Comenius Projekt Budenz József Általános Iskola és Gimnázium



Hasonló dokumentumok
HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

It Could be Worse. tried megpróbált while miközben. terrifying. curtain függöny

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Nyelvi felvételi vizsga Angol nyelvből

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 8. Hogy hívják Önt? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk. 10. Nem értem Önt. 11. Kérem, beszéljen lassabban.

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

I must go now. He said he must leave early. You must learn the poem by heart.

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

7. osztály Angol nyelv

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)


PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

Well, Already said. Pardon?

Lesson 1 On the train

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

BEMELEGÍTÉS. Lecke (Kezdő 2. / 1.) MELLÉKNEVEK. Olyan mellékneveket választottunk, amelyeket a hétköznapokban remekül lehet alkalmazni.

Király Linda - Can't Let Go dalszöveg - lyrics

IGEIDŐK -ÖSSZEFOGLALÓ HALADÓ SZINT

PREPOSITIONS 2. EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. GO and do it! Fekete Gábor GO! Tanfolyamok

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

TARTALOM. Összefoglaló-ellenőrző feladatok... 55

Technika, életvitel és gyakorlat

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Könnyen, Gyorsan Angolul!

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

Tanmenetjavaslat heti 1 óra. Köszönés Bemutatkozás. Ismerkedés. Utasítások. Érdeklődés. Számok Számlálás. Születésnap. Óra, 11, 12.

1 F őnevek és melléknevek

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Túlélő angol kezdőknek 11. lecke Időjárás (Fordítás- megoldás)

PAST PERFECT CONTINUOUS

ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK

Személyes Jókívánságok

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

KJF NYELVVIZSGAKÖZPONT KÉTNYELVŰ ANGOL ALAPFOKÚ ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR

NÉZZÜK, HOGY KI MILYEN?

A függő beszéd azt jelenti, hogy valakinek a szavait idézzük, de nem szó szerint, hanem tárgyi mellékmondattal (Azt mondja, hogy ; Azt mondta, hogy ).

Minimum követelmények. 9. évfolyam 1. nyelv angol

Travel Getting Around

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata

IDEGEN NYELV ÉVFOLYAM Heti óraszám: 3 óra. A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok

Olvasd el a példákat figyelmesen!

There is/are/were/was/will be

UTÓKÉRDÉSEK (Tag-questions)

3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

(Összesen: 50 pont) Kossuth Lajos Gimnázium Angol nyelvi besoroló teszt (2013. február 20.) (A feladatlap 4 oldalas. Ne hagyj ki semmit!

ANGOL NYELV Helyi tanterv

A CÉLHATÁROZÓI MELLÉKMONDAT

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD Szerkezetek 3. rész

6. évfolyam Angol nyelv

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... a room to rent? szállásfajta.

ANGOL LEGENDÁK NYOMÁBAN INNOVÁCIÓS PÁLYÁZAT OKTÓBER

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)

Tartalomjegyzék 1A/B 2A/B 3A/B 4A/B 5A/B Test A/B 7A/B 8A/B 9A/B 10A/B Check-up 28 11A/B 12A/B 13A/B 14A/B 15A/B Test A/B

Az tanácsadás kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

Countable and uncountable nouns Megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek. Project 2 Unit Get to top 1 5/a-b-c

Na de ennyire részletesen nem fogok belemenni, lássuk a lényeget, és ha kérdésed van, akkor majd tedd fel külön, négyszemközt.

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat

Átírás:

Meséről mesére Comenius Projekt Budenz József Általános Iskola és Gimnázium

Előszó A Tempus Közalapítványhoz 2010. február 1-jén beadott nemzetközi iskolai együttműködési projekt pályázatunk sikeres lett, így két éven át, 2010. augusztus 1. és 2012. július 31. között négy ország iskolájával ezt a programot közösen valósíthattuk meg. A résztvevő iskolák az alábbiak: Csehország Český Těšin Základní škola a Mateřská škola Český Těšin Kontešinec, příspěvková organizace Lengyelország Cieszyn Szkola Podstawowa NR.7 Spanyolország Valverde de Júcar Cra Ribera Del Júcar Törökország Mersin Mezitli Muhittin Develi Ilkögretim Okulu Magyarország Budapest Budenz József Általános Iskola és Gimnázium A projekt fő koordinátora a cseh iskola. A projekt témája a From a fairy tale to a fairy tale (Meséről mesére). Minden projektpartner három mesét választott ki. A nemzetközi találkozókon a gyerekek egy-egy mesét dramatizált változatban adtak elő angol nyelven, vagy bábjátékkal jelenítették meg. A projektpartnerek által választott meséket /15 mesét/ minden ország diákjai lefordították angolra, valamint saját anyanyelvükre. Ezeket könyv formájában megjelentettük, és illusztrációkkal tettük színesebbé. A meséket angol nyelvre fordították: CSEH - Három dió Hamupipőkének 13. osztály - Piroska és a farkas 8. osztály - A kis kunyhó 5. osztály LENGYEL - A három testvér 13. osztály - A királylány és a béka 5. osztály - Legenda Krakról és a sárkányról 10. osztály SPANYOL - Lilila virága 8. osztály - Haszontalan állatok 7. osztály - Mariquita és a hét testvére 11. osztály TÖRÖK - Galambherceg 10. osztály - Só 10. osztály - A kisasszony kastélya 6. osztály A könyvben szereplő illusztrációkat diákjaink készítették, a fényképek pedig az előadáson készültek. 1

