Kálvin, Khrüszosztomosz, az anomoiánusok és Isten természetének felfoghatatlansága

Hasonló dokumentumok
Die Ausgabe des Genfer Katechismus aus 1695 von Misztótfalusi Kis Miklós

Megoldó kulcs: 1. feladat

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Construction of a cube given with its centre and a sideline

A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI

Diszkrét Matematika. zöld könyv ): XIII. fejezet: 1583, 1587, 1588, 1590, Matematikai feladatgyűjtemény II. (

Sectio Juridica et Politico, Miskolc, Tomus XXVII/2. (2009), pp A FOGVA TARTOTTAK MUNKAVÉGZÉSÉRŐL RÁCZ ZOLTÁN *-RÁCZ ORSOLYA"

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at


Oktatási Hivatal. A 2007/2008. tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. első (iskolai) fordulójának. javítási-értékelési útmutatója

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise. Igeliturgia

Széchenyi István Egyetem

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

A Biblia gyermekeknek bemutatja. A földműves és a mag

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Word and Polygon List for Obtuse Triangular Billiards II

HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Kódszám: A 2008/2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő fordulójának fordítási szövege és feladatlapja LATIN NYELVBŐL ÚTMUTATÓ

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Jézus, a nagy Mester

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

Paediatrics: introduction. Historical data.

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Share wave 4: 50+ in Europe - Coverscreenwizard version 4.8.6

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

MTA-NIH NEMZETI ERC INFORMÁCIÓS NAP. a Közép-európai Egyetem pályázási tapasztalatai (Advanced Grant)

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Bevezetés. Imádság az idei karácsony teljességéért

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

Jézus az ég és a föld Teremtője

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

NOTE Hungarian delegation Delegations Decisions of Supreme Courts and Constitutional Courts concerning the European Arrest Warrant

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

Tanuljuk meg hogyan kell tanulmányozni a Bibliát

I. A kut a tá s c élj a

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

AZ ARCULATI KÉZIKÖNYV MELLÉKLETE A MAGYAR TUDOMÁNY ÜNNEPE ÉVI ESEMÉNYÉRE

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

tekintély főnév

CHROME KREATÍV MUNKÁK. ARCULATI KÉZIKÖNY Arculatterv és arculati arányrendszerek 2011

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

A MUTATÓNÉVMÁSOK. A mutatónévmások az angolban is (mint a magyarban) betölthetik a mondatban

AZ ONTOLÓGIAI ISTENÉRV SZENT ANZELM MEGFOGALMAZÁSÁBAN. "nem azért akarok belátásra jutni, hogy higgyek, hanem hiszek, hogy belátásra jussak"

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/43. Történet.

Lesson 1 On the train

A rendelet hatálya 1..

Bibliai szemléletű szervezetfejlesztés

A 2016/2017. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FILOZÓFIA FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

Első magyar kiadás, Készült a Kosaido Printing Co., Ltd.-nél, Tokyo, Japan

Egység és többesség: Atya, Fiú és Szent Szellem

Az úgynevezett Niceai Konstantinápolyi Hitvallás dogmatörténeti háttere

Biztonsági adatlap 1907/2006/EK

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az évi adatok alapján

A Present Perfect Tense magyar megfelelői

Excel segédlet Üzleti statisztika tantárgyhoz

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Typotex Kiadó. Jelölések

A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.

Ez a könyv számos, Istennel megtapasztalt valóságos

DR. KANYÓ MÁRIA KARDOS SÁNDOR ISTVÁN. Korrupciós, vagy csak hála. Corruption or just gratitude

Tanítás a gyülekezetről

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Szundikáló macska Sleeping kitty

CSELEKEDJ! Bevezetés. 1 Majd szólt a tanítványaihoz is: Volt egy gazdag ember, akinek volt egy sáfára. Ezt bevádolták nála,

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

ISTEN NEM HALOTT! JÉZUS NEM HAL MEG SOHASEM!

