EDEN HORTOBÁGY B2B CSALÁDBARÁT PROGRAMOK. Discover Hungary s hidden treasures! Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit!

Hasonló dokumentumok
EDEN HORTOBÁGY CSALÁDBARÁT PROGRAMOK. Discover Hungary s hidden treasures! Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit! eden.itthon.hu ec.europa.

EDEN HORTOBÁGY CSALÁDBARÁT PROGRAMOK. Discover Hungary s hidden treasures! Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit! eden.itthon.hu ec.europa.

Fogyasztói árak, augusztus

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Augusztusban 1,3% volt az infláció (Fogyasztói árak, augusztus)

Type of activity Field or subject Target group Number of participants

Februárban leginkább az energia és élelmiszer árak mozgatták az inflációt

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Márciusban 2,2%-os volt az infláció (Fogyasztói árak, március)

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Januárban változatlan maradt a fogyasztóiár-színvonal (Fogyasztói árak, január)

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

AUGUST 2018 SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY WEEK STAFF 29 INDUCTION SMT SLT

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Decemberben 0,4% volt az infláció (Fogyasztói árak, december és év)

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Júliusban 1,8%-os volt az infláció (Fogyasztói árak, július)

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Construction of a cube given with its centre and a sideline

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

Fogyasztói árak, február

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from


Tudományos Ismeretterjesztő Társulat


SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

A HÁZIORVOSLÁS JÖVŐKÉPE HAZAI ÉS NEMZETKÖZI MEGOLDÁSOK

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

A fotovillamos energiaátalakítás helyzete az EU-hoz újonnan csatlakozott országokban

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

A PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december

PÁSZTOROK FÖLDJE, HORTOBÁGY

- eqµah ³. -ry³eblbmebjkargar³

Novemberben 0,7%-kal csökkentek a fogyasztói árak (Fogyasztói árak, november)

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte,

Magyar Tűzoltó Szövetség

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

MELLÉKLET. a következőhöz:

Well, Already said. Pardon?

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Interreg IVC tapasztalatok és a DIFASS projekt eredményei. Németh Róbert Pannon Gazdasági Hálózat Egyesület

USE ONLY EURÓPA ORSZÁGAI ÉS FŐVÁROSAI

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Januárban 1,4%-kal csökkentek a fogyasztói árak (Fogyasztói árak, január)

A Dunaújvárosi Kortárs Mûvészeti Intézet meghívására kezdtünk foglalkozni Dunaújváros

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG BELSŐ SZOLGÁLATAINAK MUNKADOKUMENTUMA

Területi kormányzás és regionális fejlődés

A nő mint főbevásárló

Dr. Jane Pillinger Az EPSU Kollektív Szerzıdéskötési Konferencia számára készült bemutató Pozsony, szeptember

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Áprilisban 0,1%-kal csökkentek a fogyasztói árak

Európa Albánia Andorra Ausztria Belgium Bulgária Csehszlovákia Dánia Egyesült Királyság Észtország

ERASMUS TÁJÉKOZTATÓ február 23.

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

35. NEMZETKÖZI FOLKLÓRNAPOK

Az Európai Bizottság mellett működő ESF (European Science Foundation) a. kilencvenes évek közepe óta támogatja és szervezi a European Social Survey

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Olimpiai Játékok, Athén 2004

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

Júniusban 1,9%-os volt az infláció (Fogyasztói árak, június)

Az antibiotikumok lehetséges globális hatásai

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

A MAGYAR H2020 SZEREPLÉS TAPASZTALATAI

Széchenyi István Egyetem

dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Decemberben 0,9%-kal csökkentek a fogyasztói árak (Fogyasztói árak, december és év)

évi 6. Hírlevél

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

fogyasztói ATTITŰDÖk Az ALmApIACon CONSUmER ATTITUDE TO APPLE

Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Önkéntesek bevonása 8-18 évesek természetvédelmi nevelésébe: a Süni táborok 25 éve

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Azon ügyfelek számára vonatkozó adatok, akik részére a Hivatal hatósági bizonyítványt állított ki

A halastavi tápanyag- gazdálkodás új szempontjai

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

Átírás:

