Madarska. Južna Ravnica na dohvat ruke. hungary.com

Hasonló dokumentumok
tapasztalatokról Melicz Zoltán Viša škola Eötvös József, Baja

DELIKATESI I BANJE NA DOHVAT RUKE

Moguća pitanja prilikom intervjua. i predaje dokumentacije, ili u Konzulatu prilikom zakletve:

50. godina bratskih gradova Sombora i Baje. 5. Ultramaraton bratskih gradova Baja Sombor subota

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

S TOBOM ZA NJIH EGYÜTT VELED - ÉRTÜK A GÖLÖNCSÉR MŐHELY ÜZLETI TERVE A 2013-AS ÉVRE

Datum ultramaratona: Takmičenje ima za cilj : prijateljski sportski susret bratskih gradova Sombora i Baje, promocija maratonskog trčanja.

INTEGRÁLT FÜRDŐFEJLESZTÉSI STRATÉGIA A MAGYAR-SZERB HATÁR MENTI RÉGIÓN ÁTMENŐ FŐ KÖZLEKEDÉSI ÚTVONAL TÉRSÉGÉBEN ELHELYEZKEDŐ FÜRDŐHELYEK SZÁMÁRA

HRVATSKI KLUB AUGUSTA ŠENOE PEČUH AUGUST ŠENOA HORVÁT KLUB PÉCS

str. 16 Klub putnika - The Travel Club Svi putnički rečnici su besplatno dostupni na sajtu.

ZAPISNIK O RADU IZBORNE KOMISIJE NA UTVRĐIVANjU REZULTATA IZBORA ZA ODBORNIKE SKUPŠTINE GRADA SUBOTICA ODRŽANIH 24. APRILA 2016.

JEDINSTVENA RANG LISTA ZA UPIS STUDENATA U PRVU GODINU OSNOVNIH I SPECIJALISTIČKIH STRUKOVNIH STUDIJA ZA ŠKOLSKU 2017/2018

Heritage of the Guardians HUHR/1101/1.2.3/0028. Magyar-horvát szótár /Mađarsko-hrvatski riječnik

magyarországi gyógyfürdő megyénkénti nyilvántartása gyógyfürdő Bács-Kiskun Kalocsa Kalocsa Csajda-Uszoda és Gyógyfürdő 426-3/Gyf/2007 I/68

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN ZEMLJOPIS

Institut za onkologiju Vojvodine Sremska Kamenica

238-9/Gyf/2005 KEF /2014 I/56 Békési Gyógyászati Központ és KEF /2014 Békés

Magyarkanizsa Község Ifjúsági Irodája Kancelarija za mlade opštine Kanjiža

Országos törzskönyvi nyilvántartás a magyarországi gyógyfürdőkről

Országos törzskönyvi nyilvántartás a magyarországi gyógyfürdőkről

Horvátok letelepedése

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

FÖLDRAJZ HORVÁT NYELVEN

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Prekogranična regija - gdje rijeke spajaju, a ne razdvajaju

DÉL-ALFÖLDI GYÓGY- ÉS TERMÁLFÜRDŐK HEALTH AND THERMAL BATHS OF THE SOUTHERN GREAT PLAIN TOPLICE NA JUŽNOM DELU PANONSKE NIZIJE

Katy Perry & QUIMBY. Valentine s Day. + 2 postera. novine za srednjoškolce

6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT... 6

1. Mol kratak istorijat i poslovni profil

Završna konferencija Informativno edukativni centar u Noskovačkoj Dubravi 30. studeni godine u 11,00 sati

Gyula. Gyula. Gyula DULA TI JE U SRCU GYULA A SZÍVEDBEN VAN GYULA A TÖRTÉNELMI FÜRDŐVÁROS DULA ISTORIJSKA BANJA

Országos törzskönyvi nyilvántartás a magyarországi gyógyfürdőkről

Dr. Sokcsevits Dénes Egyetemi docens PTE BTK Horvát Tanszék PUBLIKÁCIÓS LISTA. PhD fokozat megszerzése előtt megjelent munkák.

Arzén és ammónium együttes eltávolítása ivóvízből Primena kombinovanih tehnologija u tretmanu vode za piće za uklanjanje amonijum jona i arsena

Kivonat az OM-HBT évi munkatervéből Izvadak iz radnog plana ZdM-hp godine

7.1 Légtelenítése a szivattyút használat előtt Az úszókapcsoló be- és kikapcsolási helyzetének beállítása... 4

POZIV NA ŠAHOVSKO TAKMIČENJE JA SAM ZA ŠAH! SAKKOZNI AKAROK! - I AM ALL FOR CHESS! Poštovani,

2008-tól a PTE BTK Szlavisztika Intézet igazgatója és a Horvát Nyelv és Irodalom Tanszék tanszékvezetője vagyok.

POWX027 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

Let's Grow Together Rastimo zajedno Fejlődjünk közösen. Industrijska zona SRBIJA, BAČKA TOPOLA

Protokol Magistrata povlašćene Kraljevsko-komorske varoši Sent Marija (1743) Szent Mária kamarai szabadalmas mezőváros jegyzőkönyve (1743)

TAKARÍTÓ. -takarítási munkafeladatok elvégzése a termelési üzem épületében valamint az irodákban. Mivel kapsz többet, ha nálunk dolgozol?

Országos Egészségbiztosítási Pénztár TÁJÉKOZTATÓ

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

Azbuka, niska: formalizam

Donji Vidovec PROGRAM

GYULA, A TÖRTÉNELMI FÜRDŐVÁROS

KAŠTEL BERINGER A BEHRINGER-KASTÉLY

Stangl Eleonóra A SZÁMÍTÓGÉPES ADATFELDOLGOZÁS ALKALMAZÁSA A KÖNYVTÁRAKBAN

Elmélet történet kísérlet Történetek a 19. század második feléből Györe Zoltán a magyar politikusok és a szerb Vajdaság kérdése a 19.

