TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET, ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) MINTATANTERV



Hasonló dokumentumok
Tantárgyfelelős. Kredit pont. tanszék/ intézet. Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó x

Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2012/2013. tanévben

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2013/2014. tanévben

szeptemberétől

Germanisztika alapszak - német szakirány mintatanterve szeptemberétől

2017-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

Orvosi Szakfordító- és Kommunikátorképzés a 2014/2015. tanévben

tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

Angol-magyar Orvosi Szakfordító- és Kommunikátor képzés a 2009/2010. tanévben

Érvényes: 2015/2016. tanévtől

Heti kontakt óraszám. Félévi Kredit Tantárgyfelelős oktató neve intézet kódja Ea. Gy Informatika AIB G 2 MI Dr.

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

ANGLISZTIKA. Oldal 1

TANEGYSÉGLISTA SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (SZLÁV ÉS BALTI NYELVEK) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK 1.ASZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

2.4 A szakképzettség megszerzéséhez összegyűjtendő kreditpontok száma:

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

Mintatanterv kódja: SZAKFORD42017SZTL

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

SZAKFORDÍTÓ ÉS AUDIOVIZUÁLIS FORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak 2017-től felvett hallgatóknak

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvételét javasoljuk. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

Angol-magyar Orvosi Szakfordítóképzés tanterve és vizsgarendje 2009/2010. tanévben

Mintatanterv kódja: SZAKFORD32017SZTL

Osztatlan némettanár képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK től felvett hallgatóknak

Osztatlan német nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Idegen Nyelvi Központ Tolmács- és Fordítóképző Központ

2006. szeptemberétől

SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK. Gazdasági és jogi szakfordító és terminológus (A/anyanyelv/ és B/idegen nyelv/ megnevezése)

FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK

OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

Nemzetközi gazdálkodás szak

Alapmodulok, tantárgyak. Előfeltétel. Tantárgy- Felelős tanszék neve. Teljesítés kreditp. Tantárgy neve Kód Óraszám. Teljesítés Szk.

Tantárgyleírás: 1. Felsőfokú szóbeli és írásbeli kommunikáció

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

MSc SZINTŰ MŰSZAKI SZAKFORDÍTÓ KÉPZÉS

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

GERMANISZTIKA ALAPSZAK (BA) MINTATANTERVE NÉMET szakirány Germanisztika fakultatív modul NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2014/2015.

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

GAZDASÁGI INFORMATIKAI MENEDZSMENT SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS KREDIT ALAPÚ TANTERVE

Tantárgyfelosztás. Szociálpolitika MA szak, Szociálpolitika MA szak KERESZTFÉLÉV, Szociológia MA szak. 2016/2017-es tanév I. félév

Tantárgyfelosztás. Szociális munka BA szak. 2018/2019. tanév I. félév

Heti Tantárgyfelelős. kódja. Jogi alapismeretek (Közjog) I. NKB G 3 NK Dr. Nagy Andrea X

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

Anglisztika BA Fordítói-szaknyelvi specializáció (50 kredit) érvényes: 2015/2016. tanévtől

Közszolgálati protokoll szakirányú továbbképzési szak

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM TANÍTÓ- ÉS ÓVÓKÉPZŐ KAR A CSECSEMŐ- ÉS KISGYERMEKNEVELÉS GYAKORLATVEZETŐ MENTORA SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK

Féléves. Típus KÖZGAZDASÁGTANI, MÓDSZERTANI ÉS ÜZLETI ALAPOZÓ ISMERETEK. Gy K technológiák (IKT) Tanulás- és kutatásmódszertan, LBG_GI878G3

nappali tagozat Kötelező tárgyak

A tanári szak neve: német nyelv és kultúra tanára (középiskola, 12 félév) 2018-tól. Féléves óraszám Heti óraszám. Ajánlott félév.