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

SHk rövidítéssel fogunk hivatkozni.

Reported Speech Függő beszéd

Isten Nagy Terve. 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

ISTEN MEGISMERÉSE. A Belső Fény Közösségének (Inner Light Ministries, ILM) könyve. írta Jim Gordon. Első fejezet. Megértésünk fejlődése

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

Statistical Inference

Átírás:

Kálvin, Khrüszosztomosz, az anomoiánusok és Isten természetének felfoghatatlansága Abstract: Calvin, Chrysostom, the anomoians and the incomprehensibility of God s nature In 13 th chapter of the Book I of his Institutes Calvin makes a reference to Chrysostom s five homilies, which were composed against the sect of anomoians. The purpose of this short paper is the analysis of this reference. In the first part we present the context of the reference, namely the demonstration of the essential unity of the Triune God. After the clarification of the Greek and Latin terms denoting the essence and the person and the demonstration of the godhead of the Son and of the Holy Spirit, he mentions that the Satan Satan, in order to pluck up our faith by the roots, has always provoked fierce disputes, partly concerning the divine essence of the Son and Spirit, and partly concerning the distinction of persons; since in almost every age he has stirred up impious spirits to vex the orthodox doctors on this head, and is attempting in the present day to kindle a new flame out of the old embers, it will be proper here to dispose of some of these perverse dreams. (Inst I 13,21) In preparing to refute the revivified ancient heresies (namely the heresy of Servetus and Stancaro), he quotes a thought from Hilarius of Poitiers, and thereafter mentions the homilies of Chrysostom: On this subject we have five homilies of Chrysostom against the Anomoei, in which he endeavoured, but in vain, to check the presumption of the sophists, and curb their garrulity. (Inst I 13,21) In the following paragraphs we give a short paragraph of the anomoian heresy and we try to unfold to which passages from the homilies of Chrysostom Calvin has referred. At the end of our inquiry we mention that the revivification of the anomoian heresy not only in the Early Church, or in the age of Calvin was a problem, but nowadays as well. We try to show up through a quotation of Jean Leloup how in our days the blinkered rationalists want to propagate the anomoian way of knowing God and ourselves. Az Institutio I. könyvének 13. fejezetében, amelyben szentháromságtani kérdésekről van szó, Genf reformátora Khrüszosztomosz öt bibliamagyarázatára hivatkozik, amelyeket az anomeusok (szabatosabban: az anomoiánusok) ellen írt (Inst I 13,21). Miért lehetett fontos Kálvinnak, hogy Konstantinápoly Aranyszájúnak nevezett püspökére hivatkozzon? Az Inst I 13- ban Kálvin amellett érvel, hogy a Szentírás megcáfolhatatlanul bizonyítja Isten lényegének egységét, amely azonban három személyt 1 foglal magában. Miután tisztázta a személy és a lényeg jelölésére használt fogalmakat, részletesen bizonyította a Fiú és a Szentlélek istenségét, illetve világosan ismertette az Isten hármas-egységéről szóló bibliai tanítást, a 21. bekezdésben megemlíti, hogy a Sátán minden korszakban vitát szított részint a Fiú és a Szentlélek istensége, részint pedig az isteni személyek közötti különbség felől. Ennek eredményeképpen az előző korokhoz hasonlóan Kálvin korában is voltak istentelen lelkek (impii spiritui), akik az igazhitű tanítók (doctores orthodoxi) háborgatása végett az ősrégi eretnekséget akarták újraéleszteni. A 22. bekezdésben Kálvin név szerint megemlíti teológiai ellenfeleit: Arius és Sabellius a régi eretnekség képviselői, míg Szervét és társai a kortárs eretnekek, akik a régi alapokra épített új csalárdsággal igyekeznek mindent összezavarni. Éppen ezért az előző bekezdésekben szelíden fölmutatott igazságot (veritas, quae placide ostensa fuit) meg kell védelmezni az istentelenek rágalmai ellen. A kortárs eretnekségek megcáfolását előkészítendő Kálvin néhány hermeneutikai és módszertani alapelvet fogalmaz meg, amelyekben csodálatos teológiai fegyelmezettségről és alázatról tesz bizonyságot. Mindenekelőtt arra van szükség, írja Kálvin, hogy a Szentírás rejtett titkainál józanul és mértékletesen bölcselkedjünk, és ne kalandozzunk messzebb, mint ameddig 1 Kálvin itt (Inst I 13,2) felsorolja a személy fogalmát jelölő görög és latin szavakat is: a πόστασ ις, amelyet a latinok substantia-nak fordítottak, holott helyesen subsistentia-t kellett volna mondani, illetve a πρόσωπον. E fogalmi különbségek ellenére azonban mind a latin, mind pedig a görög írók a dolog lényegére nézve teljesen megegyeznek.