MAGYAR MESÉK Budapest 2

Rege a csodaszarvasról SZEREPLŐK: MESÉLŐ ENÉH MÉNRÓT MAGYAR HUNOR TÜNDÉRKIRÁLYLÁNYOK 1. VITÉZ 2. VITÉZ 3. VITÉZ LÁNYOK ÁLMOS MESÉLŐ: A magyarok őshazája az Urálhegység lábánál volt. Innen indultak kalandos útjukra, amíg megtalálták a mai Magyarország területét. Ezt meséljük most el röviden. Bemutatom ősapánkat, Ménrótot és ősanyánkat, Enéhet. ENÉH: Kedves Uram! Hol vannak a fiaink? Merre járnak? MÉNRÓT: Vadászni mentek. ENÉH: Nem lesz ennek jó vége, hogy így megszerettette velük a vadászatot. MÉNRÓT: Ne aggódjon, királyném, remek legények a fiaink, minden helyzetben megállják a helyüket. Nem féltem őket még a vadállatoktól sem! 1. VITÉZ: Jó volt ma a vadászszerencsénk, sok állatot sikerült elejtenünk. 2. VITÉZ: Micsoda pompás zsákmány! Mennyi madár és rőtvad /szarvas/! /Hirtelen a bozótból előugrik egy szarvas/ MAGYAR: Odanézzetek! Egy gyönyörű szarvas! HUNOR: Hatalmas állat! És gyönyörű! Az agancsa a legkülönlegesebb. Mintha koszorú volna! MAGYAR: Ilyen szép szarvast még sohasem láttam! Fehér a szőre! Ne hagyjuk megszökni! HUNOR: Lóra leventék! Utána! MAGYAR: Az ilyen vad különleges zsákmány. Élve fogjuk el! Vigyük haza ajándékul anyánknak! HUNOR: /Nyilat lő a szarva felé./ Eltaláltam! MAGYAR: Juhé! HUNOR: Ez a szarvas különlegesebb, mint hittük. Lepattant róla a vesszőm! MAGYAR: Csodaszarvas ez! Ne veszítsük nyomát! HUNOR: Hóha! Hóha! 3

MAGYAR: Hol van a vad? EGY VITÉZ: Itt szalad! MÁSIK VITÉZ: Itt van, itten! HARMADIK VITÉZ: Sehol sincsen! MAGYAR: Keressétek mindenhol! HUNOR: Zörgessétek meg a bokrokat is! EGY VITÉZ: Sehol sem találjuk! MAGYAR: Hol vagyunk, Hunor? HUNOR: Nem tudom, öcsém, de nézd csak milyen csodálatos vidék! MAGYAR: Odanézz! Ott egy folyó! És mennyi hal! Szívesen itt maradnék, nagyon megtetszett ez a föld. MAGYAR: Itt tűnt el előttünk a szarvas. HUNOR: Hallgass csak, mi ez? MAGYAR: Menjük, nézzük meg! /Ismét az erdőben/ /Tündértánc/ MAGYAR: Csodaszép leányok, s épp annyian vannak, mint mi. HUNOR: Vigyünk egyet-egyet haza, a sátrainkba! /A színen mindenki/ HUNOR: Ne féljetek tőlünk, tündéri szépségű lányok! MAGYAR: Mi Ménrót fejedelem fiai vagyunk, engem Magyarnak hívnak, ő pedig a fivérem, Hunor. ELSŐ KIRÁLYLÁNY: Tudjátok hát meg, Hunor és Magyar, mi Dúl fejedelem leányai vagyunk. HUNOR: Dúl lányai, gyertek hozzánk feleségül! LÁNYOK: Úgy legyen! 1. MESÉLŐ: Szittyaország gyönyörű ország, jó dolga volt ott a magyaroknak. Ám úgy megsokasodtak, hogy a föld már nem volt képes eltartani őket. A hét törzs hét vezére úgy határozott, hogy ideje elhagyni a szülőföldet és új hazát keresni maguknak. 1. VEZÉR: Hová s merre induljunk? Kérdezzük meg a varázslót! /Sámántánc/ 2. MESÉLŐ: Ám mielőtt elindultak, elhatározták, hogy kiválasztanak egyet maguk közül, aki vezérük lesz, mert belátták, hogy csak így járhatnak sikerrel. 5. VEZÉR: Kürt szava zeng, gyűljünk össze fejedelmek, hozzuk meg döntésünket! ÁLMOS: Fiaim! Eljött az ideje, hogy megválasszuk vezérünket. Mondjátok el hát, mit határoztatok, ki legyen uratok? 2. VEZÉR: Te vagy a legidősebb és a legbölcsebb közöttünk. Légy a vezérünk! VEZÉREK: Legyen Álmos a vezérünk! Éljen Álmos vezér! 4