Kösd össze az összeillı szórészeket!

HUNGARY / ALBANIA / BOSNIA AND HERZEGOVINA / CROATIA / MONTENEGRO / SERBIA / SLOVENIA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

Szálláshelyek a Mura Régióban Smještaj u Regiji Mura

Želimo Vam srećne božićne praznike! HUNGARY / ALBANIA / BOSNIA AND HERZEGOVINA / CROATIA / MONTENEGRO / SERBIA / SLOVENIA

Enhancing economic cooperation in the field of integrated agricultural supply of goods along the Serbian-Hungarian border ECO-COOP

Predmet: UPRAVLJANJE PROJEKTIMA Nastavnik: Dr Nándor Burány

3. str. 3. old. Teta Liza i Tonček. godine života, života prožetog međi - tének 84. évét. i najpoznatija interpretatorica međimurske

Sporazum u sklopu Ugovora o integraciji, zaključen za god, za ciklus, o kupovini krmača i o vraćanju (otkup prasadi)

FLÓRA TERMÁLFÜRDŐ Kapuvár, Fürdő u

PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY

Eko-turistički vodič kroz ljepote Križevaca, Kalnika i Nagyatada

Jednostavno BUDI HRABAR, ISPRAVI SE. ... otkrij šta je to što TEBE čini posebnim, jedinstvenim i neka ti se posao zasniva na tome!

Senta slobodan kraljevski grad Zenta szabad királyi város

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA HORVÁT NYELVEN

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Društvo Sečenji Széchenyi István Stratégiakutató Társaság Ada ,00 redovna delatnost

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

XV. Godina Broj 11. / novembar 2011.

Unutrašnja pokretačka snaga!

8. Međunarodni i regionalni sajam privrede 8. Nemzetközi és Regionális Gazdasági Vásár

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

Milan I. Bajić AZ ELEMÉR MELLETTI OKANJ-TÓ. Bevezető

Tankönyvrendelés Jovan Jovanović Zmaj Általános Iskola Magyarkanizsa 2015/2016. Udžbenici 2015/2016 Osnovna škola Jovan Jovanović Zmaj Kanjiža

Azucki Ágnes AZ ELADÁSI CSATORNÁK, MINT A MARKETING MIX ESZKÖZEI

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

Gidófalvi Attila & Attiláné new diamond-sapphire managers HUNGARY / ALBANIA / BOSNIA AND HERZEGOVINA / CROATIA / MONTENEGRO / SERBIA / SLOVENIA

XI. évfolyam 2. szám Kópháza Község Önkormányzatának tájékoztatója március H I R D E T É S

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

13. szám C É G K Ö Z L Ö N Y II. K Ö T E T [2016. március 31.] 2769

Povratak u novom duhu

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

Državni izpitni center MATEMATIKA PREIZKUS ZNANJA ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP. Torek, 8. maja 2007 / 60 minut május 8.

10. A NEMZETI JELKÉPEK HASZNÁLATÁNAK ÉS A NEMZETI ÜNNEPEKRŐL VALÓ MEGEMLÉKEZÉSNEK A JOGA

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Irány a Dráva! Pravac na Dravu! Vadon élménye élő folyók mentén. Ugođaj divljine uz živuće rijeke

TERMIN SNIMANJA :00 do 8:10. emitiranje 24. kolovoz, :00 AKCIJA MLADIH. TERMIN SNIMANJA :10 do 8:20

TEME ZA ZAVRŠNI RAD ŠKOLSKE 2017./2018. GODINE. Sektor: turizam i ugostiteljstvo Zanimanje: hotelijersko-turistički tehničar LJETNI ROK

XIV godina, 5. broj maj/2010.

135. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 6., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 189, Ft. Oldal

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

A Nem ze ti Kul tu rá lis Alap Bizottságának határozatai /2006. (IV. 3.) ha tá ro zat /2006. (IV. 3.

Prezentacija istraživačko-razvojnog i acijskog projekta u prehrambenom sekt

maj mesec maturanata Zenei hidakat építve N o 17 Najbolji u vojvodini Sebestyén Márta exkluzív interjúja az 5 + -nak az érettségizok hónapja

SKRIPTA - JEGYZET HANDBOOK HANDBOOK

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Átírás:

