L 50. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 57. évfolyam február 20. Magyar nyelvű kiadás.

Hasonló dokumentumok
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 14. (OR. en) 16181/13 DENLEG 129 SAN 448 AGRI 743

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5674/12 DENLEG 4 AGRI 38 FEDŐLAP

AZ EURÓPAI UNIÓ (19.01) TANÁCSA (OR. 5421/11 DENLEG

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, augusztus 11. (11.08) (OR. en) 13421/11 DENLEG 113 AGRI 557

(EGT-vonatkozású szöveg) (8) Az Association de la Transformation Laitière Française

(EGT-vonatkozású szöveg)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D036607/01 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D029597/03 számú dokumentumot. Melléklet: D029597/ /14 1 DGB 4B. Az Európai Unió Tanácsa

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 25. (26.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 FEDŐLAP

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 1. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 19. (OR. en) 12608/13 DENLEG 87 SAN 287

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 27. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 195/37

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 13. (OR. en)

(EGT-vonatkozású szöveg)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D039942/02 számú dokumentumot. Melléklet: D039942/ /15 1 DGB 2B. Az Európai Unió Tanácsa

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 27. (27.02) (OR. en) 6875/13 DENLEG 18 AGRI 121

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 214/3 IRÁNYELVEK

A BIZOTTSÁG 1024/2009/EK RENDELETE

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 3. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, május 27. (OR. en) 10040/13 DENLEG 47 AGRI 332

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13470/12 DENLEG 79 AGRI 551 FEDŐLAP

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG 254/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG 1060/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2013. október 29.) a bentonit valamennyi állatfaj takarmány-adalékanyagaként történő engedélyezéséről

L 24 Hivatalos Lapja

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en)

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot.

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 15. (OR. en) 16915/09 ANTIDUMPING 94 COMER 190

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (18.11) (OR. en) 16766/11 DENLEG 147 AGRI 795

(EGT-vonatkozású szöveg)

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter. /2007. ( ) FVM rendelete

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

L 202 Hivatalos Lapja

(3) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 37. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048947/06 számú dokumentumot.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D048897/03 számú dokumentumot.

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 12. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA

L 327 I Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, január 5. (OR. en)

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/3 RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

PE-CONS 39/1/16 REV 1 HU

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 17. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 10. (10.09) (OR. en) 13486/12 DENLEG 81 AGRI 555 FEDŐLAP. Az átvétel dátuma: augusztus 22.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

(EGT-vonatkozású szöveg)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

A BIZOTTSÁG 1131/2011/EU RENDELETE

89/2004. (V. 15.) FVM

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

A BIZOTTSÁG 536/2013/EU RENDELETE

(EGT-vonatkozású szöveg)

L 165 I Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

RENDELETEK. (EGT-vonatkozású szöveg)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Átírás:

Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1977-0731 L 50 Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 57. évfolyam 2014. február 20. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok RENDELETEK A Tanács 153/2014/EU rendelete (2014. február 17.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról és a 298/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről................................................................................ 1 A Bizottság 154/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 19.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a teafakivonat hatóanyag jóváhagyási feltételei tekintetében történő módosításáról ( 1 )........................................................................................... 7 A Bizottság 155/2014/EU rendelete (2014. február 19.) élelmiszerekkel kapcsolatos, nem betegségek kockázatának csökkentésére vagy a gyermekek fejlődésére és egészségére vonatkozó egyes állítások engedélyezésének elutasításáról ( 1 )............................................... 11 A Bizottság 156/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. február 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról 17 HATÁROZATOK 2014/97/EU: Az Európai Parlament és a Tanács határozata (2013. november 20.) a Rugalmassági Eszköz igénybevételéről.................................................................................. 19 Ár: 3 EUR ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg (folytatás a túloldalon) HU Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.

Tartalom (folytatás) A Tanács 2014/98/KKBP határozata (2014. február 17.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozat módosításáról................................ 20 2014/99/EU: A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 18.) a 2014 2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megállapításáról (az értesítés a C(2014) 974. számú dokumentummal történt)................................. 22 2014/100/EU: A Bizottság végrehajtási határozata (2014. február 18.) az afrikai sertéspestis lengyelországi előfordulásával összefüggő egyes átmeneti védekezési intézkedésekről (az értesítés a C(2014) 1179. számú dokumentummal történt) ( 1 ).................................................... 35 Helyesbítések Helyesbítés az Indiából, Indonéziából és Malajziából származó egyes zsíralkoholok és keverékeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló 1138/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2012. december 11-i 1241/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelethez (HL L 352., 2012.12.21.).............................................. 37 HU ( 1 ) EGT-vonatkozású szöveg