ÁLMOS: Köszönöm, fiaim! Megtisztel a döntésetek, de nem fogadhatom el! Felettem eljárt már az idő, fiatalabb hajtásra van szükség. Gondoljátok át, ki legyen hát vezéretek? 3. VEZÉR: Ha te nem leszel, álljon élünkre a fiad, Árpád! Fiatal kora ellenére okos és megfontolt. Válasszuk meg Árpádot! VEZÉREK: Legyen Árpád a vezérünk! Éljen Árpád vezér! ÁRPÁD: Köszönöm! Ígérem, méltó leszek a bizalmatokra! S most arra kérlek titeket, pecsételjük meg egyezségünket vérszerződéssel! 4. VEZÉR: Esküszünk, hogy valameddig csak Árpád nemzetségéből lesz egy fiú ivadék, más nemzetségből nem lehet a magyarnak vezére! VEZÉREK: Esküszünk! 6. VEZÉR: Vállalod-e, hogy akik most téged szabad akaratunkból vezérünkké választottunk, a mi, illetve fiaink tanácsát mindig kikéred? ÁRPÁD: Vállalom és fogadom! ÁLMOS: Aki esküjét megszegi, így folyjon a vére ÁRPÁD+VEZÉREK: Így folyjon, így! MESÉLŐ: Mentek, mendegéltek erdőkön, mezőkön, folyóvizeken által. ÁRPÁD: Ez a föld! Érzem, hogy itt kell maradunk. ÁRPÁD: Mától fogva e föld neve Magyarország! Így nevették fiaink, unokáink, míg csak egy magyar is él! 5

The Hungarian Deer Legend /The Legend of the Magic Deer/ NARRATOR: The homeland of the Hungarians was at the bottom of the Ural- mountains. They started their adventurous trips there, until they found the land of today s Hungary. This is what our tale is about. Let me introduce you our forefather, Ménrót, and his wife, Enéh. ENÉH: My dear Husband! Where are our sons? What are they doing? MÉNRÓT: They have gone hunting. ENÉH: You ve made them love hunting so much, but I am afraid they ll get into trouble. MÉNRÓT: Don t worry, my queen. Our sons are brave and, they always make good decisions. WARRIOR 1: We are lucky, we could catch a lot of animals. WARRIOR 2: What a wonderful prey! A lot of birds and deer! MAGYAR: Look! A beautiful deer! HUNOR: How big it is! And so beautiful! Its antlers are unique. They look like a wreath. MAGYAR: I ve never seen such a wonderful deer! Its hair is white! Don t let it run away! HUNOR: Let s go after him! MAGYAR: We must catch him alive! Let s take it home as a present to out mother! HUNOR: /Shoots out an arrow to the deer./ I hit it! MAGYAR: Hey! HUNOR: This deer is more unique than we thought. My arrow has fallen off it! MAGYAR: This is a magic deer! Do not lose its footprints! HUNOR: Let s go! MAGYAR: Where is the beast? WARRIOR 1: It s running right here! WARRIOR 2: Its right here! WARRIOR 3: It s nowhere! I cannot see it anywhere. MAGYAR: Search for it everywhere! HUNOR: Let s shake all the bushes, too! WARRIOR 1: We can t find it! MAGYAR: Where are we, Hunor? 6

HUNOR: I don t know, my brother, but look, what a wonderful view! MAGYAR: Look! there s a river! And a lot of fish in it! I would stay here, I like this land. HUNOR: That s where the deer disappeared. /In the forest again/ MAGYAR: Listen! What is that? Who are singing? HUNOR: Let s go and see! /Fairies dancing/ MAGYAR: Beautiful girls, and there re as many as us! HUNOR: Let s take them home. MAGYAR: Don t be afraid of us, lovely girls. HUNOR: We are the sons of Lord Ménrót, my name is Hunor, and this is my brother, Magyar. FIRST PRINCESS: We are the daughters of Lord Dúl. MAGYAR: Daughters of Dúl, will you marry us? GIRLS: Yes, we will. FIRST NARRATOR: Sittyaland was beautiful, the Hungarians lived in happiness there. However, their population increased, and the land could not feed them any longer. The leaders of the seven tribes decided to look for a new home. FIRST LEADER: Where should we go? Let s ask our magician. /Magician is dancing/ NARRATOR: Before their journey they decided to choose someone to lead them, because they thought that only that way they could be succesful. LEADER 5: Blow your horns and let s meet to make a decision. ÁLMOS: Dear sons, time has come to choose our new leader. Say now, who is the one you could follow. LEADER 2: You are the oldest and wisest among us. You should lead us. LEADERS: Hurray, God save Álmos! Our leader! ÁLMOS: Thank you dear sons, but I m afraid I cannot accept your decision. My time in this world is coming to an end. You should choose someone younger. LEADER 3: Then let Árpád lead us, God save Árpád! ÁRPÁD: It is an honour that you trust me. Now seal this decision with blood oath. LEADER 4: We pledge allegiance to you and all rightful heirs of yours. From now on only your offspring will be the leader of the Hungarians as long as there is a single son of Árpád in this world. LEADERS: Long live Árpád! LEADER 6: Will you ask for our and our sons advice. ÁRPÁD: I promise, I will. ÁLMOS: Whoever breaks this oath will bleed like this. ÁRPÁD+LEADERS: They will bleed. 7