Madarska Južna Ravnica na dohvat ruke hungary.com

putniče! Sistem beleženja Sporedan put Granica turističke regije Autoput železnička linija Granični prelaz Prvoklasan glavni put Drugoklasan glavni put Tourinform Da li ste ikada boravili u domovini izuzetno lekovitih voda, nedoglednih ravnica, romantičnih reka, manifestacija za očuvanje običaja, seoskih ukusa i da li ste uživali u nezaboravnoj gostoljubi vosti tog područja? Ukoliko niste, onda možete to učiniti ako posetite ovaj divan predeo najvećeg područja države. Želite li telesni i duševni odmor? Naše lekovite banje na Evropskom nivou pružaju telesno i duševno osveženje. Želite doživljaj za ceo život? Ambijent ravnice i naši šareni programi ostavljaju nezaboravan doživljaj u posetiocu. Želite aktivno provoditi vreme? Prošetajte u našim nacionalnim parkovima, pecajte, veslajte i kupajte se u našim prirodnim vodama, otkrijte vodeni svet regije, upoznajte od Dunava preko Tise do Kireša prirodna blaga ovog uzbudljivog područja. Ako želite da se malo odmorite posle mnogobrojnih avantura, naše manifestacije svojstvenog ambijenta pružaju Vam prikaz običaja regije, gastronomskih specijaliteta, i gostoljubivost domaćina. Budite učesnik doživljaja koji vam pruža Južna Ravnica! Srdačno Vas očekujemo! Gradovi, sela, ljudi Netaknuti predeli Južne Ravnice kao i vanredne građevine, odličan su primer za harmoniju između ljudi i prirode. Za vreme velike seobe naroda, Mađari su se nastanili na području Karpatske kotline i tu su zasnovali domovinu i državu, čiji spomen čuva Opustaser. Zahvaljujući viševekovnim običajima sačuvani su davno zaboravljene vrednosti, umetnička dela i građevine. Ko traži tragove kulturne baštine na ovom predivnom području, može da nađe građevine jedinstvenog stila i oblika, koje mogu da izazivaju čuđenje i divenje današnjeg čoveka. Specijaliteti sa Juz ne Ravnice: osnova mad arske kuhinje U svakodnevnom životu hungarikumi su oni proizvodi koji imaju izuzetan kvalitet ili neku drugu osnovnu osobinu koja ih veže za Mađarsku. Više nego pola od proizvoda, koji stoje pod zaštitom porekla, vezuju se za Južnu Ravnicu. Segedinska salama, kobasica iz Bekeščabe i Ðule, Segedinska mlevena paprika i paprika iz Kaloče, luk iz Makoa, ruže iz Siriga, šljivovica iz Bekeša i kajsijevača iz Kečkemeta, sve su imena koja ukazuju da su ovi pravi hungarikumi. U poslednje vreme, pod zaštitu poljoprivrednih proizvoda ubraja se i meso sive rase goveda i kamilice, koje se nalaze ovde. Starinske odlike Veština starih narodnih zanata pokoljenjima se prenose na svakom području sveta. Oni nose znanje predaka u lepo oblikovanim proizvodima, u koje je majstor utkao i dušu. Običaji naroda sa Južne Ravnice i bezbrojne karakteristične zanatske veštine, daju mnoštvo narodnih umotvorina i remek dela. Eko kuće čuvaju odlike područja na mnogim mestima. Svoju umešnost prikazuju majstori u umetničkim centrima. Znanje se čuva i prenosi sa generacije na generaciju. Peter Guljaš direktor Regionalna Marketinška Uprava June Ravnice Dél-alföldi Regionális Marketing Igazgatóság 5700 Gyula, Erkel tér 1. Tel.: (+36) 66/521-020 Fax: (+36) 66/521-024 rmigyula@hungarytourism.hu www.pusztaregion.hu Ju na Ravnica Impresszum Izdaje: Magyar Turizmus Zrt. Dél-alföldi Regionális Marketing Igazgatóság, www.pusztaregion.hu Priprema za štampu: Gestalt Team Kft., Budapest Štampa: Komáromi Nyomda Kft., Komárom Prevod: Lingvaport Fordítóiroda, Szeged Fotografije: Magyar Turizmus Zrt. fotóarchívum