HORTOBÁGY B2B Legjobb élő hagyományokkal rendelkező desztináció Discover Hungary s hidden treasures! Fedezze fel Magyarország rejtett kincseit! EDEN CSALÁDBARÁT PROGRAMOK eden.itthon.hu ec.europa.eu/eden

bevezető Töretlen látóhatár, magányosan bókoló gémeskút, jószágaikat legeltető, botjukra támaszkodó pásztorok, Kilenclyukú híd, délibáb. Többnyire ezek a képek villannak be mindannyiunk fejében, ha azt a szót halljuk Hortobágy, s a legtöbb turista még mindig ezekért látogat el Magyarország talán legismertebb tájékára. Sokakban felmerülhet azonban a kérdés e tájra ellátogatva látva a végtelen pusztaságot, az imitt-amott feltünedező nyári szállásokat hogy mi az ok, melynek köszönhetően a legismertebb magyar puszta 1999-ben világörökség lett. A Hortobágy, mely adottságainál fogva mindig is állattenyésztésre rendeltetett, egy olyan, állattartó közösségek által kialakított kultúrtáj, mely az ember, állat és természet kétezer éves hagyományokon alapuló, harmonikus együttélésének kiváló példája. A világon egyedülálló hortobágyi örökség számos eleme még mindig a mindennapok része, s ezen értékek a ma embere számára sokszor ismeretlenek. A napjainkban is élő pásztorkultúra hagyományainak ápolása, épített örökségünk, a népi viselet fenntartása, a pásztortársadalom generációkon átívelő tudásának megőrzése elsődleges feladatunk, hogy ezen, magyarságunk jelképeinek számító értékek ne tűnjenek el a világból.

introduction Endless horizon, lonely standing well sweeps, herdsmen leaning on their rods and grazing their stocks, Nine-hole-bridge, mirage. These pictures flash into our mind, when we hear the word Hortobagy, and these are the reasons why a lot of tourists visit maybe the most well-known region of Hungary even nowadays. But when they come to the Hortobagy and see the never-ending landscape and resting places appearing around, many of them may ask about the explanation, how the Hungarian puszta became a scene of World Heritages in 1999. Hortobagy is determined for animal-breeding because of its facilities from early times, and its present face was formed by farmer communities in the past. It is a perfect example for harmonic cohabitation between the human and the animal, which is based on two-thousands-years traditions. Many elements of this worldwide unique heritage in the Hortobagy are still the part of present days, but these values are unknown for us many times. Our primary duty is the attendance of traditions of still living herdsmen culture, the maintainence of the traditional costumes and the preservation of knowledge of herdsmen, which overspans generations so as these values not to be disappeared from our world.

Család-barát programok a Hortobágyon Tavasz B2B Virtuskodás a Pusztai Állatparkban A hortobágyi pásztorélet mindennapjainak mára hagyománnyá vált pillanataiba enged betekintést Pusztai virtusjátékunk (karikás ostor használat, nyúlütés, vízhúzás gémeskútból). Pusztai Állatpark: 06-52-701-037, 06-30-998-54-58, allatpark@hortobagy.eu Belépőjegy: felnőtt 600 Ft/fő, gyerek 300 Ft/fő Pusztai virtusjáték: 200 Ft/fő, 5 év alatt ingyenes, szakvezetés: 300 Ft/fő Pusztakocsikázás a Mátai Ménesben Vendégeink szekéren barangolhatják be a pusztát és természetes környezetükben találkozhatnak az őshonos magyar háziállatokkal. A lovas és pusztaötös bemutatón a csikósok évszázados tudományának lehetnek tanúi, majd akár nyeregbe is pattanhatnak. Mátai Ménes: 06-30-407-64-05, mataimenes@hortobagy.eu Árak: felnőtt 2.600 Ft/fő, gyerek 1.400 Ft/fő Betyárkalandok Sós Pistával A legendás hortobágyi betyár, Sós Pista nyomába eredve, hátrahagyott jelei után kutatva barangolhatják be vendégeink a Pusztai Állatparkot, a Mátai Ménest, vagy akár a Hortobágyi Csárda pincéjét. A programra elsősorban gyerekcsoportok, kisebb társaságok jelentkezését várjuk. További információ: 06-52-589-122, turizmus@hortobagy.eu Ár: 3.600 Ft/fő