NARRATOR: They marched through forests, fields, and rivers. ÁLMOS: This is our land! I feel that we should stay here. ÁRPÁD: From now on, the name of this land is Hungary. 8

Fából faragott Nyírfa Péter Rácz Domonkos Máté (6.b) SZEREPLŐK: PÉTER GAZDA FELESÉG KIRÁLY KIRÁLYLÁNY KARDMESTER ÁRUS 1, ÁRUS 2 KATONA 1, KATONA 2 1. jelenet Szín: A gazda háza GAZDA: No, asszony, gondoltam én egyet. FELESÉG: Mit, apjuk? GAZDA: Elmegyek az erdőbe. FELESÉG: Ugyan már minek? 9

GAZDA: Szerényen élünk. Megvan az élelmünk, házunk, meleg ágyunk. Csak az nincs meg, amire a legjobban vágyunk. Nincs gyermekünk. Gondoltam, majd faragok fából egy gyermeket. FELESÉG: /nagyot kacag/ Ha úgy gondolod, hát menj. Én ilyet még nem hallottam, de próbáld meg! Isten áldjon! GAZDA: Isten áldjon! FELESÉG: Főzök valami finomat, biztosan éhesen jön haza ez az ember. /A feleség tesz-vesz a ház körül. Vidáman érkezik a gazda./ FELESÉG: Hol jártál, ember? Már azt hittem, bajod esett. De jó, hogy itt vagy! Gyere vacsorázni! GAZDA: Három főre teríthetsz, asszony, meghoztam a fiunkat. FELESÉG: Fiunkat, honnan? GAZDA: Nézd, én faragtam ki a kerek erdő legszebb fájának törzséből. El is neveztem Nyírfa Péternek. Hogy tetszik? FELESÉG: Jaj, de aranyos! Most már nekünk is lesz gyermekünk, még ha fából is Isten hozott minálunk, kedves fiam! /Vacsoráznak, közben figyelik a fa gyermeket, aki egyszerre életre kel./ PÉTER: Drága szüleim! Jó apám nem tudhatta, hogy varázsfából faragott ki engem, így életre keltem, és hűséges fiatok leszek. GAZDA: Csoda történt! FELESÉG: Ez hihetetlen! GAZDA: Köszönöm, Istenem! FELESÉG: Hadd, babusgassalak! /A feleség lefekteti Pétert, altatódalt dúdol neki./ FELESÉG: Aludj, aludj, gyermekem, míg alszol, álmod figyelem, ne félj, nem hagylak el soha, édes vagyok, s nem mostoha. 2. jelenet Szín: A színpad egyik szélén a gazda háza áll, a másik felén a rét. Másnap reggel. Az ökör a színpad szélén várakozik. PÉTER: Kedves szüleim! Mától kezdve jó dolgotok lesz, én járok a mezőre, erdőre, nektek csak a ház körüli munka jut. Apám, köszönöm, hogy létezhetek, boldog vagyok, hogy ilyen jó szüleim vannak. Ígérem, nem leszek soha hálátlan, meglátjátok. FELESÉG: Várj, fiam, itt egy kis elemózsia, az egész napi munkához erő is kell. Isten áldjon, vigyázz magadra! /Péter átmegy az ökörrel a színpad túloldalára, elmond egy varázsigét./ PÉTER: Abrakadabra, ökröcském, gyors iramra! /Az ökör gyorsan körbejár, majd Péterrel hazamegy./ 10

GAZDA: Fiam, hogy tudtál ennyi munkát ily gyorsan elvégezni? PÉTER: Már tegnap elmondtam édesapám, hogy a varázsfa törzséből vágtál ki, ezért varázserőm van. És most nézz ide! Abrakadabra! Megparancsolom neked, kút, hogy ne csak vizet adj, hanem bort is! /Odamegy a kúthoz, legyint egyet, és a kút egyik feléből víz folyik, a másikból bor./ Édesapám, adj belőle mindenkinek, aki megérdemli! GAZDA és FELESÉG: Áldott legyen a mindenható, hogy nekünk adott téged! /Jelezzük, hogy múlnak az évszakok./ PÉTER: Édes szüleim, most tél jön, nincs munka, úgy gondoltam, elmegyek a városba, másoknak segíteni, ha nem bánjátok. FELESÉG: Kedves fiam, jóságod megindít! GAZDA: Menj, ha úgy érzed, menned kell, csak vigyázz magadra, és ne felejts el bennünket! /Megölelik egymást, Péter elindul./ 3. jelenet Szín: Piactér. Kínálják a portékájukat. ÁRUS 1: Szép a csizma, itt vegyenek! ÁRUS 2: Füstölt kolbász eladó, nálam vegyen, ez a jó! KARDMESTER: Ide-ide, nyolc krajcárért kardot vegyen! PÉTER: Ó, itt lesz az, ami nekem kell! Kardmester úr! Adja nekem azt a kardot, amelyet elgelőször készített! KARDMESTER: Oh, kedves öcsém, megette már azt a rozsda. De nézz csak körül, van itt arany, ezüst, gyémánt kard, amelyik tetszik, azt veheted! PÉTER: Nem gyermek kezébe való az, keresse ki azt a kardot, amelyen legelőbb tanult, az kell nekem! KARDMESTER: Hát nem bánom! Te tudod. No, itt van az első munkám. Tied lehet. Fizetséget azonban nem fogadok el érte. Használd egészséggel! /Hangoskodva katonák érkeznek, fosztogatják az árusokat./ KATONA 1: Tyű, de szép csizma! Éppen ilyenre vágyom! Szerencsés vagy, kereskedő, mert ingyen nekem adhatod. Hahaha KATONA 2: Vigyünk kolbászt, kenyeret is! KATONA 1: A borról se feledkezzünk meg! Ide vele lacikonyhás! KATONA 2: Az már igaz! ÁRUS 2: De uram, miből fogok megélni? PÉTER: Hé, katonák! Tegyék vissza azonnal az árut az asztalokra! Ha nem tetszik, velem gyűlik meg a bajuk! KATONA 1: Hahaha! Ki vagy te, hogy csak így parancsolgatsz nekünk? Nem ismered itt a törvény? PÉTER: Nyírfa Péter a becsületes nevem, és nem nézhetem szó nélkül az igazságtalan tetteket. 11