MINTA toga se i redovno takmičenje u kuvanju, priređuje u dve kategorije. U jednoj se takmiče riblje čorbe od šarana, a u drugoj sva ostala jela od ribe koja se pripremaju na slobodnoj vatri. Za vreme festivala kuva se i prodaje se prava segedinska riblja čorba iz ogromnog kotlića. Informacije: Tel.: +36-62/555-980, info@halfesztival.hu, www.halfesztival.hu Najprostranjeniji zoološki vrt države na 42 hektara je Szegedi Vadaspark čiji je najzanimljiviji i najbogatiji deo pampe i prašume koje se prostiru na čak 7 hektara, koje prikazuju biljni i životinjski svet Južne Amerike. Pored vanrednih biljaka dalekih predela, veliki akcenat stavlja se na domaći biljni svet. Informacije: Szegedi Vadaspark Tel.: +36-62/542-530, Fax: +36-62/445-299, info@zoo.szeged.hu, www.zoo.szeged.hu Širom grada na 40-50 mesta proizvodila se vezena papuča sa niskim petama i raznim motivima cveća, koja se zvala segedinska papuča. Papuče su tako vešto bile oblikovane od kože i somota sa motivima cveća, da su papuče već u XVII-XVIII veku bile poznate van granica države. Informacije: Múzeum és Látványműhely, 6720 Szeged, Ernő utca 2 4. Mađarska Južna Ravnica 2 3 Da li znate? Na svetu jedinstvene ruže iz Siriga su priznate kao hungarikum, jer su biljke mnogo jače i pouzdanije od svih ostali ruža sveta. Od ukupne proizvodnje 90 procenata je sa ovog područja. Na festival siriške ruže ( Szőregi Rózsaünnep ), ulice i trgovi naselja se oblače u cveće i kreće praznik sa više stotina hiljada ruža. www.szoreg.hu Segedin je obrazovni i kulturni centar Južne Ravnice i grad festivala. Ponuda Segedinskog pozorišta je tokom cele godine veoma bogata, ali svake godine se organizuju Segedinske letnje igre ( Szegedi Szabadtéri Játékok ), u najvećem letnjem pozorištu u državi. Ovaj festival rado posećuju i stranci jer je evropski poznata manifestacija. Informacije: Szegedi Szabadtéri Játékok és Fesztivál Szervező Nonprofit Kft., Tel./Fax: +36-62/471-411, titkarsag@szegediszabadteri.hu, www.szegediszabadteri.hu Segedinska katedrala ( Dóm ) jedna od sedam c uda Mad arske 1879. godine velika poplava na Tisi uništila je ceo grad. Tada su građani odlučili: ukoliko se grad ponovo izgradi, sagradiće veliku crkvu u slavu Bogorodice. Ovo je Blagoveštenska ili na poznatijem imenu Segedinska saborna crkva ( Dóm ) koja je najveća sagrađena crkva XX veka u Mađarskoj. Tu se nalazi i jedna od najvećih orgulja u Evropi i drugo najveće zvono u državi, zvono Heroja, koja je teška 8600 kilograma i koristi se samo sedam puta u godini. Ovim ogromnim dimenzijama, ova građevina daje odličnu pozadinu za Segedinske letnje pozorišne igre - Szegedi Szabadtéri Játékok. Informacije: Tourinform Iroda Szeged, Tel./fax: +36-62/488-690, szeged@tourinform.hu, www.szeged.eu. Ponovo je u starom sjaju Segedinska Reik-palata ( Reök-palota ) sa galerijom, izložbama, kafićem i raznim odmaralištima. Cilj ove ustanove jeste da prikaže sve što je vredno iz opšte evropske kulture, kao i da bude dom Segedinskih i Južno Nizijskih likovnih umetnika. Informacije: Tourinform Iroda Szeged, Tel./fax: +36-62/488-690, szeged@tourinform.hu, www.szeged.eu Segedin, kao grad banja, vodi poreklo od pre sto godina. Oni koji žele lečenje, sport, i rekreaciju, čekaju ih na pet mesta. Banja Anna Gyógy-, Termál- és Élményfürdő sa svojom starinskom lepotom očekuje u glavnom one turiste koji žele da se leče. Ligetfürdő je jedno najveće kupalište u blizini Partfürdő koje se nalazi na peščanoj plaži Tise zajedno sa kampom. Napfényfürdő će se otvoriti 2009. godine i nudi će lečenje, rekreaciju, i zabavu za svaki uzrast. Izgradiće se odsek za lečenje i bolnica sa 26 kreveta, razni bazeni, igralište za decu na četiri nivoa, wellness i zona za relaksiranje, najduži tobogani Evrope koji rade tokom cele godine. Kupalište Sziksósfürdő se nalazi na 12 km od Segedina i opkoljeno je šumom i livadama. Ljubitelje prirodnih voda očekuje sa bazenima za decu i jezerima za veslanje. Informacije: Szegedi Fürdők Kft. Tel.: +36-62/553-330, fax: +36-62/553-338, info@szegedifurdok.hu, www.szegedifurdok.hu Goste očekuju svake nedelje novi programi. Svake godine krajem maja u okviru dana grada Segedina slavi se osnivanje grada, kao i obnova grada ( Szeged Város Napja ), a takođe i festival vina ( Borfesztivál ), pa i vašar na mostu ( Hidi Vásár ). Na domaćem terenu najveći festival na kraju leta je Segedinski omladinski dani ( Szegedi Ifjúsági Napok ). Na tom festivalu, svake godine ima sve više i više koncerata, a takođe i ponuda raznih programa, koji se nude posetiocima je sve veća. Međunarodni festival ribe na Tisi ( Nemzetközi Tiszai Halfesztivál ) organizuje se u blizini bivše riblje pijace. Cilj organizatora je, da sačuvaju gastronomske običaje okoline Segedina. Zbog Na ovim područjima paprika je postala poznata u XVI veku, ali nigde na svetu nije dostigla takvu karijeru, kao u našoj domovini. To što je segedinska paprika postala hungarikum, dolazi od vanrednog tla ovog područja, od velikog broja sunčanih sati, a potrebna je i velikom brigom odabrana vrsta, kao i viševekovno iskustvo sa velikom ljubavi prema paprici. Informacije: Pick Szalámi és Szegedi Paprika Múzeum. Tel.: +36-20/980-8000, Fax: +36-62/480-800, info@pickmuzeum.hu, www.pickmuzeum.hu