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A TANÁCS 153/2014/EU RENDELETE (2014. február 17.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról és a 298/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére, tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság által előterjesztett együttes javaslatra, mivel: (1) A 314/2004/EK tanácsi rendelet ( 1 ) a 2011/101/KKBP tanácsi határozatban ( 2 ) megállapított korlátozó intézkedések közül többet is végrehajt, ideértve egyes természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztását. (2) A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletében szereplő személyek és szervezetek többségére vonatkozó utazási korlátozást és a vagyoni eszközök befagyasztását meg kell újítani, és további nyolc személyre ki kell terjeszteni az. csatlakozva a 298/2013/EU tanácsi rendelet ( 3 ) 6. cikke alkalmazása felfüggesztése által kedvezően érintett 81 személyhez és nyolc szervezethez. (5) A 314/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell (6) A 298/2013/EU rendeletben meghatározott felfüggesztés kiterjesztése 2014. február 20-án hatályát veszti, és az említett felfüggesztést e rendeletben is meg kell határozni. A jogi egyértelműség érdekében ezért a 298/2013/EU rendeletet hatályon kívül kell helyezni. (7) Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek a kihirdetése napján hatályba kell lépnie, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk A 314/2004/EK rendelet a következőképpen módosul: (3) Ezen intézkedések közül néhány az Európai Unió működéséről szóló szerződés hatálya alá tartozik, ennélfogva különösen az intézkedéseknek a gazdasági szereplők által valamennyi tagállamban történő egységes alkalmazása biztosítása céljából a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges. 1. A 6. cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki: (4) Felfüggesztésre kerülnek az (1) és (2) bekezdés szerinti intézkedések, amennyiben azok a IV. mellékletben szereplő személyekre és szervezetekre vonatkoznak. (4) A 314/2004/EK rendelethez egy naprakésszé tett mellékletet kell csatolni, amely tartalmaz nyolc további személyt, akiket a 6. cikke (1) és (2) bekezdésében meghatározott tilalom felfüggesztése kedvezően érint, ( 1 ) A Tanács 2004. február 19-i 314/2004/EK rendelete egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 55., 2004.2.24., 1. o.). ( 2 ) A Tanács 2011. február 15-i 2011/101/KKBP határozata a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről (HL L 42., 2011.2.16., 6. o.). 2. A rendelet e rendelet mellékletének szövegével mint IV. melléklettel egészül ki. 2. cikk A 298/2013/EU rendelet hatályát veszti. ( 3 ) A Tanács 298/2013/EU rendelete (2013. március 27.) az egyes, Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 314/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 90., 2013.3.28., 48. o.).

L 50/2 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. 3. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 17-én. a Tanács részéről az elnök A. TSAFTARIS

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/3 MELLÉKLET IV. MELLÉKLET A tilalmak alól felmentett, a 6. cikk (4) bekezdésében hivatkozott személyek és szervezetek jegyzéke I. Személyek Név (és esetleges névváltozások) 1. Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna 2. Bonyongwe, Happyton Mabhuya 3. Buka (másképp: Bhuka), Flora 4. Bvudzijena, Wayne 5. Charamba, George 6. Chidarikire, Faber Edmund 7. Chigwedere, Aeneas Soko 8. Chihota, Phineas 9. Chihuri, Augustine 10. Chinamasa, Patrick Anthony 11. Chindori-Chininga, Edward Takaruza 12. Chinotimba, Joseph 13. Chipwere, Augustine 14. Chiwenga, Constantine 15. Chombo, Ignatius Morgan Chiminya 16. Dinha, Martin 17. Goche, Nicholas Tasunungurwa 18. Gono, Gideon 19. Gurira, Cephas T. 20. Gwekwerere, Stephen (másképp: Steven) 21. Kachepa, Newton 22. Karakadzai, Mike Tichafa 23. Kasukuwere, Saviour 24. Kazangarare, Jawet 25. Khumalo, Sibangumuzi 26. Kunonga, Nolbert (másképp: Nobert)

L 50/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. Név (és esetleges névváltozások) 27. Kwainona, Martin 28. Langa, Andrew 29. Mabunda, Musarashana 30. Machaya, Jason (másképp: Jaison) Max Kokerai 31. Made, Joseph Mtakwese 32. Madzongwe, Edna (másképp: Edina) 33. Maluleke, Titus 34. Mangwana, Paul Munyaradzi 35. Marumahoko, Reuben 36. Masuku, Angeline 37. Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya 38. Mathuthu, Thokozile (másképp: Sithokozile) 39. Matibiri, Innocent Tonderai 40. Matiza, Joel Biggie 41. Matonga, Brighton (másképp: Bright) 42. Mhandu, Cairo (másképp: Kairo) 43. Mhonda, Fidellis 44. Midzi, Amos Bernard (Mugenva) 45. Mnangagwa, Emmerson Dambudzo 46. Mohadi, Kembo Campbell Dugishi 47. Moyo, Jonathan Nathaniel 48. Moyo, Sibusio Bussie 49. Moyo, Simon Khaya 50. Mpofu, Obert Moses 51. Muchena, Henry 52. Muchena, Olivia Nyembesi (másképp: Nyembezi) 53. Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange 54. Mudede, Tobaiwa (másképp: Tonneth) 55. Mujuru, Joyce Teurai Ropa 56. Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku 57. Murerwa, Herbert Muchemwa

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/5 58. Musariri, Munyaradzi Név (és esetleges névváltozások) 59. Mushohwe, Christopher Chindoti 60. Mutasa, Didymus Noel Edwin 61. Mutezo, Munacho Thomas Alvar 62. Mutinhiri, Ambros (másképp: Ambrose) 63. Mzembi, Walter 64. Mzilikazi, Morgan S. 65. Nguni, Sylvester Robert 66. Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan 67. Nyanhongo, Magadzire Hubert 68. Nyikayaramba, Douglas 69. Nyoni, Sithembiso Gile Glad 70. Rugeje, Engelbert Abel 71. Rungani, Victor Tapiwa Chashe 72. Sakupwanya, StanleyUrayayi 73. Savanhu, Tendai 74. Sekeramayi, Sydney (másképp: Sidney) Tigere 75. Sekeremayi, Lovemore 76. Shamu, Webster Kotiwani 77. Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa 78. Shiri, Perence (másképp: Bigboy) Samson Chikerema 79. Shungu, Etherton 80. Sibanda, Chris 81. Sibanda, Jabulani 82. Sibanda, Misheck Julius Mpande 83. Sibanda, Phillip Valerio (másképp: Valentine) 84. Sigauke, David 85. Sikosana, (másképp: Sikhosana), Absolom