KATONA 2: Akkor jó, ne nézd! /Randalíroznak tovább/ KATONA 1: Arra se vagy méltó, hogy jól elagyabugyáljunk! Hahaha Nekem még egy új kard is kell. Kardmester, ide vele! PÉTER: Ti akartátok! KARDMESTER: Köszönjük, fiam! /Péter legyintett egyet, és a katonákat elsodorta a szél./ ÁRUS 2: Hálánk jeléül hadd ajándékozzunk meg! PÉTER: Köszönöm, emberek, nem fogadok el semmit. De, hogy máskor ne fordulhasson elő ilyen igazságtalanság, egyenest a királyhoz megyek, és elpanaszolom, mit művelnek a katonái. 4. jelenet Szín: Királyi palota. A trónszéken ül a király. KIRÁLY: Ki vagy te, legény, és mi szél hozott? PÉTER: Uram, királyom, életem, halálom kezedbe ajánlom, kérlek, hallgasd meg panaszom! Országodban sok szegény ember él. Ki a földből, ki a kereskedelemből próbálja eltartani magát és családját. A te katonáid azonban mindenüket elrabolják. Kérlek, segíts, hogy jobban élhessen a szorgos és hű néped! KIRÁLY: A panaszodat meghallgattam, de ki vagy, hogy ily nemes a szíved, és így törődsz másokkal? PÉTER: Édesapám egy ökröcskénkkel a földet műveli. Egy csodával megáldott nyírfa törzséből faragott ki, hogy legyen gyermeke. Különleges erővel bírok, de csakis jó dolgokra fordíthatom tudásomat. KIRÁLY: Fiam, tetszik a beszéd. Ezennel felfogadlak hadvezéremnek. Alakítsd ki a hadsereget, s utána te leszel az országom kormányzója is! PÉTER: Köszönöm, jó Uram, de szüleimet otthon hagytam kis falunkban, nem tudják, mi van velem. KIRÁLY: Majd futrát küldök, és elhozatom őket ide. Gyere, kislányom, ismerd meg ezt a hős ifjút, aki megmenti országunkat minden rossztól! /Bejön a királylány, megáll. Nézi a fiút, még köszönni is elfelejt./ PÉTER: Köszöntelek, szép királykisasszony! Nevem Nyírfa Péter. Örömömre szolgál, hogy megismerhetlek. KIRÁLYLÁNY: Köszöntelek én is téged! Milyen jó, hogy ilyen daliás lovagok vannak még e Föld kerekén! Gyere, Péter, megmutatom a szállásodat! /Péter és a királylány kimennek./ 12

5. jelenet Szín: Királyi palota. Másnap reggel. Péter besétál a színpadra. PÉTER: Gyönyörű ez az ország, s még szebb a királylány!.. De ne álmodozzunk! Hogy is jövök én hozzá? KIRÁLY: Jó reggelt, Péter fiam! /A király jön és csodálkozva tekint körül./ PÉTER: Jó reggelt, felséges királyom! Úgy gondoltam, nem is kell ide hadsereg, hogy béke legyen ebben az országban, megteszi egy varázsige is! Abrakadabra, változzon ország és népe, legyen boldogság, jólét, béke! KIRÁLY: Mi történt, Péter fiam? PÉTER: Felséges királyom, mától béke és boldogság honol országodban. Nyugodtan uralkodhatsz. KIRÁLY: Uralkodnék én szívesen, de nehéz már nekem ez a feladat, elfáradtam az eddigi örökös háborúskodásban. PÉTER: Felséges királyom, van egy gyönyörű leánya, bízza rá az uralkodást! KIRÁLY: Van, van, szép is, igaz. De fiam nincsen. Pedig úgy illene, hogy férfi vigye tovább az uralkodás gondját, baját, örömét. PÉTER: Cseppet se búsuljon, bízza csak a lányára az országot, meglátja, jó kezekbe adja! /Jön a királylány./ KIRÁLYLÁNY: Édesapám, hallottam, miről beszéltek. Nyugodjon meg, nem marad férfi nélkül a trónja! Szívesen megosztom Péterrel, ha ő is elfogadja. PÉTER: /Meglepődik/ Szívem hevesebben ver, amióta megláttalak. Megvívnék egy sereggel is, ha kell, de a kezedet kérni mégsem volt bátorságom. KIRÁLY: Péter fiam! Áldásom rátok, legyetek nagyon boldogok! KIRÁLYLÁNY: Igen, jó apám, ha megérkeznek Péter szülei, meg is tarthatjuk a hetedhét országra szóló menyegzőt. KIRÁLY: Itt is vannak, kezdődhet a lakodalom! /Kezdődik a vígasság./ 13