Južna Ravnica 4 5 Z iva istorija u Opustaseru Šetajući u nacionalnom istorijskom spomen parku ( Ópusztaszeri Nemzeti Történelmi Emlékpark ) upoznajemo istoriju od 1100 godina Karpatske Nizoravni. Na osnovu Anonimusa, po Gesta Hungaroruma, predpostavlja se, da su se mađarske poglavice na ovom mestu okupljali, i da su 7 poglavica plemena na ovom mestu označili mesto, na kome će živeti i da su na ovom mestu svojom krvlju se zavetovali. Na ova vremena sećaju sela i strelci na konjima. Najznačajniju crkvenu građevinu otkrili su takođe na ovom mestu i takođe za ovo područje se vezuje grad Ser, koji je bio jedna od stanica tržišta soli na Tisi. Sam samostan je postao žrtva tatarskog haranja, a grad je postojao sve do turske vladavine. Dalje prolazeći kroz vreme i prostor u etnografskom muzeju, upoznajemo istaknute seljačke građevine Južne Nizije kao što su: škola, ribarska kuća u Čongradu, Segedinski salaš, mlin itd. U nekim od tih zgrada možemo se upoznati sa radom tog vremena. U ogromnoj kružnoj zgradi možemo pogledati sliku Arpada Festija pod naslovom Ulazak Mađara. Na stalnim postavkama izložbe prikazuju se arheološki materijali, odnosno daje nam primer života Promenád za vreme okretnice 19-20. veka. Informacije: Ópusztaszeri Nemzeti Történeti Emlékpark, Tel.: +36-62/275-133, Fax.: +36-62/275-007, info@opusztaszer.hu, www.opusztaszer.hu Informacije: Mórahalmi Gyógyfürdő, Tel.: +36-62/580-042, furdo@morahalom.hu, www.erzsebetfurdo.morahalom.hu Hodmezeva arhelj, grad umetnika Od tradicionalnih zanata najznačajnije je lončarstvo i narodni vezovi sa bogatom tradicijom. Hodmezevašarhelj je do danas jedan od centara keramike, odnosno lončarstva, za šta pruža odličnu osnovu glina, koja se nalazi u okolini grada. Njenu promenljivost daje 3 dela grada koji se dobro ocrtavaju i nose različite stilove. 700 godina lončarstva nastavlja se u ovom ravničarskom gradu umetnika. Informacije: Tour inform Iroda Hódmezővásárhely Tel.: +36-62/249-350, Fax: +36-62/530-132, hodmezovasarhely@tourinform.hu, www.hodmezovasarhely.hu Hungarikumi Makoa: luk i lekovito blato Ne smemo zaboraviti luk iz Makoa kao hungarikum. Ova vrsta je uspešna zbog lepog ukusa i dugog roka trajanja. Luk je sastavni deo tradicionalnih mađarskih jela, međutim po narodnom verovanju, čini dobru uslugu i u očuvanju zdravlja. Informacije: Tourinform Iroda Makó, Tel./fax: +36-62/210-708, mako@tourinform.hu, www.mako.hu Uskoro će se obnoviti i lekovita i termalna banja u Makou ( makói Termál és Gyógyfürdő ) čija je znamenitost u raznovrsnim uslugama, a prava vanrednost je lekovito blato koje se nalazi u Marošu. Pored lekovitih voda, čekaju goste pokriveni bazeni, bazeni za plivanje i rekreaciju. Za mlađe goste privlačni su bazen sa talasima, ogroman tobogan, i mali bazen za decu. Informacije: Termál- és Gyógyfürdő Makó Tel./fax: +36-62/212-590 MÓRAHALOM Morahalom, mali grad koji se dinamično razvija, nalazi nalazi se na 21 km-a od Segedina i ima 5700 stanovnika. Od srpske granice, od graničnog prelaza Reske, nalazi se na 12 km-a, a od zapadnog izlaza za Segedin sa autoputa nalazi se isto na 12 km-a. Banja Eržebet ( Erzsébet Mórahalmi Gyógyfürdő )**** u Morahalomu, sa svojih 13 bazena, sa lečilištem i wellness uslugama, infra- i finskom saunom, i povoljnim cenama, cele godine očekuje svoje goste, koji žele da se leče. Sa jednom ulaznicom možete koristiti sve bazene i saune. Voda koja stiže sa dubine od 660 metara topla je 39,5 stepeni Celzijusovih, sadrži alkali hloride i jod i služi za lečenje poremećaja zglobova i upalu zglobova, a pored toga služi i za lečenje oboljenja kičme, reume mišića i za lečenje ginekoloških problema. Klinička istraživanja dokazuju, da voda pomaže u lečenju zglobova kolena, tako da se s pravom može nazivati ovo kupalište centrom kolena i ramena ove regije. Ukupna površina bazena dostiže 2200 m 2 -a, a letnji kapacitet dostiže 4700 osoba. Dejstvo lekovite vode dopunjuju medicinske usluge Evropskog nivoa. Za invalide postoje liftovi koji omogućavaju upotrebu bazena. Izaberite po volji od naših wellness i fitness usluga. Probajte našu jedinstvenu terapiju svetlosti Caracalla u masažnim kadama. Sačuvajte svoju kondiciju u fitness sali, koja se nalazi na spratu. Dodatne informacije o medicinskim uslugama možete dobiti na recepciji. Lekovite bazene punimo isključivo lekovitom vodom bez dodavanja hemikalija, a bazeni za rekreaciju imaju savremeni sistem za filtriranje vode po propisima Evropske Unije. Bazene čine privlačnim ugrađene hidromasaže za ramena i leđa, a pored toga tuš i vodopadi sa raznim elementima. Udobni raznovrsni smeštaji, ukusna jela, vina sa peščanog tla i mogućnost za sport očekuju sve one koji žele da se odmore. U Morahalomu su obezbeđeni uslovi za aktivno odmaranje i za svaku vrstu regeneracije. Zanimljivi programi na putevima i izletima u okolini, i razne znamenitosti, pružaju puno doživljaja. Ovi programi se mogu i organizovano posećivati. Festival Homokhati ( Homokháti Sokadalom ) traje 10 dana i leti pruža sa svojim programima, narodnom muzikom, folklorom i koncertima sadržajan odmor za svakog posetioca. Posetite: www.homokorszag.hu Budite naš gost! Morahalom Banja Mórahalmi Erzsébet Gyógyfürdő je oaza za odmaranje, lečenje i osveženje. Ovde se nalaze razne wellness i medicinske usluge, a takođe i bazeni sa toboganima obezbeđuju savršeno osveženje. Jedinsvenost ovog kupališta je bazen za priredbe koji ima svoj koktel bar kao i savršen ambijent primorja. U bazenu posetioce očekuju šumeći kreveti, mlazne masaže, a za one goste koji žele avanturu, bazen sa talasima. Ova banja sve više je poznata kao banja za lečenje zglobova ramena i kolena. Erzsébet Mórahalmi Gyógyfürdő**** 6782 Mórahalom Szent László park 4. Tel.: +36-62/281-039 Fax: +36-62/580-043 E-mail: furdo@morahalom.hu Web: www.erzsebetfurdo.morahalom.hu Thermál Panzió*** 6782 Mórahalom Szegedi út 1/B Tel.: +36-62/580-242; Fax: +36-62/580-243 Mobil: +36-30/4567-600 E-mail: panzio@morahalom.hu Web: www.morahalom.hu/panzio Móra-Vitál Kht. 6782 Mórahalom Szent László park 3. Tel./ Fax: +36-62/280-123 E-mail: moravital@morahalom.hu Web: www.morahalom.hu/moravital Recepcija odeljenja za lečenje: Erzsébet Mórahalmi Gyógyfürdő 6782 Mórahalom, Szent László park 4.