A Gazdasági idegen nyelvi levelező felsőfokú szakképzést (FSZ) indító intézmény adatai

Angol egészségtudományi szaknyelvi kommunikátor szakirányú továbbképzési szak ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKIRÁNY

Mintatanterv Intézményi kommunikátor felsőfokú szakképzés 2012 nappali tagozat

Szociális munka BA órarend Ózdi képzés 2017/2018. tanév II. félév

1. Óvodapedagógus szak

Felvétele. 2 K 5 2 k BBLSZ90100 I SZO. 2 K 5 2 k I OL

Szlavisztika (orosz) (BA) SLOSANB1 képzési terv. Kód: SLOSANB1. Kreditkövetelmény. Módszer. Értékelés. Felelős PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM

Az orosz nyelv és irodalom szak kredit alapú szakmai tanterve a 2008/2009. tanévtől, felmenő rendszerben

TURIZMUS-VENDÉGLÁTÁS BA Közgazdász turizmus-vendéglátás alapképzési szakon Levelező

SZOCIÁLPOLITIKA MA levelező KERESZTFELEVES Mintatanterv. I. félév: Kötelező tárgyak:

Szemeszterek N L N L N L N L N L N L

2006. szeptemberétől. kódja

SZOCIÁLIS MUNKA SZAK (BA) LEVELEZŐ TAGOZAT 2018/2019. I. FÉLÉV KONZULTÁCIÓS RENDJE I. ÉVFOLYAM es mintatanterv

- tanári szeptemberétől. kódja

1. Óvodapedagógus szak

ROMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI (BA) SZAK FRANCIA SZAKIRÁNY. 2017/2018/II. félév. I. évfolyam

HU-Budapest: Fordítási szolgáltatások 2011/S

A nemzetközi igazgatási alapképzési szak (BA) mintatanterv 1

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

(4 félév, 20+30=50 kredit; nappali)

1. év 1. félév BTSBL100A Filozófiatörténet 2 30 Kollokvium BTSBL101A Logika I Kollokvium BTSBL102A Bevezetés a

Óvodapedagógus BA szak - mintatanterv 2018.

SZOCIOLÓGIA SZAK NAPPALI TAGOZAT

SPECIALISTA A MUNKABALESETEK ÉS FOGLALKOZÁSI MEGBETEGEDÉSEK KIVIZSGÁLÁSA TERÜLETÉN

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

2013-tól felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Tantárgyfelosztás. Szociológia MA szak Szociálpolitika MA szak Szociálpolitika MA szak KERESZTFÉLÉV. 2017/2018. tanév II. félév

Szociális munka BA új előtanulmányi rendje és mintatanterve FSZ képzés elvégzése után, 104 kredites

Nemzetközi tanulmányok alapképzési szak

A KÉPZÉS TARTALMA. Gyakorlatvezető mentortanár pedagógus szakvizsgára felkészítő szakirányú. továbbképzési szak

A programozó matematikus szak kredit alapú szakmai tanterve a 2004/2005. tanévtől, felmenő rendszerben

Átírás:

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (ANGOL, NÉMET, ÉS FRANCIA NYELVŰ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK) MINTATANTERV Tantárgy neve Tantárgy kontakt óraszám köv. Kreditpont egység oktató neve Előfeltétel Ekvivalens tantárgy Félévek 1. 2. 3. ANF1101 10 Gyj. 3 MF Dr. Dömötör Ildikó - - Nyelv és stílus idegen nyelvből Írásbeli kommunikációs ANF1202 10 Gyj. 3 MF Dr. Dömötör Ildikó - - Szóbeli kommunikációs ANF1103 10 Gyj. 2 MF Dr. Tukacs Tamás - - Magyar nyelvhelyesség ANF1104 10 Koll. 2 MF Dr. Minya Károly - - fordítás elméletébe ANF1105 10 Koll. 3 MF Dr. Vándor Judit - - idegen ANF1106 10 Gyj. 3 MF Dr. Kiss Zsuzsánna - - nyelvről anyanyelvre I. idegen ANF1207 10 Gyj. 3 MF Dr. Kiss Zsuzsánna ANF - nyelvről anyanyelvre II. 1106 ANF1108 10 Gyj. 3 MF Dr. Vándor Judit - - anyanyelvről idegen nyelvre I. ANF1209 10 Gyj. 3 MF Dr. Vándor Judit ANF anyanyelvről idegen nyelvre II. 1108 szakfordításba ANF 10 Koll. 3 MF Dr. Vándor Judit - (társadalomtudományi, gazdasági, jogi és közigazgatási szövegek) Szakfordítás ANF1211 10 Gyj. 3 MF Dr. Tukacs Tamás - - (társadalomtudományi és gazdasági szövegek) Szakfordítás (jogi és közigazgatási szakszövegek) ANF1312 10 Gyj. 3 MF Dr. Tukacs Tamás ANF Hivatalos okmányok fordítása ANF1313 10 Gyj. 3 MF Dr. Kádár Judit ANF Szakmai nyelvhasználat és ANF1114 10 Koll. 3 MF Dr. Vándor Judit - - terminológia I.