Birch-wooden-puppet Peter Act 1 Scene: The owner s house. OWNER: Well, my dear wife, I was thinking. WIFE: What about, my dear husband? OWNER: I am going to the forest. WIFE: Why? OWNER: We have food, house, warm bed, but unfortunately we haven t got a child. I thought about carving one from wood. WIFE: /laughs/ Then go if you want. See you soon. OWNER: Good -bye. WIFE: I will cook some delicious meal. I m sure he ll be hungry when he comes home. /The wife fusses around the house. The owner arrives home, and seems happy./ WIFE: My dear husband, Come and have dinner! OWNER: Could you set the table for 3, my darling! I ve brought home our son! WIFE: Our son?! From where? OWNER: Look, I carved him from the most beautiful tree of the forest. Do you like him? Let s call him Peter. WIFE: How cute! Welcome home, my dear son! /They have dinner, during it they watch the child, who finally comes to life./ PETER: I came to life because the tree he had carved me from, was magic! OWNER: A miracle has happened! WIFE: Unbelievable! OWNER: Thank you, my God! WIFE: Let me nurse you! /The wife puts Peter in bed, sings him a lullaby./ WIFE: Sleep, sleep, little child. I ll always look after you. Act 2 Scene: The owner stands on one side of the stage, and the field is on the other side. Next morning. The ox waits on the edge of the stage. PETER: Dear parents! From now on I ll work in the field and the forest. WIFE: Take care, my love. /Peter goes to the other side of the stage, and casts a spell./ 14

PETER: Abracadabra, my little steer go swiftly. /The ox goes round rapidly, then goes home with Peter./ OWNER: My dear, how could you do so much work? PETER: Dad, I have magic power. Look! Abracadabra! Well, give me some wine not only water. /He goes to the well, waves his hand, from one part of the well flows water, from the other part: wine./ OWNER and WIFE: Oh my God! /Indicate that the seasons change./ PETER: Parents, winter comes, there s no work to do here. I would like to go to the town to help others. WIFE: It is very kind of you! OWNER: Go, if you want but don t forget us! /They hug each other, Peter takes off./ Act 3 Scene: Marketplace. They sell their merchandise. SELLER 1: Boots, for sale! SELLER 2: Sausages for sale! SMITH: Here-here, only for 8 Euros! PETER: Mr. Smith! Could you give me the first sword you made? 15

SMITH: Oh.. it s rusty. But look! You can choose golden, silver and diamond swords. PETER: I want the old, rusty one. SMITH: Here you are. It s free. /Soldiers marching./ SOLDIER 1: Wow, a beautiful pair of boots! You re lucky, Sir. You can give them to me free. /Laughs./ SOLDIER 2: Let s take some bread and sausage, too! SOLDIER 1: Don t forget about the wine! SOLDIER 2: That s right! SELLER 2: But Sir! Why are you taking it free? How can we make a living? PETER: Hey, soldiers! Put those goods back, if you don t want to get into trouble. SOLDIER 1: /Laughs./ Who are you? How dare you?! PETER: I m Peter Birch and I can t stand bad guys! SOLDIER 2: Then don t look at us! SOLDIER 1: Hahaha I want a new sword. Smith, give it to me! PETER: You wanted me to do this. SMITH: Thank you! /Peter claps, the wind blows the soldiers away./ SELLER 2: Let me give you something as a present, we re so grateful! Act 4 Scene: Royal palace. The king is sitting on his throne. KING: Who are you, boy? What brought you here? PETER: Your majesty, can I tell you my problem? There re a lot of poor people living in your country. Some try to make a living from farming, some from trade, but you and your soldiers steal our things. Please help your people to live safer life! KING: Who are you with this brave heart? PETER: My father carved me from a birch tree to be his son. I have special power which I use only for good things. KING: I like the way you speak. Be my captain! PETER: All right, but I left my parents at home, and they don t know where I am. KING: I ll send someone to bring them here. Come, daughter, and meet this brave man who will save our country from the bad. /The princess comes, then stops. When she looks at Peter, she can t say a word./ PETER: Hello, my name is Peter Birch. Nice to meet you, princess. PRINCESS: Nice to meet you. Come Peter, let me show you your room. /Peter and the princess leave./ 16