Južna Ravnica 6 7 Nappali Kórház Kistelek Pacijenti uz nadoknadu mogu koristiti sledeće usluge: Sportski grad na obali reke "Kurca" Sente Senteš i njegova prirodna okolina, kulturna blaga i bogati programi pružaju odmor za svaki uzrast. Lepota reke Kurca, bogat biljni - i životinjski svet zadivljuju svakog posetioca. Gaj Sečenji, prostire se na sedam hektara, središni deo je zaštićena botanička bašta. Šetajući kroz baštu put vodi pored starih platana, divljih kestena, jasena, starih tisovina, močvarskih kiprova i lužnjaka. Prabilje Cserebökényi puszta ima jedinstven sastav biljnog sveta, a pored toga ovde živi i 231 vrsta ptica, među kojima možemo zapaziti i zaštićene vrste, kao što su: plava vetruška, divlji patak, gulipan, crnorepa muljača, prdavac, velika droplja, kukuvija. Informacije: http://kmnp.nemzetipark.gov.hu Na ovom području su pronađeni arheološki nalazci i mnoštvo etnografskih dela, kao i dela primenjene umetnosti mogu se videti u muzeju Koszta József Múzeum. Lepo obnovljena zgrada županijske kuće i kulturnog cent ra može biti impozantno mesto za konferencije. Ovde se nalazi arhiva sa 3500 metara materijala, a pored toga značajna je i kolekcija mapa i plakata, a pored svega tu se nalazi i istorijska biblioteka sa 12.000 knjiga. U domu umetnosti zvanoj gólyás ház (kuća sa rodama) možemo videti umotvorine mesnih majstora, a gosti mogu da isprobaju alate i nauče razne tehnike. Informacije: www.szentes.hu, www.muzeum.gportal.hu Za ime nacionalnog sportskog grada naravno priključuju se pojmovi za aktivno odmaranje, kao što su: tenis, bolnica u kojoj ste kod kuće U Mađarskoj od banje Kiškunmajša i od Segedina na 30 km, blizu južne granice u Kišteleku, nalazi se jedna moderna bolnica sa dnevnim boravkom ( Nappali Kórház ). Ovde se vrše brojne operacije, koje ne zahtevaju da pacijenti od jednog dana duže borave u bolnici. traumatologija operacije ruke opšte operacije otorinolaringologija urologija očni lekar plastične operacije ispitivanja pre operacije Novčana nadoknada sadrži cenu operacije, uspavljivanje, anesteziju, nadoknadu za lekara i za stručni kadar, cenu nege, i po potrebi potpunu ishranu za više dana. Do bolnice sa dnevnim boravkom u Kišteleku možete doći sa autoputa M5, na izlazu za Kištelek, i nalazi se na samo 5km-a, u centru grada, ili iz Segedina putem E75. bowling, kuglanje, karate, fitness, rekreacija, paintbal i naravno jahanje. Fondacija Jó Úton-Lóháton Alapítvány pomaže terapijama jahanja deci i odraslima kao i invalidima, povređenoj deci i odraslima koji imaju teške probleme. Informacije: www.szentes.hu, www.szentlaszlo-lovasklub.hu, www.icranch.hu, www.jouton-lohaton.hu Centar za odmaranje u Sentešu svakoj generaciji nudi, osveženje svojim raznovrsnim programima i idealnom okolinom. Termalni bazeni sa elementima za rekreaciju, sauna, penušava kupka, bazeni za plivanje, bazeni za decu i tobogani očekuju turiste, a u susedstvu se nalazi i kamp sa kućicama. U turističkom centru može se iznajmiti kenu, kajak, čamac i pedalini. Topla voda termalne banje podseća na turska kupališta i svojom alkali karbonatskom, fluoridnom vodom, leči zglobove, a takođe i ginekološke probleme. Pored raznih vodenih i elektroterapija na teritoriji banje radi i sanatorij sa 15 kreveta. Od centra grada na samo 5 kilometara nalazi se slobodna plaža na Tisi koja sa svojom peskovitom plažom i prelepom prirodom pruža mirno i tiho mesto za sunčanje i kupanje u prirodi. Informacije: Szentes Üdülőközpont, Tel.: +36-63/400-100, udulohazak@szentes.hu, www.szentes.hu Termál Gyógyfürdő: Tel.: +36-63/313-765, gyogyfurdo@szentesi-korhaz.hu, www.szentesi-korhaz.hu/gyogyfurdo C ongrad i u c e Kire a Čongrad čuva jedinstveno blago: centar grada sa karakterističnim ambijentom, koji je jedini na Niziji, sa svojim skupom zaštićenih zgrada. Kuće su zidane na mesto tvrđave koja je uništena za vreme prohoda Tatara. Stanari kuća su bili nekad ribari, tesari za brodogradnju, pastiri i radnici na zemljanim radovima. Sada te kuće služe kao konak za turiste. Odavde je samo jedna kratka šetnja do peščane obale ušća Kireša, gde posetioce očekuje plaža, koja podseća na more i koja je povoljna za sunčanje, kupanje i odmaranje. Informacije: Tourinform Csongrád, Tel./fax: +36-63/570-325, csongrad@tourinform.hu, www.csongrad.hu Sunčanje u Hunguest Hotel Forrás U avanturi nema granica! Sveobuhvatna obnova u Hotel Forrás. Hunguest Hotel Forrás**** lečilište i hotel nalazi se na samo 10 minuta šetnje od centra grada Segedina, u predivnoj prirodi na obali Tise. Na osnovu planova od septembra 2009 godine, svoje goste očekivaće sa sobama i uslugama od četiri zvezdice. U hotelu sa četiri zvezdica biće 194 soba sa klima uređajem, među kojima su dvokrevetne sobe, sobe koje se mogu spojiti, sobe za invalide, apartmani i luksuzne sobe. Jedan deo soba apartmana i smeštaja biće opremljen sa jakucijem ili sa kaminom. Obnovljeni restoran može da primi čak 400 gostiju, a u tri sale za konferencije (za 450, 150 i 50 osoba) i jedinstvena bašta ovoga hotela pružaju odličan prostor za razne programe. Kao nova usluga u hotelu tu je bowling teren sa kafićem, Xbox soba, i soba za decu. Na odseku za negovanje lepote, goste očekuje kozmetika, frizer, solarium, maniker i pediker. Pored salona za bilijard, možete pratiti sportska događanja na ogromnim ekranima. Obnavlja se kupalište u novom Segedinu Napfényfürdő Szeged Na kraju 2009. godine sa površinom vode od 4400 m 2 -a, i sa najdužim toboganom u Evropi koji funkcionira tokom cele godine, otvara se u susedstvu Hunguest Hotel Forrás kupalište Napfényfürdő. Ovde će svaka generacija unutar jednog kompleksa pronaći za sebe lečenje, regeneraciju i provod. U novom kompleksu najzanimljivije stvari su tobogani sa svojim liftovima i visinom od 30m-a. Iz unutrašnjosti galerije kreće još 7 tobogana. Za decu od 0 do 6 godina biće izgrađeni bazeni sa plitkom vodom. Biće i mogućnosti za udobnu negu beba (prostorija za presvlačenje i dojenje). Sa 70 m 2 -a, na četiri nivoa i sa svojim lavirintima igralište očekuje dečicu. Na teritoriji wellnessa postoje porodični bazeni, odnosno pokriveni i otvoreni bazeni koji su sa kanalom povezani. Pored toga biće i finska i infra sauna, parna kabina, sona pećina i bazeni za ronjenje. Deo kompleksa će biti i jedna relaksaciona zona tihi wellness, gde je za decu ulaz zabranjen. U novoj zgradi lečilišta, postoji pojedinačna gimnastika za lečenje, fizioterapija, masaža mlazom vode, penušava kupka, kupka u kadi lekovitom vodom, lečenje blatom, grupna gimnastika u vodi, bazen sa lekovitom vodom, kupka sa tegovima, medicinska masaža i posebna prostorija za medicinsku gimnastiku. Unutar odseka za lečenje, biće formirana i bolnica sa dnevnim boravkom, sa 26 kreveta. Hunguest Hotel Forrás**** H-6726 Szeged, Szent-Györgyi Albert utca 16 24. Tel.: +36-62/430-822 Fax: +36-62/430-866 E-mail: hotelforras@hunguesthotels.com Internet: www.hotelforras.hunguesthotels.com Detaljne informacije: Na mađarskom: od 8 do 20 sati:06/30-251-7579 www.nappalikorhazkistelek.hu email: info@nappalikorhazkistelek.hu