tolmácsolás elméletébe ANF1115 10 Koll. 3 MF Dr. Kádár Judit - - Konszekutív tolmácsolás I. ANF1216 20 Gyj. 4 MF Dr. Kádár Judit ANF 1115 Konszekutív tolmácsolás II. ANF1317 20 Gyj. 4 MF Dr. Kádár Judit ANF 1216 szinkrontolmácsolásba I. ANF 20 Gyj. 4 MF Dr. Kádár Judit - - ANF1319 20 Gyj. 4 MF Dr. Kádár Judit ANF szinkrontolmácsolásba II. Tolmácsolás tárgyalási szituációkban és kísérő tolmácsolás ANF1320 20 Gyj. 4 MF Dr. Kádár Judit ANF Gazdasági és jogi alapismeretek ANF1121 10 Koll. 3 MF Dr. Szerencsi - - Katalin Kontrasztív országismeret ANF1322 10 Koll. 3 MF Dr.Dömötör Ildikó - - EU tanulmányok ANF1323 10 Koll. 3 MF Dr. Tukacs Tamás - - Interkulturális kommunikáció ANF1124 10 Koll. 3 MF Dr.Dömötör Ildikó - - Szótárak és számítógépes 10 Gyj. 3 MF Dr. Kiss Zsuzsánna - - fordítóprogramok használata ANF1125 A munkavégzés gazdasági és jogi ANF1326 10 Koll. 2 MF Konczné dr. Nagy - - környezete Zsuzsanna Szakdolgozat ANF1327 - - 3 MF - - - Szakdolgozat ANF1328 - - 7 MF - Kreditszám: 31 28 31 Össz kreditszám: 90 Összóraszám: 310 110 100 100

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (NÉMET NYELVŰ) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK MINTATANTERV Tantárgy neve Tantárgy kontakt óraszám köv. Kreditpont egység oktató neve Előfeltétel Ekvivalens tantárgy Félévek 1. 2. 3. Nyelv- és stílus idegen NMF1101 10 G 3 MF Bazsóné dr. Sőrés ----- nyelvből Írásbeli kommunikációs NMF1202 10 G 3 MF Bazsóné dr. Sőrés ----- Szóbeli kommunikációs NMF1103 10 G 2 MF Bazsóné dr. Sőrés ----- Magyar nyelvhelyesség NMF1104 10 G 2 MY Dr. Minya Károly ----- fordítás elméletébe NMF1105 10 K 3 MF Dr. Barabás László ----- idegen nyelvről anyanyelvre I. NMF1106 10 G 3 MF Dr. Riskó Enikő ----- idegen nyelvről anyanyelvre II. NMF1207 10 G 3 MF Dr. Riskó Enikő NMF 1106 anyanyelvről idegen nyelvre I. NMF1108 10 G 3 MF Dr. Csiky Nándor ----- NMF1209 10 G 3 MF Dr. Csiky Nándor NMF anyanyelvről idegen nyelvre II. 1108 szakfordításba NMF 10 K 3 MF Dr. Csiky Nándor ----- (társadalomtudományi, gazdasági, jogi és közigazgatási szövegek) Szakfordítás NMF1211 10 G 3 MF Dr. Barabás László ----- (társadalomtudományi és gazdasági szövegek) Szakfordítás (jogi és közigazgatási szövegek) NMF1312 10 G 3 MF Dr. Barabás László NMF Hivatalos okmányok fordítása NMF1313 10 G 3 MF Dr. Barabás László NMF Szakmai nyelvhasználat és NMF1114 10 K 3 MF Dr. Riskó Enikő ----- terminológia