Act 5 Scene: Royal palace. The next morning. Peter walks to the stage. PETER: The princess is beautiful! But let s not dream! KING: Good morning, Peter! /The king comes, looks around suprised./ PETER: Good morning, my lord! I think we don t need the army in peace, a magic word could be enough. Abrakadabra, let the land change, bring happiness, wellness, and peace! KING: What happened, Peter? PETER: Your majesty, from now on, there will be peace and happiness in your country. KING: I am so happy to hear it but I am too old to rule this country. PETER: Your majesty, you should let your beautiful daughter rule! KING: She s beautiful, but a man would be better. PETER: Don t worry, Sir, just give the kingdom to your daughter, and you ll see, she s going to do her job well. /Princess comes./ PRINCESS: I will gladly share the throne with Peter, if he accepts it. PETER: /Gets suprised./ I am not brave enough to pop the question to you. KING: Peter! Don t be afraid. God is with you. Be happy! PRINCESS: Daddy, when Peter s parents arrive, we can start the wedding ceremony. KING: They re here. Let s start the reception! /The ceremony begins./ 17

Kakaska és Jércike Hol volt, hol nem volt, volt a világon egy kis kakaska meg egy jércike; amint ott kapargáltak a szemétdombon, megtalált a jércike egy szem kökényt, el akarta nyelni, megakadt a torkán, elkezdett fulladozni, kérte a kakaskát: - Eredj, kakaskám, hozz a kúttól vizet, mert mindjárt megfúlok a kökénytől. Elment a kaks a kúthoz. - Kút! Adjál nekem vizet, vizet viszem pityikének, mert mindjárt megfullad a kökénytől. - Nem adok biz én, míg nekem a fától zöld gallyat nem hozol! Elment a kakaska a fához. Fa! Adjál nekem zöld gallyat, zöld gallyat adom kútnak, kút ád nekem vizet, vizet viszem pityikének, mert mindjárt megfullad a kökénytől. - Bizony nem adok én felel neki a fa, míg nekem a szép leánytól koszorút nem hozol! Elment a kakaska a szép leányhoz. - Szép leány! Adjál nekem koszorút, koszorút adom fának, fa ád nekem zöld ágat, zöld ágat viszem kútnak, kút ád nekem vizet, vizet viszem pityikének, mert mindjárt megfullad a kökénytől. - Bizony nem adok én, míg neke ma vargától cipőt nem hozol! Elment a kakaska a vargához. 18

- Varga! Adjál nekem cipőt! Cipőt viszem szép leánynak, szép leány ád érte koszorút, koszorút adom fának, fa ád érte ágat, ágat viszem kútnak, kút ád érte vizet, vizet viszem pityikének, mert mindjárt megfullad a kökénytől. - Bizony nem adok én, míg nekem a molnártól csirizt nem hozol! Elment a kakaska a molnárhoz. - Molnár! Adjál nekem csirizt, csirizt adom vargának, varga ád nekem cipőt, cipőt adom szép leánynak, szép leány ád nekem koszorút, koszorút adom fának, fa ád nekem ágat, ágat viszem kútnak, kút ád nekem vizet, vizet viszem pityikének, mert mindjárt megfullad a kökénytől. - Nem adok addig, míg nekem a disznótól hájat nem hozol. Elment a kakaska a disznóhoz. - Disznó! Adjál nekem hájat, hájat viszem molnárnak, molnár ád nekem csirizt, csirizt viszem vargának, varga ád nekem cipőt, cipőt viszem szép leánynak, szép leány ád nekem koszorút, koszorút viszem fának, fa ád érte ágat, ágat viszem kútnak, kút ád nekem vizet, vizet viszem pityikének, pityike mindjárt megfullad a kökénytől. - Nem adok biz én, míg a szolgálótól moslékot nem hozol. Elment a kakaska a szolgálóhoz. - Szolgáló! Adjál nekem moslékot, moslékot viszem disznónak, disznó ád érte hájat, hájat viszem molnárnak, molnár ád érte csirizt, csirizt viszem vargának, varga ád érte cipőt, cipőt viszem szép leánynak, szép leány ád érte koszorút, koszorút viszem fának, fa ád érte ágat, ágat viszem kútnak, kút ád érte vizet, vizet viszem pityikének, pityike mindjárt megfullad a kökénytől. A szolgáló adott neki moslékot, moslékot vitte disznónak, disznó adott neki hájat, hájat vitte molnárnak, molnár adott neki csirizt, csirizt vitte vargának, varga adott neki cipőt, cipőt vitte szép leánynak, szép leány adott neki koszorút, koszorút vitte fának, fa adot neki ágat, ágat vitte kútnak, kút adott neki vizet, vizet vitte pityikének, de a pityike már akkorra megfulladt a kökénytől. Ha a pityike meg nem fulladt volna, az én mesém is tovább tartott volna. 19

The cock and the pullet Once upon a time, there were in the World a little cock and a pullet. When they were scraping on the rubbish tip, the pullet found a grain of blackthorn, she wanted to eat it, but it got stuck in her throat, and she was to suffocat, so she requested the cock: - Go, my cock, bring me water from the well, please, because I will be suffocated. The cock went to the well. - Well! Give me water, I will bring water to pullet, because she will be suffocated of the blackthorn. - No, I don t give you until you bring me a green stick from the green tree. The cock went to the tree. - Tree! Give me a green stick I ll bring green stick to the well, the well will give me water and I ll bring it to the pullet, because she will be suffocated of the blackthorn. - Of course I won t give it said the tree for him until you bring me wreath from the beautiful girl. The cock went to the beautiful girl. - Beautiful girl! Give me wreath, I ll bring the wreath to the tree, the tree will give me green stick, I ll bring it to the well, the well will give me water, I ll bring it to pullet, because she will be suffocated of the blackthorn. - Of course I won t give it to you until you bring me shoes from the shoemaker. The cock went to the shoemaker. Cassuti Sofia (7.b) 20