Family-friendly programs in the Hortobagy Spring B2B Puszta know-how in Rare Breed Farm In this programme you can get an insight into the moments of herdsmen culture, which have already become tradition, for example using bull whip, taking out water from well sweep, hitting rabbit-shaped doll Rare Breed Farm: 06-52-701-037, 06-30-998-54-58, allatpark@hortobagy.eu Prices: adult 600 HUF/person, child 300 HUF/person Puszta know-how : 200 HUF/person, free under 5 years, guiding: 300 HUF/person Carriage tour in Mata Stud Our guests can wander in the Puszta by carriage and get acquainted with indigenous Hungarian domestic animals in their natural habitat. During horse and puszta-five show they can be witness the hundred-years knowledge of horsemen, and finally there is a possibility for hop on a horse of horseman. Mata Stud: 06-30-407-64-05, mataimenes@hortobagy.eu Prices: adult 2.600 HUF/person, child 1.400 HUF/person Adventures with the Hungarian bandit, Pista Sós While searching the tracks of the famous Hungarian bandit, Pista Sós, you can visit Rare Breed Farm, Mata Stud and even the cellar of Hortobagy Inn. We primarily recommend our programme to groups of children and smaller companies. Phone: 06-52-589-122, turizmus@hortobagy.eu Price: 3.600 HUF/person

Család-barát programok a Hortobágyon Nyár B2B Virtuskodás a Pusztai Állatparkban A hortobágyi pásztorélet mindennapjainak mára hagyománnyá vált pillanataiba enged betekintést Pusztai virtusjátékunk (karikás ostor használat, nyúlütés, vízhúzás gémeskútból). Pusztai Állatpark: 06-52-701-037, 06-30-998-54-58, allatpark@hortobagy.eu Belépőjegy: felnőtt 600 Ft/fő, gyerek 300 Ft/fő Pusztai virtusjáték: 200 Ft/fő, 5 év alatt ingyenes, szakvezetés: 300 Ft/fő Pusztakocsikázás a Mátai Ménesben Vendégeink szekéren barangolhatják be a pusztát és természetes környezetükben találkozhatnak az őshonos magyar háziállatokkal. A lovas és pusztaötös bemutatón a csikósok évszázados tudományának lehetnek tanúi, majd akár nyeregbe is pattanhatnak. Mátai Ménes: 06-30-407-64-05, mataimenes@hortobagy.eu Árak: felnőtt 2.600 Ft/fő, gyerek 1.400 Ft/fő Betyárkalandok Sós Pistával A legendás hortobágyi betyár, Sós Pista nyomába eredve, hátrahagyott jelei után kutatva barangolhatják be vendégeink a Pusztai Állatparkot, a Mátai Ménest, vagy akár a Hortobágyi Csárda pincéjét. A programra elsősorban gyerekcsoportok, kisebb társaságok jelentkezését várjuk. További információ: 06-52-589-122, turizmus@hortobagy.eu Ár: 3.600 Ft/fő

Family-friendly programs in the Hortobagy Summer B2B Puszta know-how in Rare Breed Farm In this programme you can get an insight into the moments of herdsmen culture, which have already become tradition, for example using bull whip, taking out water from well sweep, hitting rabbit-shaped doll Rare Breed Farm: 06-52-701-037, 06-30-998-54-58, allatpark@hortobagy.eu Prices: adult 600 HUF/person, child 300 HUF/person Puszta know-how : 200 HUF/person, free under 5 years, guiding: 300 HUF/person Carriage tour in Mata Stud Our guests can wander in the Puszta by carriage and get acquainted with indigenous Hungarian domestic animals in their natural habitat. During horse and puszta-five show they can be witness the hundred-years knowledge of horsemen, and finally there is a possibility for hop on a horse of horseman. Mata Stud: 06-30-407-64-05, mataimenes@hortobagy.eu Prices: adult 2.600 HUF/person, child 1.400 HUF/person Adventures with the Hungarian bandit, Pista Sós While searching the tracks of the famous Hungarian bandit, Pista Sós, you can visit Rare Breed Farm, Mata Stud and even the cellar of Hortobagy Inn. We primarily recommend our programme to groups of children and smaller companies. Further information: 06-52-589-122, turizmus@hortobagy.eu Price: 3.600 HUF/person