tolmácsolás elméletébe NMF1115 10 K 3 MF Dr. Barabás László ----- Konszekutív tolmácsolás I. NMF1216 20 G 4 MF Dr. Barabás László NMF 1115 Konszekutív tolmácsolás II. NMF1317 20 G 4 MF Dr. Barabás László NMF 1216 szinkrontolmácsolásba I. NMF 20 G 4 MF Dr. Barabás László ----- NMF1319 20 G 4 MF Dr. Barabás László NMF szinkrontolmácsolásba II. Tolmácsolás tárgyalási szituációban és kísérő tolmácsolás NMF1320 20 G 4 MF Dr. Barabás László NMF Gazdasági és jogi alapismeretek NMF1121 10 K 3 MF Dr. Barabás László ----- Kontrasztív országismeret NMF1322 10 K 3 MF Dr. Barabás László ----- EU tanulmányok NMF1323 10 K 3 MF Dr. Barabás László ----- Interkulturális kommunikáció NMF1124 10 K 3 MF Bazsóné dr. Sőrés ----- Szótárak és számítógépes NMF1125 10 G 3 MF Dr. Barabás László ----- fordítóprogramok használata A munkavégzés gazdasági és jogi NMF1226 10 K 2 MF Dr. Barabás László ----- környezete Szakdolgozat NMF1227 3 MF Szakdolgozat NMF1328 7 MF Kreditszám: Összkreditszám 90 31 28 31 Összóraszám: 310 110 100 100

TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS GAZDASÁGI SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (FRANCIA NYELVŰ) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK MINTATANTERVE Tantárgy neve Tantárgy kontakt óraszám köv. Kreditpont egység oktató neve Előfeltétel Ekvivalens tantárgy Félévek 1. 2. 3. Nyelv és stílus idegen FRF1101 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - nyelvből Írásbeli kommunikációs FRF1202 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - Szóbeli kommunikációs FRF1103 10 G 2 MF Dr. Szilágyi Ildikó - Magyar nyelvhelyesség FRF1104 10 G 2 MY Dr. Minya Károly - fordítás elméletébe FRF1105 10 K 3 MF Dr. Veres Ferenc - idegen FRF1106 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - nyelvről anyanyelvre I. idegen FRF1207 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF nyelvről anyanyelvre II. 1106 FRF1108 10 G 3 MF Nagyné dr. - anyanyelvről idegen nyelvre I. FRF1209 10 G 3 MF Nagyné dr. FRF anyanyelvről idegen nyelvre II. 1108 szakfordításba (társadalomtudományi, gazdasági, jogi és közigazgatási szövegek) FRF 10 K 3 MF Dr. Veres Ferenc - Szakfordítás (társadalomtudományi és gazdasági szövegek) FRF1211 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - Szakfordítás (jogi és közigazgatási szövegek) FRF1312 10 G 3 MF Dr. Veres Ferenc FRF Hivatalos okmányok fordítása FRF1313 10 G 3 MF Nagyné dr. FRF Szakmai nyelvhasználat és FRF1114 10 K 3 MF Nagyné dr. - terminológia tolmácsolás FRF1115 10 K 3 MF Nagyné dr. - elméletébe

Konszekutív tolmácsolás I. FRF1216 20 G 4 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF 1115 Konszekutív tolmácsolás II. FRF1317 20 G 4 MF Dr. Szilágyi Ildikó FRF 1216 szinkrontolmácsolásba I. FRF 20 G 4 MF Nagyné dr. - FRF1319 20 G 4 MF Nagyné dr. FRF szinkrontolmácsolásba II. Tolmácsolás tárgyalási szituációkban és kísérő tolmácsolás FRF1320 20 G 4 MF Dr. Veres Ferenc FRF Gazdasági és jogi alapismeretek FRF1121 10 K 3 MF Dr. Veres Ferenc - Kontrasztív országismeret FRF1322 10 K 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - EU tanulmányok FRF1323 10 K 3 MF Nagyné dr. - Interkulturális kommunikáció FRF1124 10 K 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - Szótárak és számítógépes FRF1125 10 G 3 MF Dr. Szilágyi Ildikó - fordítóprogramok használata A munkavégzés gazdasági és jogi FRF1226 10 K 2 MF Dr. Veres Ferenc - környezete Szakdolgozat FRF1227 G 3 MF - Szakdolgozat FRF1328 G 7 MF - Kreditszám: - 31 kre dit 28 kred it Össz kreditszám: 90 Összóraszám: 310 óra 110 óra 100 óra 31 kred it 100 óra