- Shoemaker! Give me shoes! I ll bring it to the beautiful girl, the beautiful girl will give me a wreath, I ll bring the wreath to the tree, the tree will give me a green stick, I will bring the green stick to the well, the well will give me water and I ll bring it to my pullet, because the pullet will be suffocated of the blackthorn. - Of course I won t do it, if you don t bring me paste from the miller. The cock went to the miller. - Miller! Give me pasta! I ll give it to the shoemaker, the shoemaker will give me shoes, I ll bring it to the beautiful girl, the beautiful girl will give me a wreath, I ll bring the wreath to the tree, the tree will give me a green stick, I ll bring the green stick to the well, the well will give me water and I ll bring it to my pullet, because the pullet will be suffocated of the blackthorn. - Of course I won t do it, until you give me leaf from the pig. The cock went to the pig. - Pig! Give me a leaf! I ll bring it to the miller, the miller will gives me pasta, I ll bring it to the shoemaker, the shoemaker will give me shoes, I ll bring it to the beautiful girl, the beautiful girl will give me a wreath, I ll bring the wreath to the tree, the tree will give me a green stick, I ll bring the green stick to the well, the well will give me water and I ll bring it to my pullet, because the pullet will be suffocated of the blackthorn. - Of course I won t give it until you bring me swill from the servant. The cock went to the servant. - Servant! Give me swill, I ll bring it to the pig, the pig will give me leaf, I ll bring it to the miller, the miller will give paste, I ll bring to the shoemaker, the shoemaker will give me shoes, I ll bring it to the beautiful girl, the beautiful girl will give me a wreath, I ll bring the wreath to the tree, the tree will give me a green stick, I ll bring the green stick to the well, the well will give me water and I ll bring it to my pullet, because the pullet will be suffocated of the blackthorn. The servant gave swill to the cock, he brought it to the pig, the pig gave leaf to the cock, the cock brought it to the miller, the miller gave a paste to the cock, the cock brought it to the shoemaker, the shoemaker gave shoes to the cock, the cock brought it to the beautiful girl, the beautiful girl gave the wreath to the cock, the cock brought it to the tree, the tree gave a green stick to the cock, the cock brought it to the well, the well gave water to the cock, the cock brought it to the pullet, but the pullet suffocated of the blackthorn. If the pullet hadn t been suffocated my story would have gone on. 21

CSEH MESÉK Český Těšin 22

Három dió Hamupipőkének Hamupipőke egy nagy farmon élt mostohaanyjával és mostohatestvérével, Dórával. Amikor Hamupipőke apja meghalt, a mostohaanyja már nem viselkedett vele kedvesen és Hamupipőke szolgálója lett a mostohaanyjának és a mostohatestvérének. A mostohaanyja a legpiszkosabb munkákat bízta rá, és ezért hívja mindenki Hamupipőkének. Hamupipőke legközelebbi barátai Vincek, a kocsis, Jurasek, a ló és Rozarka, a bagoly volt. Egy nap az egész farm egy előkelő látogatásra készült. Mint minden évben, a király és a királyné a herceggel együtt érkeztek. De a mostohaanya nem szerette volna, hogy Hamupipőke is üdvözölje a királyi látogatókat. Összekeverte a borsót és a hamut a földön és megparancsolta Hamupipőkének, hogy válogassa ki őket két különböző tálba. A szomorú Hamupipőke elkezdte őket szétválogatni. Ekkor néhány kedves galamb berepült az ablakon és segítettek Hamupipőkének válogatni. Elhatározta, hogy kimegy az erdőbe lovagolni a lovával, Jurasekkel. A királyi kíséret megérkezett a farmra a királlyal és a királynővel, de a herceg nem volt velük. Elment a barátaival Kamillal és Vincekkel vadászni az erdőbe. És ott Hamupipőke találkozott a herceggel. Meg merte őket akadályozni abban, hogy megöljenek egy szarvast. Elbújt és nevetett rajtuk, nem tudván, hogy ők a herceg és a barátai. Elhatározta, hogy ellovagol a herceg lován. A király és a királyné mérgesek voltak, hogy a herceg elment a barátaival és így szólt a király: Itt az idő, hogy a herceg megházasodjon! Rendezünk egy bált, ahol a hercegnek ki kell választania a feleségét!" És meghívták a mostohát és a lányait is. Metz Rebeka Diana (5.b) Rögtön a következő napon a mostoha elküldte Vinceket, a kocsist a városba, hogy vegyen anyagot a ruháknak és néhány ékszert. De csak neki és Dórának. Nem akarták elvinni Hamupipőkét a bálra magukkal. Úton a város felé Vincek találkozott Hamupipőkével, aki 23