L 50/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. Név (és esetleges névváltozások) 86. Tarumbwa, Nathaniel Charles 87. Tomana, Johannes 88. Veterai, Edmore 89. Zimondi, Paradzai Willings II. Szervezetek 1. Cold Comfort Farm Trust Cooperative 2. Comoil (PVT) Ltd 3. Famba Safaris 4. Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (másképp: Jongwe Printing and Publishing Co., másképp: Jongwe Printing and Publishing Company) 5. M & S Syndicate (PVT) Ltd 6. OSLEG Ltd (másképp: Operation Sovereign Legitimacy) 7. Swift Investments (PVT) Ltd 8. Zidco Holdings (másképp: Zidco Holdings (PVT) Ltd) Name

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/7 A BIZOTTSÁG 154/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2014. február 19.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a teafakivonat hatóanyag jóváhagyási feltételei tekintetében történő módosításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjára és 78. cikkének (2) bekezdésére, mivel: (3) Megerősítést nyert, hogy a teafakivonat hatóanyag az 1107/2009/EK rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagnak tekintendő. (4) Az 1107/2009/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdése alapján, összefüggésben 6. cikkével, valamint a jelenlegi tudományos és műszaki ismeretek fényében a jóváhagyás feltételeit módosítani szükséges. Különösen további megerősítő információkat indokolt kérni. (5) Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. (1) A teafakivonat hatóanyagot a 2229/2004/EK bizottsági rendelet ( 2 ) 24b. cikkében előírt eljárás szerint a 2008/127/EK bizottsági irányelvvel ( 3 ) felvették a 91/414/EGK tanácsi irányelv ( 4 ) I. mellékletébe. Mióta a 91/414/EGK irányelvet felváltotta az 1107/2009/EK rendelet, ez az anyag az említett rendelet értelmében jóváhagyott hatóanyagnak tekintendő, és az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet ( 5 ) mellékletének A. részében szerepel. (2) A 2229/2004/EK rendelet 25a. cikkének megfelelően az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2011. december 16-án benyújtotta a Bizottságnak a teafakivonatra vonatkozó vizsgálati jelentéstervezetről kialakított véleményét ( 6 ). A Hatóság a bejelentőhöz is eljuttatta a teafakivonatra vonatkozó véleményét. A Bizottság felkérte a bejelentőt, hogy nyújtsa be a teafakivonatra vonatkozó vizsgálati jelentéstervezettel kapcsolatos észrevételeit. A vizsgálati jelentés tervezetét és a Hatóság véleményét a tagállamok és a Bizottság az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság keretében közösen megvizsgálták, majd a teafakivonatról szóló bizottsági vizsgálati jelentés formájában 2013. december 13-án véglegesítették. ( 1 ) HL L 309., 2009.11.24., 1. o. ( 2 ) A Bizottság 2004. december 3-i 2229/2004/EK rendelete a 91/414/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram negyedik szakasza végrehajtásának további részletes szabályairól (HL L 379., 2004.12.24., 13. o.). ( 3 ) A Bizottság 2008. december 18-i 2008/127/EK irányelve a 91/414/EGK tanácsi irányelv egyes hatóanyagok felvétele céljából történő módosításáról (HL L 344., 2008.12.20., 89. o.). ( 4 ) A Tanács 1991. július 15-i 91/414/EGK irányelve a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.). ( 5 ) A Bizottság 2011. május 25-i 540/2011/EU végrehajtási rendelete az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a jóváhagyott hatóanyagok jegyzéke tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 153., 2011.6.11., 1. o.). ( 6 ) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance extract from tea tree (A teafakivonat hatóanyagnál felmerülő kockázatok felméréséről szóló, peszticideket vizsgáló szakértői értékelésből levont következtetés); EFSA Journal 2012; 10(2):2542. Online elérhető: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm (6) A tagállamok számára időt kell biztosítani a teafakivonatot tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó engedélyek módosítására vagy visszavonására. (7) Azon, teafakivonatot tartalmazó növényvédő szerek esetében, amelyeknél a tagállamok az 1107/2009/EK rendelet 46. cikkének megfelelően türelmi időt adnak, ez az időszak nem haladhatja meg az e rendelet hatálybalépésétől számított 18 hónapot. (8) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet módosítása Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. része az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul. 2. cikk Átmeneti intézkedések A tagállamok a teafakivonat hatóanyagú növényvédő szerekre kiadott engedélyeket az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően szükség szerint módosítják vagy visszavonják 2014. szeptember 12-ig. 3. cikk Türelmi idő A tagállamok által az 1107/2009/EK rendelet 46. cikke értelmében biztosított türelmi időnek a lehető legrövidebbnek kell lennie, és legkésőbb 2015. szeptember 12-én le kell járnia.

L 50/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. 4. cikk Hatálybalépés Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 19-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO

MELLÉKLET Az 540/2011/EU végrehajtási rendelet mellékletének A. részében a teafakivonat hatóanyagra vonatkozó 228. sor helyébe a következő szöveg lép: Sorszám Közhasználatú név, azonosító szám 228 Teafakivonat CAS-szám: teafaolaj 68647-73-4 Fő összetevők: terpinén-4-ol 562-74-3 γ-terpinén 99-85-4 α-terpinén 99-86-5 1,8-cineol 470-82-6 CIPAC-szám: 914 IUPAC-név Tisztaság (*) Jóváhagyás dátuma Jóváhagyás lejárta Egyedi rendelkezések A teafaolaj kémiai anyagok bonyolult elegye. Fő összetevők: terpinén-4-ol 300 g/kg γ-terpinén 100 g/kg α-terpinén 50 g/kg 1,8-cineol 1 g/kg Releváns szennyeződés: Metil-eugenol: legfeljebb 1 g/kg a műszaki minőségű anyagban 2009. szeptember 1. 2019. augusztus 31. A. RÉSZ Kizárólag üvegházban, gombaölő szerként való használata engedélyezhető. B. RÉSZ Az 1107/2009/EK rendelet 29. cikkének (6) bekezdésében említett egységes alapelvek érvényesítése érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottságban 2013. december 13-án véglegesített, a teafakivonatról szóló vizsgálati jelentésben (SAN CO/2609/2008 végleges) és különösen annak I. és II. függelékében található megállapításokat. Az átfogó értékelésben a tagállamoknak fokozott figyelmet kell fordítaniuk a következőkre: a szerrel foglalkozók és más dolgozók biztonsága. Gondoskodnak arról, hogy amennyiben arra szükség van a felhasználás feltételei között szerepeljen a megfelelő egyéni védőfelszerelés használata, a felszín alatti vizek védelme, ha az anyagot érzékeny talajú és/vagy érzékeny éghajlati adottságú régiókban alkalmazzák, a felszíni vizek és a vízi élőlények védelme, a mézelő méhek, a nem célzott ízeltlábúak, a földigiliszták, valamint a nem célzott mikro- és makroorganizmusok védelme. Az alkalmazás feltételei között szükség esetén kockázatcsökkentő intézkedéseknek is szerepelniük kell. A bejelentőnek megerősítő információkat kell benyújtania az alábbiakról: a) a növényi anyagcsere és a fogyasztói expozíció; b) a kivonatot alkotó vegyületek toxicitása és a lehetséges szennyeződések relevanciája a metil-eugenol kivételével; 2014.2.20. HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/9

Sorszám Közhasználatú név, azonosító szám (*) A hatóanyag pontos azonosítása és részletes specifikációja a vizsgálati jelentésben található. IUPAC-név Tisztaság (*) Jóváhagyás dátuma Jóváhagyás lejárta Egyedi rendelkezések c) a felszín alatti vizek expozíciója a kivonatot alkotó legkevésbé felszívódó összetevőknek és a potenciális talajátalakulási termékeknek; d) a szennyvíztisztítás biológiai módszereire gyakorolt hatások. Ezen információkat a bejelentőnek legkésőbb 2016. április 30-ig kell benyújtania a Bizottságnak, a tagállamoknak és a Hatóságnak. L 50/10 HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20.

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/11 A BIZOTTSÁG 155/2014/EU RENDELETE (2014. február 19.) élelmiszerekkel kapcsolatos, nem betegségek kockázatának csökkentésére vagy a gyermekek fejlődésére és egészségére vonatkozó egyes állítások engedélyezésének elutasításáról (EGT-vonatkozású szöveg) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról szóló, 2006. december 20-i 1924/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 18. cikke (5) bekezdésére, mivel: (1) Az 1924/2006/EK rendelet értelmében csak akkor lehet az élelmiszereken egészségre vonatkozó állításokat feltüntetni, ha a Bizottság az említett rendeletnek megfelelően engedélyezte őket, és szerepelnek az engedélyezett állítások listáján. (6) A Bizottság és a tagállamok 2011. július 20-án megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely felhívja a figyelmet arra, hogy az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésében említett állítások értékelése keretében az L-tirozinnak a katekolaminok normális szintézisében a normál népesség körében betöltött szerepéről a Hatóság korábban már adott ki kedvező véleményt ( 3 ), továbbá arra, hogy az L-tirozin valamennyi katekolamin, így a dopamin szintézisének is kiindulópontja. Ennek alapján a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy ok-okozati összefüggés állapítható meg az L- tirozin megfelelő mennyiségű fehérjét tartalmazó étrend részeként való fogyasztása és a dopamin normális szintézisében játszott szerepe között; továbbá az állítás használatának/feltüntetésének megfelelő feltételeként a következőt javasolta: az élelmiszernek legalább az 1924/2006/EK rendelet mellékletében szereplő kitételnek megfelelő fehérjeforrásnak kell lennie. (2) Az 1924/2006/EK rendelet azt is előírja, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók a tagállamok illetékes nemzeti hatóságaihoz nyújthatják be egészségre vonatkozó állítások engedélyezése iránti kérelmeiket. Az illetékes nemzeti hatóságnak az érvényes kérelmeket tudományos értékelés céljából az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatósághoz (EFSA, a továbbiakban: Hatóság), tájékoztatás céljából pedig a Bizottsághoz és a tagállamokhoz kell továbbítania. (3) A Hatóságnak véleményt kell nyilvánítania az egészségre vonatkozó adott állításról. (4) A Bizottság az egészségre vonatkozó állítás engedélyezéséről a Hatóság által megfogalmazott vélemény figyelembevételével határoz. (5) A Vitabiotics Ltd. által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak az L-tirozinnak a dopamin normális szintézisére gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2011-00319. számú kérdés) ( 2 ). A kérelmező a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Az L-tirozin elengedhetetlen a dopamin természetes termelődéséhez. ( 1 ) HL L 404., 2006.12.30., 9. o. ( 2 ) EFSA Journal 2011; 9(7):2290. ( 3 ) EFSA Journal 2011; 9(6):2270. (7) A Bizottság és a tagállamok mérlegelték, hogy célszerű-e engedélyezni a fenti következtetéseket tükröző, egészségre vonatkozó állításnak a javasolt használati feltételek melletti alkalmazását, hiszen az engedélyezés iránti kérelem elutasítására is lehetőség van még ha a Hatóság tudományos értékelése kedvező volt is, ha az egészségre vonatkozó állítás nem felel meg az 1924/2006/EK rendelet egyéb általános vagy egyedi követelményeinek. A Bizottság a Hatóságtól további felvilágosítást kért többek között az L-tirozinnal kapcsolatos, egészségre vonatkozó állítás és a javasolt felhasználási feltételek tekintetében benyújtott bizonyítékok kapcsán, amely kérésére adott 2012. november 9-i válaszában a Hatóság megjegyezte, hogy a szóban forgó, egészségre vonatkozó állítással kapcsolatos következtetései a fehérjében található L- tirozin ismert biokémiai szerepén alapulnak. A Hatóság hozzátette, hogy a benyújtott bizonyítékok alapján nem tudja meghatározni a kedvező fiziológiai hatás eléréséhez szükséges napi bevitel mennyiségét. Következésképpen nem lehet a fenti állítás esetében olyan specifikus alkalmazási feltételeket meghatározni, amelyek az 1924/2006/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. alpontja értelmében biztosítanák, hogy a végtermék a megfelelő kedvező fiziológiai hatás eléréséhez szükséges mértékben tartalmazzon L-tirozint. Ilyen specifikus alkalmazási feltételek hiányában nem biztosítható, hogy kedvező hatásokat vált ki az az anyag, amelyre az állítás vonatkozik, és ezáltal az állítás alkalmas lehet a fogyasztók megtévesztésére. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek.