MINTA Mađarska Južna Ravnica 8 9 Šetajući dalje ulicom među crkvama stižemo do barokne Reformatske crkve ( Református templom ). Jedinstvenost glavnog trga je da se na njemu nalazi crkva skoro svake religije. Bivša sinagoga, danas je dom nauke i tehnike. Karakteristična zgrada glavnog trga je velika crkva Nagytemplom koja je najveća crkva u državi građena u kasnom baroknom stilu. Kečkemetski festival Hírös Hét Fesztivál je sa svojih 70 godina, najstariji festival. Svake godine, na ovoj manifestaciji, organizatori poseban akcenat stavljaju na sačuvanje običaja. Pored prikazivanja raznih roba, tu su izložbe, konferencije, a takođe i umetnici regije i sve je propraćeno kulturnim programom za sve meštane i turiste. Za vreme nedeljnog programa imamo priliku da upoznamo karakteristična jela sa ravnice, kao i pića, a pored toga možemo da uživamo i u programima na glavnom trgu. Informacije: Tourinform Kecskemét, Tel./fax: +36-76/481-065, kecskemet@tourinform.hu, www.kecskemet.hu Za vreme susreta dece pod nazivom budućnost Evrope ( Európa Jövője Nemzetközi Gyermektalálkozó ) očekuju goste kvalitetni, zanimljivi programi. Grad svake druge godine, tojest parne godine poziva decu Evrope da im priredi program koji se može uručiti bez jezičkih problema, a to je muzika i ples kojima upoznajemo kulturu drugih. www.csipero.hu Kečkemetska fütyülős kajsijevača pravi se od kajsije, koja se rađa u voćnjacima sa peskom zlatne boje: rakija je stekla svetsku poznatost 1930. godine kada kralj Edward okusio ovu rakiju i rekao: sa sodom bolja od whiskyja, a sa čajem bolja od ruma! www.zwack.hu Fábián Panzió Posetite Kečkemet znameniti grad Mađarske Ravnice... Znamenit grad na ravnici Kec kemet Kečkemet koji nosi u sebi svu lepotu ravnice, daje mesto za likovnu umetnost, jedinstvene kolekcije i festivale. Centar grada Kečkemeta ima ambijent secesije. Na glavnom trgu se nalazi Gradska kuća koja je zgrada najpoznatija i najčešće posećivana sa strane turista. Od 1983 godine sa fasade zgrade svakog časa čuju se zvona koja sviraju melodije Kodalja, Erkela i Betovena. Zidove ukrašava Žolnai ( Zsolnay ) majolika, kojom su i druge zgrade ukrašene. Salon gradske kuće sačuvan je u originalnom obliku i zidove ukrašavaju slike Bertalana Sekelja. Naspram gradske kuće nalazi se najstarija zgrada Kečkemeta iz XIV veka, a to je Franjevačka crkva ( Ferences templom ), koju meštani zovu i crkva kaluđera. Prvobitna gotička zgrada nakon više obnova dobila je današnji barokni ambijent. Kod spoljnjeg zida podigli su i takozvanu kalvariju. U pesmi opevana takođe šarena palata ( Cifrapalota ) dobila je naziv zbog secestičkog stila, koji se trudi na vanrednost i neobičnost. Talasasti zidovi, sjajni crepovi i biljni i životinjski motivi u keramiji čine ovu zgradu remek delom. Ukrasne šarene majolike na zidovima doneti su iz Pečujske fabrike Zsolnay. Trenutno u Cifrapaloti funkcioniše muzej slika. Informacije: Kecskeméti Cifrapalota Tel./fax: +36-76/480-776 Za milenium sazidano je pozorište, koje meštani zovu riznicom. Ova zgrada dobila je ime po Jožefu Katona, koji je autor prve mađarske nacionalne drame. U staroj ulici Kečkemeta, među crkvama, u bivšem Franjevačkom manastiru smeštena je muzička škola Kodály Zoltán Zenepedagógiai Intézet u kojoj se prikazuje životni put Zoltana Kodalja, koji je rodom iz Kečkemeta. Od 70-tih godina ovde se održava svake druge, tojest neparne godine međunarodni seminar i festival Nemzetközi Kodály Szeminárium és Fesztivál. Naučni i pedagoški propraćen je dobrim koncertima. Informacije: www.kodaly-inst.hu 6000 Kecskemét, Kápolna u. 14. Tel.: +36-76/477-677, GPS: 46.9101/19.6878 booking@panziofabian.hu, www.panziofabian.hu Pansion se nalazi u centru Kečkemeta, na samo 200 metara od glavnog trga. Nalazi se u mediteranskom ambijentu i u mirnoj porodičnoj okolini, tako da pruža odličnu mogućnost za razgledanje po gradu i za odmor. - Obilni doručak: Hladni obroci, jogurt, domaći specijaliteti, besplatan zatvoren parking, iznajmljivanje bicikla, klima uređaji i besplatan Wi-Fi u svakoj sobi. Dragi budući gosti! Žužanin pansion svima Vama preporučujem. Svi koji će provesti ovde samo jednu noć, mogu biti sigurni da će ih dočekati sa velikom ljubaznošću, pažnjom, ljubavlju, strpljenjem i stručnim znanjem. I ako si već tu Putniče, probaj domaće kolače i njihov pekmez!!! Božanstven je!!! Andrea Nađ Draga porodico Fabian... Vi ste iz pozadine neprimetno učinili sve da bi mi zaista odmoreno krenuli dalje iz Kečkemeta, mada smo proveli ovde samo jednu noć, mi to nismo ni primetili, bračni par Kondor. Do 27.12.2009 U našoj ponudi: 1 noćenje besplatno Ponuda važi do 27. 12. 2009. uz minimalno 3 noćenja, jedno noćenje sa doručkom je poklon hotela na dan pristizanja u hotel pripremljeno voće u sobi upotreba wellness usluga (bazen, šumeći bazen, prostorija za fitness, infra sauna, finska sauna, i aromatična parna banja) na celu ponudu jelovnika 20% popusta, PDV Ft / noć Superiorna, na glavnom trgu, u dvokrevetnoj sobi 23 500.- Business, u sobi koja gleda na ulicu, ili u apartman, sa pogledom na ulicu ili na trg: Deca (6-14 godina) smeštena u sobi sa roditeljima Deca (6-14) smeštena u sobi, koja se može spojiti 30 500.- 3 500.-/dete 7 000.-/dete Dečji popust: do 6 godina smešteni u sobi roditelja 100% U sobi koja se može spojiti, važi cena za decu. Cene ne sadržavaju turistički porez koji se naplaćuje na licu mesta i cena je 250Ft/noć/osoba (Za osobe između 18 i 70 godina) Aranyhomok Wellness Hotel, H-6000 Kecskemét, Kossuth tér 3. Telefon: +36-76 503-742 Fax: +36-76 503-743 sales@hotelaranyhomok.hu www.hotelaranyhomok.hu