Isten Igéjének a határai érnek. 2 Továbbá, mivel az emberi értelem saját magát sem képes tökéletesen megérteni, szükséges önként elismernünk, hogy igazán csakis Isten ismerheti önmagát. E két módszertani-hermeneutikai alapelv alátámasztása végett hivatkozik Kálvin Poitiers püspökére, Hilariusra és Khrüszosztomoszra. Hilariustól idéz is egy gondolatot, mely szerint Isten csakis az ő igéjének segítségével ismerhető meg, 3 Khrüszosztomoszra pedig idézés nélkül, mint olyan íróra hivatkozik, akinek megvannak az ebben a tárgyban írt művei. Kálvin szó szerint 4 a következőképpen hivatkozik Khrüszosztomoszra: Extant in hoc argumentum homiliae E tárgyban megvan Khrüszosztomosznak az Chrysostomi quinque adversus anomeusok ellen mondott öt homíliája, amelyekkel Anomoeos, quibus tamen cohiberi azonban nem volt képes megzabolázni a szofisták sophistarum audacia non potuit quin vakmerőségét, akik épp ellenkezőleg: még jobban fraena garrulitati laxarent. 5 megoldották fecsegéseik fékjét. Itt Kálvin nyilvánvalóan az anomeusok ellen elmondott περ καταλήπτου De incomprehensibili 6 című homíliasorozatra utal, amely az általa használt Khrüszosztomosz-kiadás V. kötetében is megtalálható. 7 Az anomoianusok ultraariánus szektája 350 körül alakult ki Antiókhiában, és Aétiosz antiókhiai diakónus, majd püspök nevéhez kapcsolódik. Az irányzat elnevezése az νόµοιος (= nem hasonló, különböző) szóból származik, ugyanis azt tanították, hogy Jézus nem csupán nem egylényegű az Atyával, de még csak nem is hasonló hozzá. 8 Isten megismerésére vonatkozó tanításukat Aétiosz tanítványa és utóda, Eunomiosz, Küzikosz ultraariánus püspöke a következőképpen foglalta össze: Isten semmi mást nem tud saját létéről, mint mi, léte önmaga számára nem világosabb, mint számunkra. Mindazt, amit tudunk róla, ő is tudja, és mindazt, amit magáról tud, mi is könnyen megtaláljuk magunkban, különbség nélkül. 9 Mire Khrüszosztomoszt 381-ben diakónussá, majd 386-ban pappá szentelték, az ariánus irányzatok nagy része eltűnőben volt Antiókhiából, az anomoianizmus azonban még élt, és elég erős lehetett, ha az újonnan felszentelt pap a befolyásuk elleni küzdelmet, és tagjainak megtérítését egyik legfontosabb feladatának tekintette. 