L 50/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. (8) A Pierre Fabre Dermo-Cosmétique által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a vasfogyasztás és a haj normális növekedésének fenntartása közötti összefüggéssel kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00059. sz. kérdés) ( 1 ). A kérelmező a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Változókortól eltérő életciklusban lévő nőknél jelentkező fokozott hajhullás. (14) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a krillolaj fogyasztása és az ízületek jó állapotának fenntartása közötti összefüggéssel kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00385. sz. kérdés) ( 4 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Érzékeny ízületek esetében javítja a komfortérzetet. (9) A Bizottság és a tagállamok 2012. március 15-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján nem állapítható meg ok-okozati összefüggés a vasbevitel és a haj normális növekedése között. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (15) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a krillolaj fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (10) A Biocodex által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikke (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a citrullin-malát fogyasztása és a testedzés utáni izomfáradtság gyorsabb enyhülése közötti összefüggéssel kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2011-00931. számú kérdés) ( 2 ). A kérelmező a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Az adenozin-trifoszfát (ATP) szintjének fenntartása a felhalmozódott tejsav csökkentése révén az izomláz megszüntetése érdekében. (11) A Bizottság és a tagállamok 2012. május 11-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a citrullin-malát fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (12) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak az Eff EXT normál ízületi mobilitásra gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q- 2012-00384. sz. kérdés) ( 3 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Elősegíti az ízületek rugalmasságát. (13) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján az Eff EXT fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. ( 1 ) EFSA Journal 2012; 10(3):2602. ( 2 ) EFSA Journal 2012; 10(5):2699. ( 3 ) EFSA Journal 2012; 10(12):3002. (16) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat normális vénás vérkeringésre gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00387. sz. kérdés) ( 5 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Serkenti a vénás vérkeringést a lábban. (17) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (18) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat és a Csökkenti a lábduzzadást állítás közötti összefüggésről kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q- 2012-00388. sz. kérdés) ( 6 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Csökkenti a lábduzzadást. (19) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely arra hívta fel a figyelmet, hogy az állítás a krónikus állapotban lévő (pl. krónikus vénás elégtelenségben szenvedő) betegeknél fellépő perifériás ödéma enyhítésére vonatkozik, és arra a következtetésre jutott, hogy a benyújtott adatok alapján a krónikus állapotú betegek esetében a perifériás ödéma enyhítése a kezelés részét képező terápiás cél. ( 4 ) EFSA Journal 2012; 10(12):3003. ( 5 ) EFSA Journal 2012; 10(12):2996. ( 6 ) EFSA Journal 2012; 10(12):2997.

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/13 (20) Az 1924/2006/EK rendelet kiegészíti az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ( 1 ) általános elveit. A 2000/13/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének b) pontja úgy rendelkezik, hogy a címkén szereplő információ nem tulajdoníthat az élelmiszereknek emberi betegségek megelőzésére, kezelésére vagy gyógyítására vonatkozó tulajdonságokat, és ilyen tulajdonságokra nem is utalhat. Ennek megfelelően a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat hatására vonatkozó Csökkenti a lábduzzadást állítás nem engedélyezhető, mivel tilos az élelmiszereknek gyógyító hatást tulajdonítani. (21) A Roxlor Nutra LLC által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Cynatine normál ízületi mobilitásra gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q- 2012-00570. sz. kérdés) ( 2 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Naponta 500 mg Cynatine elfogyasztása elősegíti az ízületek rugalmasságát. (22) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a Cynatine fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. alapján a Hatóságnak a Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat és a Vízvisszatartás esetén elősegíti a víz távozását a szervezetből állítás közötti összefüggésről kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00574. sz. kérdés) ( 4 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Vízvisszatartás esetén elősegíti a víz távozását a szervezetből. (26) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely arra hívta fel a figyelmet, hogy az állítólagos hatás a normál vénás vérkeringés fenntartására vonatkozik. A Hatóság jelezte, hogy ugyanezt az egészségre vonatkozó összefüggést egy korábbi véleményében már megvizsgálta ( 5 ), és arról kedvezőtlen véleményt adott ki, továbbá hogy a szóban forgó állítás megalapozására szolgáló tudományos alátámasztásra való utalást már a korábbi vélemény kiadásakor is figyelembe vette. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (27) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonat kombinációjának a testsúly csökkenésére gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00590. sz. kérdés) ( 6 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Elősegíti a zsírégetést. (23) Az Actina által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak az OXY 280 testsúlycsökkenésre gyakorolt hatásával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állításról kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00572. sz. kérdés) ( 3 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Az OXY 280 elősegíti a fogyást. (24) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján az OXY 280 fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (25) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem ( 1 ) HL L 109., 2000.5.6., 29. o. ( 2 ) EFSA Journal 2012; 10(12):3004. ( 3 ) EFSA Journal 2012; 10(12):2999. (28) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-én megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amelynek következtetése szerint a rendelkezésre bocsátott adatok alapján a Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonat kombinációjának fogyasztása és az állítólagos hatás között nem állapítható meg ok-okozati összefüggés. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (29) A Nutrilinks Sarl által az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdése szerint benyújtott kérelem alapján a Hatóságnak a likopin, az E-vitamin, a lutein és a szelén kombinációjának tulajdonított hatás és a Felkészíti a bőrt a napozásra és elősegíti a barnulást állítás közötti összefüggésről kellett véleményt nyilvánítania (EFSA-Q-2012-00593. sz. kérdés) ( 7 ). A kérelmező többek között a következőképpen megfogalmazott állítást javasolta: Felkészíti a bőrt a napozásra és elősegíti a barnulást. ( 4 ) EFSA Journal 2012; 10(12):2998. ( 5 ) EFSA Journal 2012; 10(12):2996. ( 6 ) EFSA Journal 2012; 10(12):3000. ( 7 ) EFSA Journal 2012; 10(12):3001.