Család-barát programok a Hortobágyon Ősz B2B Virtuskodás a Pusztai Állatparkban A hortobágyi pásztorélet mindennapjainak mára hagyománnyá vált pillanataiba enged betekintést Pusztai virtusjátékunk (karikás ostor használat, nyúlütés, vízhúzás gémeskútból). Pusztai Állatpark: 06-52-701-037, 06-30-998-54-58, allatpark@hortobagy.eu Belépőjegy: felnőtt 600 Ft/fő, gyerek 300 Ft/fő Pusztai virtusjáték: 200 Ft/fő, 5 év alatt ingyenes, szakvezetés: 300 Ft/fő Pusztakocsikázás a Mátai Ménesben Vendégeink szekéren barangolhatják be a pusztát és természetes környezetükben találkozhatnak az őshonos magyar háziállatokkal. A lovas és pusztaötös bemutatón a csikósok évszázados tudományának lehetnek tanúi, majd akár nyeregbe is pattanhatnak. Mátai Ménes: 06-30-407-64-05, mataimenes@hortobagy.eu Árak: felnőtt 2.600 Ft/fő, gyerek 1.400 Ft/fő Betyárkalandok Sós Pistával A legendás hortobágyi betyár, Sós Pista nyomába eredve, hátrahagyott jelei után kutatva barangolhatják be vendégeink a Pusztai Állatparkot, a Mátai Ménest, vagy akár a Hortobágyi Csárda pincéjét. A programra elsősorban gyerekcsoportok, kisebb társaságok jelentkezését várjuk. További információ: 06-52-589-122, turizmus@hortobagy.eu Ár: 3.600 Ft/fő

Family-friendly programs in the Hortobagy Autumn B2B Puszta know-how in Rare Breed Farm In this programme you can get an insight into the moments of herdsmen culture, which have already become tradition, for example using bull whip, taking out water from well sweep, hitting rabbit-shaped doll Rare Breed Farm: 06-52-701-037, 06-30-998-54-58, allatpark@hortobagy.eu Prices: adult 600 HUF/person, child 300 HUF/person Puszta know-how : 200 HUF/person, free under 5 years, guiding: 300 HUF/person Carriage tour in Mata Stud Our guests can wander in the Puszta by carriage and get acquainted with indigenous Hungarian domestic animals in their natural habitat. During horse and puszta-five show they can be witness the hundred-years knowledge of horsemen, and finally there is a possibility for hop on a horse of horseman. Mata Stud: 06-30-407-64-05, mataimenes@hortobagy.eu Prices: adult 2.600 HUF/person, child 1.400 HUF/person Adventures with the Hungarian bandit, Pista Sós While searching the tracks of the famous Hungarian bandit, Pista Sós, you can visit Rare Breed Farm, Mata Stud and even the cellar of Hortobagy Inn. We primarily recommend our programme to groups of children and smaller companies. Further information: 06-52-589-122, turizmus@hortobag y.eu Price: 3.600 HUF/person

Family-friendly programs in the Hortobagy Winter B2B Pig killing fest in Hortobagy Participants are greeted with welcome drink to provide good mood early in the morning in our Rare Breed Farm. This will be the last scene of the pig, that animal is the leading character of this day. Our guests can taste an authenthic pig-killing breakfeast freshly roasted blood with onion in the Chamomilla cottage. Those guests who do not prefer to bloody dishes, we can provide traditional, rural breakfast with delicious bacon, sausage and crispy, home-made bread. During the morning they can choose among our numerous, exciting programmes or they can take part in the processing of the pig. Further information: turizmus@hortobagy.eu Család-barát programok a Hortobágyon Tél B2B Hortobágyi falusi disznótoros A résztvevőket a kora reggeli órán a jó hangulatot megalapozandó lélekmelegítővel köszöntjük Pusztai Állatparkunkban, mely a nap főszereplője nevezetesen a disznónak életének utolsó helyszíne. Vendégeink a reggelit a frissen készült hagymás vért, azok számára pedig, akik a kevésbé véres fogásokat kedvelik, hagyományos falusi reggelit szalonnával, kolbásszal, friss házi kenyérrel a hangulatos Kamilla kunyhóban fogyasztják el. A délelőtt további részében választhatnak számos, izgalmas időtöltést kínáló programjaink közül, vagy közreműködhetnek a disznó feldolgozásában. További információ: turizmus@hortobagy.eu