10 Az öt homíliában Khrüszosztomosz több helyütt is nyíltan beszél az emberi értelem határairól, az istenismeret töredékességéről, illetve arról, hogy mekkora tudatlanságban és tévelygésben vannak azok, akik úgy vélik: tökéletesen ismerik Istent. Kálvin minden valószínűség szerint ezekre a szakaszokra gondolt, amikor a De incomprehensibili Dei natura című homília-sorozatra utalt. Lássunk hát egy hosszabb példát arra, ahogyan Konstantinápoly püspöke beszél e homíliákban Isten megismerésének a lehetőségéről: 11 Ο τω κα γ ο δα πολλά ο κ πίσταµαι Itaque more pueri ego quoque & scio complura, Így [a gyermekhez hasonlóan] 12 én is sok mindent tudok, bár 2 PKI zöld 58-59. 3 Hilarius Pictaviensis: De Trinitate libri doudecim. I,18. In: Migne PL 10,38. Hilarius latin szövege: Idoneus enim sibi testis est, qui nisi per se cognitus non est. 4 Az Institutióból származó latin szövegek forrása: Barth, Petrus Niesel, Guilelmus (eds.): Joannis Calvini opera selecta. Vol. III-V., Kaiser, Monachii 1928-1936. Az innen származó idézeteket a továbbiakban a következőképpen jelöljük: Barth Niesel: Joannis Calvini OS, a kötet száma, a kötet kiadásának éve (III. 1928; IV. 1931; V. 1936.), valamint oldalszám. 5 Barth Niesel: Joannis Calvini OS. III. 1928. 136. 6 In: Migne PG 48,701-743. 7 Tomus quintus [ ]operum divi Ioannis Chrysostomi. Apud Claudium Chevallonium, Parisiis 1536. 978-1019. 8 Vanyó László: Ókeresztény írók lexikona. Szent István Társulat, Budapest 2004. 13. 9 Leloup, Jean-Yves: Bevezetés az igazi filozófusokhoz. Kairosz Kiadó, 2006. 142. 10 Leloup, Jean-Yves: Bevezetés az igazi filozófusokhoz. Kairosz Kiadó, 2006. 142. 11 A Kálvin által használt latin szöveg mellé beillesztjük a Migne PG-ben található görög szöveget is, a fordítás rendjén pedig a Chevallon-féle latin szöveget követjük, természetesen odafigyelve az eredeti görög szövegre is. Az esetleges eltéréseket külön jelezzük. A Kálvin által használt latin fordítás forrása: Tomus quintus [ ]operum divi Ioannis Chrysostomi. Apud Claudium Chevallonium, Parisiis 1536. 981.; a görög szövegé pedig: Migne PG 48,704. 12 A latin fordítás egy mellékmondat erejéig visszautal az előzményekre, míg a görög szöveg e visszautalást a o τω határozószóval oldja meg.