L 50/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. (30) A Bizottság és a tagállamok 2012. december 14-án megkapták a Hatóság tudományos véleményét, amely arra hívta fel a figyelmet, hogy az állítólagos hatás a bőr pigmentációjának a fokozódására (vagyis a barnulásra) vonatkozik, ami hozzájárulhat a bőrnek az UVsugarak okozta károsodás elleni védelméhez. A Hatóság azt is jelezte, hogy ugyanezt az egészségre vonatkozó összefüggést egy korábbi véleményében már megvizsgálta ( 1 ), és arról kedvezőtlen véleményt adott ki, továbbá hogy a szóban forgó állítás megalapozására szolgáló tudományos alátámasztásra való utalás megegyezik a korábbi vélemény kiadásakor figyelembe vettel. Következésképpen az állítás nem engedélyezhető, mivel nem felel meg az 1924/2006/EK rendeletben meghatározott követelményeknek. (31) A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonatnak tulajdonított Enyhíti a lábduzzadást hatás olyan, egészségre vonatkozó állítás, amely a kérelem tárgyát képező élelmiszernek gyógyító hatást tulajdonít, ez pedig élelmiszerek esetében tilos. (32) Az OXY 280-nal, valamint a Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonat kombinációjával kapcsolatos, egészségre vonatkozó állítások az 1924/2006/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett, egészségre vonatkozó állítások, így alkalmazható rájuk az említett rendelet 28. cikkének (6) bekezdésében szereplő átmeneti időszak. Mivel azonban a kérelmeket nem 2008. január 19. előtt nyújtották be, a rendelet 28. cikke (6) bekezdésének b) pontjában előírt követelmény nem teljesül, ezért az állítások esetében nem lehet élni az említett cikkben szereplő átmeneti időszakkal. (33) Az e rendelet tárgyát képező, egészségre vonatkozó többi állítás az 1924/2006/EK rendelet 13. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett, egészségre vonatkozó állítás, ezért az egészségre vonatkozó, engedélyezett állítások listájának elfogadásáig vonatkozik rájuk az említett rendelet 28. cikkének (5) bekezdésében megállapított átmeneti időszak, feltéve, hogy megfelelnek a rendeletnek. (34) Az egészségre vonatkozó, engedélyezett állítások jegyzéke a 432/2012/EU bizottsági rendeletben ( 2 ) került összeállításra, és 2012. december 14-től alkalmazandó. Az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (5) bekezdésében említett azon állítások tekintetében, amelyeket az EFSA még nem értékelt, illetve a Bizottság még nem mérlegelt 2012. december 14-ig, és amelyeket e rendelet alapján nem tartalmaz az egészségre vonatkozó, engedélyezett állítások jegyzéke, helyénvaló olyan átmeneti időszakról rendelkezni, amely alatt azok még alkalmazhatók, annak érdekében, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók és az illetékes nemzeti hatóságok alkalmazkodni tudjanak az ilyen állítások tilalmához. (35) Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével, és sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenezte őket, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk (1) Az e rendelet mellékletében foglalt, egészségre vonatkozó állítások nem vehetők fel az 1924/2006/EK rendelet 13. cikkének (3) bekezdésében említett engedélyezett állítások uniós listájára. (2) Ugyanakkor az e rendelet hatálybalépése előtt használt, az (1) bekezdésben említett, egészségre vonatkozó állítások e rendelet hatálybalépésétől számítva legfeljebb hat hónapig továbbra is alkalmazhatók. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 19-én. a Bizottság részéről az elnök José Manuel BARROSO ( 1 ) EFSA Journal 2012; 10(9):2890. ( 2 ) HL L 136., 2012.5.25., 1. o.