Programok 2016: Március 26. Húsvét a Pusztai Állatparkban Április 23. Szent György-napi Kihajtási Ünnep Országos Bio-, és Kézműves Vásár Május 14. Országos Gulyásverseny és Pásztortalálkozó Május 29. Gyereknap a Pusztai Állatparkban Június 25. Aratási szokások, hiedelmek a Pusztai Állatparkban 13. Délibáb Terepfesztivál Július 8-10. 50. Hortobágyi Lovasnapok Július 16-17. Gyógynövények hétvégéje a Pusztai Állatparkban Augusztus 6. Önkéntes és családi nap a Pusztai Állatparkban Szeptember 24. Szent Mihály-nap a Pusztai Állatparkban Október 1. Magyar Szürke Bikák Vására és Tenyészszemle Október 4. Állatok világnapja a Pusztai Állatparkban Október 22. Szent Dömötör-napi Behajtási Ünnep Október 29-30. Tök jó hétvége a Pusztai Állatparkban November 26. Adventi előkészületek a Pusztai Állatparkban December 3. Télapó a Pusztai Állatparkban Programs 2016: 26 March Easter in the Rare Breed Farm 23 April St George s day Driving-out Celebration National Organic and Handcrafts Fair 14 May National Herdsmen Festival and Competition 29 May Children s day in Rare Breed Farm 25 June Harvesting traditions and beliefs in the Rare Breed Farm 13th Mirage Running Festival 8-10 July 50th Hortobagy Equestrian Days 16-17 July Weekend of Herbs in the Rare Breed Farm 6 August Volunteer and family day in the Rare Breed Farm 24 September St. Michael s day in the Rare Breed Farm 1 October Grey Cattle Bull Fair 4 October Animals Day in the Rare Breed Farm 22 October. St. Demeter s Day Driving-In Celebration 29-30 October Halloween s Day in the Rare Breed Farm 26 November Preparation for Advent in the Rare Breed Farm 3 December Santa Claus in the Rare Breed Farm

2008 Legjobb élő hagyományokkal rendelkező desztináció 2008 Tourism and local intangible heritage Winning destinations Nyertes úti célok Steirisches Vulkanland, Ausztria Ath, Belgium Belogradchik, Bulgária Durdevac, Horvátország Agros, Ciprus Viljandi, Észtország Jura Borút, Franciaország Grevena, Görögország Hortobágy, Magyarország Carlingford és a Cooley-félsziget, Írország Corinaldo, Olaszország Rezekne, Lettország Plateliai, Litvánia Echternach, Luxemburg Kercem, Málta Horezu Depression, Románia Knjazevac, Szerbia Soca-völgy, Slovénia Sierra de las Nieves, Spanyolország Edirne, Törökország Winning destinations Steirisches Vulkanland, Austria Ath, Belgium Belogradchik, Bulgaria Durdevac, Croatia Agros, Cyprus Viljandi, Estonia Route des vins du Jura, France Grevena, Greece Hortobagy, Hungary Carlingford and the Cooley Peninsula, Ireland Corinaldo, Italy Rezekne, Latvia Plateliai, Lithuania Echternach, Luxembourg Kercem, Malta Horezu Depression, Romania Knjazevac, Serbia The Soca Valley, Slovenia Sierra de las Nieves, Spain Edirne, Turkey További információ: https://ec.europa.eu/growth/tools-databases/eden/ about/themes/#y2008 Further information: https://ec.europa.eu/growth/tools-databases/eden/ about/themes/#y2008 Magyar döntősök 2008: Hollókő Község Önkormányzata Móri Többcélú Kistérségi Társulás Sárospatak Turizmusáért Egyesület Siklósi Többcélú Kistérségi Társulás Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzata Tourinform Veszprém Zalaegerszeg és Térsége Többcélú Kistérségi Társulás Hungarian runners-up 2008 Municipality of Hollókő Multy-purpose Rural Development Society of Mór Association for Tourism in Sárospatak Multi-purpose Rural Development Society of Siklós Municipality of Szekszárd Tourinform Veszprém Multi-purpose Rural Development Society of Zalaegerszeg