δ α τ ν τ ν τρόπον. τι µ ν γ ρ πανταχο στιν Θε ς ο δα κα τι λως στι πανταχο τ δ π ς ο κ ο δα. τι ναρχός στι κα ΐδιος ο δα τ δ π ς ο κ ο δα. Ο γ ρ δέχεται λογισµ ς ε δέναι π ς ο όν τε ο σίαν ε ναι µήτε παρ αυτ ς µήτε παρ τέρου τ ε ναι χουσαν. Ο δα τι Υ ν γέννησεν τ δ π ς γνο ο δα τι τ Πνε µα ξ α το τ δ π ς ξ α το ο κ πίσταµαι. tamen modum eorum ignoro. Deum nanque esse ubique, totumque esse quaque in parte orbis terrarum novi, sed quemadmodum sit, nescio. Item non inceptum, non genitum, sempiternum esse Deum non ignoro; sed quo pacto ita sit, intelligere nequeo. Haud enim humana ratio potest capere quemadmodum fieri potest, ut aliqua substantia sit, quae neque a semetipsa, neque aliunde suam originem habeat. Filium esse á patre Deo immortali genitum novi; sed quemadmodum, ignoro: Spiritum ex eo procedere scio; sed quemadmodum, nescio. nem mindig értem a módját. Tudom, hogy Isten mindenütt jelenvaló, és mindenütt teljes egészében jelen van, de nem tudom, hogyan. Tudom, hogy kezdet nélküli, születetlen 13 és örökkévaló, de képtelen vagyok felfogni, hogyan. Elmém ugyanis képtelen megérteni, hogyan létezhet olyan természet, amelynek kezdete sem önmagában sem pedig másban nem található. Tudom, hogy a Fiút a halhatatlan Atya Isten nemzette, viszont nem tudom, hogyan; azt is tudom, hogy a Lélek belőle származik, 14 de képtelen vagyok felfogni, hogyan. Mind Khrüszosztomosz, mind Kálvin egyetért tehát abban, hogy bár az istenismeret elengedhetetlenül fontos része a bölcs életvitelnek, e földön mégsem lehet tökéletes, csak rész szerint való, ami azonban egyre inkább gazdagodik. Ezért joggal vetik az anomoiánus módon gondolkodók szemére, hogy tévednek, amikor Istenről, mint már itt e földön a maga teljességében megismerhető valóságról beszélnek, és joggal nevezi Kálvin álbölcseknek (sophistae) az ekképpen gondolkodó tévtanítókat. A fentebb idézett szakasz folytatásában a frissen felszentelt antiókhiai pap a következőképpen szólítja meg azokat, akik azt hiszik, hogy istenismeretük már e földön tökéletességre jutott: 15 Πο τοίνυν ε σ ν ο τ π ν πειληφέναι τ ς γνώσεως λέγοντες ο πρ ς τ βάραθρον τ ς γνωσίας καταπεσόντες; Ο γ ρ κατ τ παρ ν λέγοντες πειληφέναι τ π ν ε ς τ µέλλον ρήµους αυτο ς τ ς παντελο ς καθιστ σι γνώσεως. γ µ ν γ ρ λέγων τι κ µέρους γινώσκω κ ν ε πω τι καταργε ται γν σις α τη πρ ς τ βέλτιον κα τελειότερον δεύω καταργηθείσης Ubi igitur illi sunt, qui se totam scientiam recipisse affirmant, qui se in fauces summae ignorantiae praecipitarunt? Nam qui hoc in saeculo totum sciendi modum se recepisse autumant, in postero privatos sese omni scientia constituunt, & miserrimos ac perditos esse patiuntur. Quippe cum ego qui me ex parte cognoscere asseverem, & hanc meam scientiam destrui aliquando debere Hol vannak tehát, akik azt állítják, hogy teljes [isten]ismeret részesei lettek, és így elnyelte őket a legnagyobb tudatlanság? 16 Akik ugyanis azt állítják, hogy már e jelen világban tökéletes ismeretre jutottak, az eljövendő életben elnyerhető összes ismerettől megfosztják önmagukat, és nyomorultul, vesztesként kell szenvedniük. Én csakugyan azt állítom, hogy rész szerinti az ismeretem. Ha pedig ennek az ismeretnek valamiképpen 13 A non genitum = születetlen nincs a görög szövegben, csupán a latin fordító használta. 14 Khrüszosztomosz itt nyilvánvalóan a 381-es Konstantinápolyi Hitvallás Filioque nélküli formájára hivatkozik. 15 Tomus quintus [ ]operum divi Ioannis Chrysostomi. Apud Claudium Chevallonium, Parisiis 1536. 981.; Migne PG 48,704. 16 Szó szerint: a legnagyobb tudatlanság torkába estek.