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/15 MELLÉKLET Egészségre vonatkozó, elutasított állítások Kérelem az 1924/2006/EK rendelet vonatkozó rendelkezései Tápanyag, anyag, élelmiszer vagy élelmiszercsoport Állítás Az EFSA véleményének hivatkozási száma A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. L-tirozin Az L-tirozin elengedhetetlen a dopamin természetes termelődéséhez. Q-2011-00319 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. Vas Változókortól eltérő életciklusban lévő nőknél jelentkező fokozott hajhullás. Q-2012-00059 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. Citrullin-malát Az adenozin-trifoszfát (ATP) szintjének fenntartása a felhalmozódott tejsav csökkentése révén az izomláz megszüntetése érdekében. Q-2011-00931 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. Eff EXT Elősegíti az ízületek rugalmasságát. Q-2012-00384 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. Krillolaj Érzékeny ízületek esetében javítja az komfortérzetet. Q-2012-00385 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat Serkenti a vénás vérkeringést a lábban. Q-2012-00387 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat Enyhíti a lábduzzadást. Q-2012-00388 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. Cynatine Naponta 500 mg Cynatine elfogyasztása elősegíti az ízületek rugalmasságát. Q-2012-00570

L 50/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. Kérelem az 1924/2006/EK rendelet vonatkozó rendelkezései Tápanyag, anyag, élelmiszer vagy élelmiszercsoport Állítás Az EFSA véleményének hivatkozási száma A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. OXY 280 Az OXY 280 elősegíti a fogyást. Q-2012-00572 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. A Vitis vinifera L. magjából nyert kivonat Vízvisszatartás esetén elősegíti a víz távozását a szervezetből. Q-2012-00574 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. A Paullinia cupana Kunth (guarana) és a Camellia sinensis (L.) Kuntze (zöld tea) kivonatának kombinációja Elősegíti a zsírégetést. Q-2012-00590 A 13. cikk (5) bekezdése szerinti, egészségre vonatkozó állítás, mely újonnan felfedezett tudományos bizonyítékon alapul, és/vagy védett adatok védelmére irányuló kérelmet tartalmaz. A likopin, az E-vitamin, a lutein és a szelén kombinációja Felkészíti a bőrt a napozásra és elősegíti a barnulást. Q-2012-00593

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/17 A BIZOTTSÁG 156/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2014. február 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) ( 1 ), tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre ( 2 ) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére, mivel: (1) Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. (2) Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba, ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg. 2. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, 2014. február 19-én. a Bizottság részéről, az elnök nevében, Jerzy PLEWA mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató ( 1 ) HL L 299., 2007.11.16., 1. o. ( 2 ) HL L 157., 2011.6.15., 1. o.

L 50/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. MELLÉKLET Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek KN-kód Országkód ( 1 ) Behozatali átalányérték 0702 00 00 MA 57,6 TN 78,5 TR 95,2 ZZ 77,1 0707 00 05 EG 174,9 JO 206,0 MA 158,2 TR 160,5 ZZ 174,9 0709 91 00 EG 107,0 ZZ 107,0 0709 93 10 MA 32,4 TR 92,3 ZZ 62,4 0805 10 20 EG 43,5 IL 67,0 MA 49,6 TN 52,0 TR 74,8 ZA 64,0 ZZ 58,5 0805 20 10 IL 116,1 MA 96,0 ZZ 106,1 0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 EG 29,2 IL 127,5 JM 106,9 MA 133,1 TR 110,2 US 134,0 ZZ 106,8 0805 50 10 AL 39,1 MA 71,7 TR 69,1 ZZ 60,0 0808 10 80 CN 129,5 MK 32,3 US 150,5 ZZ 104,1 0808 30 90 AR 146,2 CL 158,6 CN 68,5 TR 146,4 US 124,6 ZA 109,8 ZZ 125,7 (EUR/100 kg) ( 1 ) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A ZZ jelentése egyéb származás.

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/19 HATÁROZATOK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA (2013. november 20.) a Rugalmassági Eszköz igénybevételéről (2014/97/EU) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel a 2014 és 2020 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2013. december 2-i 1311/2013/EU, Euratom tanácsi rendeletre ( 1 ), és különösen annak 11. cikkére, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel az előirányzatok 1b. alfejezeten belüli átcsoportosítására vonatkozó valamennyi lehetőség mérlegelését követően szükségesnek tűnik a Rugalmassági Eszköz igénybevétele az Európai Unió 2014. évi általános költségvetésében szereplő forrásoknak a strukturális alapok keretében végrehajtott ciprusi programok tekintetében történő, az 1b. alfejezet felső korlátján felül 89 330 000 euróval való kiegészítése céljából, a strukturális alapokból 2014-ben Ciprusnak nyújtandó további, összesen 100 000 000 eurós támogatás biztosítása érdekében, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Európai Unió 2014-es pénzügyi évre szóló általános költségvetése tekintetében a Rugalmassági Eszköz 89 330 000 euro kötelezettségvállalási előirányzat formájában igénybevételre kerül az 1b. alfejezet alatt. Az összeg a strukturális alapok keretében az 1b. alfejezet keretében végrehajtott ciprusi programok finanszírozására szolgál. 2. cikk Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni. Kelt Strasbourgban, 2013. november 20-án. az Európai Parlament részéről az elnök M. SCHULZ a Tanács részéről az elnök V. LEŠKEVIČIUS ( 1 ) HL L 347., 2013.12.20., 884. o.

