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt mindig húzza ki előbb a hálózati egységet az aljzatból. Ellenkező esetben fennáll a sérülés veszélye. A lábmelegítőn lévő kisebb foltok egy megnedvesített kendővel, valamint adott esetben kevés folyékony finom mosószerrel távolíthatók el. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a lábmelegítőt tilos vegyileg tisztítani, kicsavarni, géppel szárítani, mángorolni vagy vasalni. Ellenkező esetben a lábmelegítő megsérülhet. A kivehető bélés mosógépben 30 -on mosható. Használjon finom mosószert, és a gyártó cég előírásai szerint adagolja. Csak akkor használja újra a lábmelegítőt, ha az és a betét már teljesen száraz. Ellenkező esetben fennáll a sérülés veszélye. 7. Tárolás Ha hosszabb időn keresztül nem kívánja használni a lábmelegítőt, akkor javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásában tárolja azt. Kérjük, hagyja előbb a lábmelegítőt lehűlni. Ellenkező esetben a lábmelegítő megsérülhet. Tároláskor semmilyen tárgyat se tegyen a lábmelegítőre, hogy elkerülje a sérülését. 8. Ártalmatlanítás A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) jelű irányelve szerint ártalmatlanítsa. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. 9. Mi a teendő probléma esetén? Probléma Ok Elhárítás A lábmelegítő nem melegedik vagy a masszírozó funkció A lábmelegítő hibás. nem kapcsolható be, miközben - a hálózati egység egy működő dugaszoló aljzattal össze van kötve. - a hálózati egység vezetéke a lábmelegítő csatlakozó aljzatával össze van kötve. - mindkét funkció (melegítés + masszázs) be van kapcsolva. 10. Műszaki adatok Lásd a típustábla-címkét a lábmelegítőn. Küldje be a lábmelegítőt a szervizbe. 6

7

8 FWM50-0714_H Tévedések és változtatások joga fenntartva