τ ς µερικ ς κα γενοµένης τελειοτέρας κε νος δ λέγων παντελ κα λόκληρον κα τελείαν χειν τ ν γν σιν ε τα µολογ ν α τ ν καταρ γε σθαι ν τ µέλλοντι ρηµον αυτ ν ποφαίνει τ ς γνώσεως ταύτης µ ν καταργουµένης τέρας δ τελειοτέρας ο κ πεισαγοµένης ε περ α τη στ κατ α το ς τελεία. [ ] Τοσο τόν στι κακ ν τ µ µένειν ε σω τ ν ρων ν ξ ρχ ς µ ν ταξεν Θεός. Ο τω κα δ µ λπίδι πλείονος τιµ ς κα τ ς ο σης ξέπεσεν ο τω κα π τ ν φιλαργύρων γίνεται πολλο πολλάκις µειζόνων πιθυµο ν τες κα τ παρόντα πώλεσαν ο τω κα ο τοι προσδοκ ν τες ντα θα τ π ν χειν κα το µέρους ξέπεσον. Δι παραιν φεύγειν α τ ν τ ν µανίαν µανίαν γ ρ γωγέ φηµι ε ναι σχάτην τ φιλονεικε ν ε δέναι τί τ ν ο σίαν στ ν Θεός. Κα να µάθ ς τι µανίας σχάτης το το π τ ν προφητ ν µ ν το το ποιήσω φανερόν ο γ ρ προφ ται ο µόνον τί τ ν ο σίαν στ ν γνοο ντες fatear, in melius ac perfectius proficiscar, destructa particulari scientia, & accedente perfectiore & pleniore; ille vero qui se integerrimam perfectissimamque tenere scientiam arbitretur, & tamen destrui eam aliquando debere cogatur asserere, omni scientia privatum, destitutumque in postero fore nequaquam possit inficiari. qua enim nunc tenet, destruitur, & nulla requiritur perfectior, cum ea sit perfectissima, ut ipse censer, quam hoc tempore obtinet. [ ] Tam malum, tam nefarium est, non intra iustos se continere limites, quos principio Deus immortalis nobis descripsit & statuit. Sic Adam honorem, quo erat praeditus spe amplioris amisit. Sic homines cupidi & quaestui dediti, saepe numero cum plura maioraque persequerentur, non modo nihil plus acquirere potuerunt, sed etiam quae habebant, amiserunt. Sic etiam isti summae scientiae authores, cum se totum tenere arbitrentur, parte etiam quam possunt habere, destituti labuntur & corruunt. Quas ob res vos fratres charissimi hortor & rogo caveatis, & insaniam illorum hominum fugiatis. Contendere enim scire quid substantiae deus sit, postremae esse insaniae meg kell szűnnie, akkor a jobb, tökéletesebb felé haladok. Amint ugyanis a rész szerinti megszűnik, átadja helyét a tökéletes és teljes ismeretnek. Azok viszont váltig hangoztatják, hogy teljes és tökéletes az ismeretük, amelynek valamiképpen ugyancsak meg kell szűnnie. Ez után pedig semmiféle ismerettel sem fognak rendelkezni, hiszen amit most birtokolnak, megszűnik, és nem haladhatnak tökéletesebb felé, mivel szerintük az a legtökéletesebb, amellyel a jelenben rendelkeznek. [ ] Ily rossz és istentelen dolog, ha nem maradnak az igaz határok között, amelyeket a halhatatlan Isten kezdetben tudtunkra adott. Így Ádám is, a nagyobb tisztesség reményében elvesztette azt, amellyel Isten őt felékesítette. 17 Ugyanez történik a pénzsóvár emberekkel is, akik határtalanul több [pénz]re áhítoznak: nem csupán nem gyarapíthatják vagyonukat, hanem azt is elvesztik, amijük van. Ugyanígy a legfőbb ismeretre vonatkozó koholmány szerzői is, akik azt képzelik, hogy minden ismeretet birtokolnak, azt is elvesztik, amit valóban birtokolhatnának. Ezért kedves testvéreim, kérlek és intelek, hogy őrizkedjetek és meneküljetek ezeknek az embereknek az őrültségétől. Arra áhítozni ugyanis, hogy megismerjük Isten 17 Cf. Theodorétosz: De incarnatione.34; PG 75,1477-78; PKI Theodorétosz 171