L 50/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. A TANÁCS 2014/98/KKBP HATÁROZATA (2014. február 17.) a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozat módosításáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére, mivel: (1) A Tanács 2011. február 15-én elfogadta a Zimbabwéval szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/101/KKBP határozatot ( 1 ). (2) A Tanács a zimbabwei politikai fejleményeket figyelembe véve felülvizsgálta a 2011/101/KKBP határozatot. (3) A korlátozó intézkedéseket 2015. február 20-ig meg kell újítani. (4) A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletében szereplő személyek és szervezetek többségére vonatkozó utazási tilalom és a vagyoni eszközök befagyasztásának felfüggesztését is meg kell újítani. Ezeket az eszközöket egyes, az említett mellékletben felsorolt további személyek tekintetében is fel kell függeszteni. Az utazási tilalmat és a vagyoni eszközök befagyasztását az említett mellékletében szereplő két személy és egy szervezet tekintetében viszont továbbra is fenn kell tartani. (5) A 2011/101/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A 2011/101/KKBP határozat a következőképpen módosul: 1. A 4. cikk (5) bekezdése helyébe a következő lép: (5) A tagállamok mentességet adhatnak az (1) bekezdésben meghatározott intézkedések alól, ha az utazást sürgős humanitárius okok vagy kivételes esetben kormányközi üléseken, valamint az Európai Unió által kezdeményezett vagy megrendezett kormányközi üléseken való részvétel indokolja, amelyeken olyan politikai párbeszéd zajlik, amely közvetlenül támogatja a korlátozó intézkedések politikai célkitűzéseit, ideértve a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jogállamiságot Zimbabwéban. 2. A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: 10. cikk (1) Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. (2) Ezt a határozatot 2015. február 20-ig kell alkalmazni. (3) A 4. cikk (1) bekezdésében, valamint az 5. cikk (1) és (2) bekezdésében említett intézkedéseket a II. mellékletben szereplő személyek és szervezetek esetében 2015. február 20-ig fel kell függeszteni. A felfüggesztést háromhavonta felül kell vizsgálni. (4) Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni, és ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy annak céljai nem valósultak meg, a határozatot szükség szerint meg kell újítani vagy módosítani kell. 2. cikk A 2011/101/KKBP határozat I. mellékletében szereplő, az e határozat mellékletében felsorolt személyeket fel kell venni a 2011/101/KKBP határozat II. mellékletébe. 3. cikk Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Kelt Brüsszelben, 2014. február 17-én. a Tanács részéről az elnök A. TSAFTARIS ( 1 ) HL L 42., 2011.2.16., 6. o.

2014.2.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 50/21 MELLÉKLET Név (és esetleges névváltozatok) 1. Bonyongwe, Happyton 2. Chihuri, Auhustine 3. Chiwenga, Constantine 4. Mutasa, Didymus Noel Edwin 5. Nyikayaramba, Douglas 6. Shiri, Perence (más néven: Bigboy) Samson Chikerema 7. Sibanda, Jabulani 8. Sibanda, Phillip Valerio (más néven: Valentine)

L 50/22 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2014.2.20. A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2014. február 18.) a 2014 2020 közötti időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók, valamint a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékének megállapításáról (az értesítés a C(2014) 974. számú dokumentummal történt) (2014/99/EU) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre ( 1 ) és különösen annak 90. cikke (4) bekezdésére, (4) Az Európai Tanács 2014 2020-as időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2013. február 7 8-án elfogadott következtetéseinek 32. pontja szerint az egyik tagállam kérésére a 31/2011/EU bizottsági rendelet ( 4 ) értelmében összevont NUTS 2. szintű régiók amenynyiben a módosított NUTS-nómenklatúra alkalmazása következtében egy vagy több érintett régió támogathatósági kategória státusa megváltozik a módosított NUTSrégió szintjére vonatkozóan meghatározott kategóriába tartoznak. Következésképpen e határozatnak összhangban kell állnia az említett következtetésekkel. (5) Az átláthatóság érdekében a NUTS 2. szintű régiók 31/2011/EU rendelettel összhangban 2012. január 1- jétől alkalmazandó kódját és nevét e határozat mellékleteibe szintén bele kell foglalni. mivel: (1) Az Európai Regionális Fejlesztési Alap és az Európai Szociális Alap a növekedést és munkahelyteremtést szolgáló beruházás célkitűzést a 105/2007/EK bizottsági rendelettel ( 2 ) módosított 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel ( 3 ) létrehozott statisztikai célú területi egységek nómenklatúrája 2. szintjének (a továbbiakban: NUTS 2. szint) megfelelő valamennyi régióban támogatja. (2) Az 1303/2013/EU rendelet 90. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottságnak meg kell állapítania a három NUTS 2. szintű régiókategória (kevésbé fejlett régiók, átmeneti régiók és fejlettebb régiók) kritériumait teljesítő régiók jegyzékét. (3) Az 1303/2013/EU rendelet 90. cikkének (4) bekezdése alapján a Bizottságnak meg kell állapítania a Kohéziós Alapból finanszírozásra jogosult tagállamok jegyzékét, valamint a Kohéziós Alapból átmeneti és egyedi alapon támogatásban részesülő tagállamok jegyzékét is. ( 1 ) HL L 347., 2013.12.20., 320. o. ( 2 ) A Bizottság 2007. február 1-jei 105/2007/EK rendelete a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról szóló 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékleteinek módosításáról (HL L 39., 2007.2.10., 1. o.). ( 3 ) Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 1059/2003/EK rendelete a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról (HL L 154., 2003.6.21., 1. o.). (6) A támogatható régiók és tagállamok jegyzékét ennek megfelelően kell megállapítani, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk A kevésbé fejlett régiók kategóriájába tartozó, az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók jegyzékét az I. melléklet tartalmazza. 2. cikk Az átmeneti régiók kategóriájába tartozó, az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók jegyzékét a II. melléklet tartalmazza. 3. cikk A fejlettebb régiók kategóriájába tartozó, az Európai Regionális Fejlesztési Alapból és az Európai Szociális Alapból finanszírozásra jogosult régiók jegyzékét a III. melléklet tartalmazza. ( 4 ) A Bizottság 2011. január 17-i 31/2011/EU rendelete a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról szóló 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékleteinek módosításáról (HL L 13., 2011.1.18., 3. o.).