φαίνονται λλ κα περ τ ς σοφίας α το πόση τίς στιν πορο σι καίτοι γε ο χ ο σία π τ ς σοφίας λλ σοφία κ τ ς ο σίας. iudico. Quod ut melius intelligatur, prophetarum sententias afferam: quos non solum quid substantiae Deus sit ignorare videmus, sed etiam de sapientia eius quanta sit, plane ambigere: quanquam non a sapientia substantia est, sed ex substantia sapientia. lényegének a milyenségét, az őrültség tetőfokának tartom. Hogy jobban megértsük, miről is van szó, a próféták tanítására utalok, akik nyilvánvaló módon nem csupán azt nem tudták, hogy mi is az Isten lényege, hanem azt sem foghatták fel, hogy mekkora az Isten bölcsessége. Márpedig nem a lényeg származik a bölcsességből, hanem a bölcsesség a lényegből. Kálvin csupán annyit jegyez meg, hogy létezik és elolvasható Khrüszosztomosz homíliasorozata, azonban tudnunk kell azt is és közel 1150 év távlatából Kálvin világosan látta, hogy e homíliák a szónoki nagyszerűség, megalapozott érvelés és a bennük rejlő meggyőző erő ellenére sem érték el a kívánt eredményt. Az arianizmus különböző irányzatai újra meg újra megjelentek; minden korban felléptek olyan eretnekek, akik az anomoiánusokhoz módon beszéltek Isten megismeréséről. A hivatkozás kontextusa alapján feltételezhetjük, hogy Kálvin Szervét, Stancaro és társaik munkálkodásában látta az anomoianizmus újraéledését. Mi lehetett Kálvin célja ezzel a hivatkozással? Hogy több mint egy évezred távlatából pellengérre állítsa Konstantinápoly püspökének ékesszólását, és rábizonyítsa, hogy homíliái csupán üres frázisok tömkelege voltak? Nem hisszük. Véleményünk szerint Kálvin célja az volt, hogy a veszély nagyságára figyelmeztesse mindenkori olvasóit: ha egy olyan híres és nagyhatású szónok, mint Khrüszosztomosz nem volt képes arra, hogy véget vessen ennek a tévelygésnek, akkor a híveknek állandó felkészültségben kell élni, és miközben az isten- és önismeret elsajátításán fáradoznak, el kell ismerniük, hogy mindkét ismeret biztos forrása egyedül Isten Igéje sola Scriptura. Az anomoianizmus nem csupán Khrüszosztomosz vagy Kálvin korában jelentett veszélyt, hanem ugyanúgy veszélyt jelent napjainkban is. Korunkra nézve adjuk át a szót Leloup-nak, aki filozófiai ihletettséggel a következőképpen ír: Végül is kik a tegnap (és a ma) anoméneusai? A beszűkült racionalisták, akik csak azt látják, amit a láthatatlan előérzete nélkül látnak. Csak azt hallják, amit éppen hallanak, de kifelejtik belőle a Csöndet, 18 pedig az öleli át és hordoz minden beszédet. Ők azok, akik érintik, amit éppen érintenek, de anélkül, hogy kezeik űrében megtapintanák a szándékot, pedig ha odafigyelnének, látnák, hogy mennyire üres az anyag. Arra gondolnak, amire gondolnak, de anélkül, hogy valaha is gondolnának a tudatra, melyből gondolataik születnek. Azt szeretik, amit szeretnek, vagyis amit éppen karjaikban vagy szívükben tarthatnak, de mindig ugyanazt, csak ami rájuk hasonlít, sosem egy Másikat, a Másikat, aki nem korlátozható arra, mi belőle látható, érinthető, elgondolható és szerethető. 19 Velük szemben ma is érvényes Khrüszosztomosz és Kálvin figyelmeztetése: Isten hatalmasabb a tér-idő dimenziójában létező [emberi] természetnél, és kizárólag az Szentírásban adott kijelentésből lehet megismerni őt. 18 Utalás Theodorétosz HFC, Valentinoszról; PKI piros 28 19 Leloup, Jean-Yves: Bevezetés az igazi filozófusokhoz. Kairosz Kiadó, 2006. 148.