Južna Ravnica 10 11 Da li znate? Karakteristična mađarska igra čardaš ( csárdás ), potiče iz Baje i postaje nacionalna igra Mađara. U Baji su se sreli 1826. godine svirač Mark Rožavelđi i plesač Lajoš Seleši-Sabo koji su stvorili prvu mađarsku društvenu igru- čardaš. Hotel Fortuna**** Dávod Ostrvo mira i udobnosti... Baja Glavni grad riblje c orbe Baja je građena na raskrsnici puteva na kopnu i vodi. Prolazni saobraćaj je danas dosta velik. Grad je veoma bitan u vodenom saobraćaju na liniji Dunav, Majna, Rajna i pored toga bitna je luka. Dunav i Šugovica pružaju mnoge mogućnosti za provođenje slobodnog vremena. Plovidba, kupanje, vodene ekskurzije, pecanje očekuju goste; naravno, ima takođe prirodnih znamenitosti. U neposrednoj blizini Baje prostire se šuma Gemenc koja svojom lepotom pruža osveženje za posetioce. Ova netaknuta lepota prirode, bogat životinjski i biljni svet privlači posetioce sa celog sveta. Građevinske vrednosti grada, bogati programi, gastronomske vrednosti i tradicija čine Baju privlačnim ciljem. Jedinstveni glavni trg Baje poređuju sa trgom Svetog Marka u Veneciji. Turistima najduže ostaje u sećanju kamenje glavnog trga koje je položeno u obliku deteline sa četiri lista čija zapadna strana pruža divan pogled na Šugovicu i na ostrvo. Simbol grada je kip Andraša Jelkija koji stoji na globusu sa palicom. Od Bajskog srpskog stanovništva od ukupno tri crkve ostalo je samo dve. Najstarija je crkva Svetog Nikole ( Szent Miklós ). Današnji oblik koji podseća na kasni barok, crkva je dobila tokom obnove 1779. Crkvu Presvete Bogorodice ( Gyümölcsoltó Boldogasszony Görögkeleti Plébániatemplom ) su obnovili 1973 godine i danas služi kao prostor za koncerte ozbiljne i zabavne muzike. Hrvatska eko kuća ( Horvát Tájház ) prikazuje za vreme turske vladavine izbegle Hrvate, Bunjevce i njihovu kulturu. Informacije: Tourinform Iroda Baja, Tel./fax: +36-79/420-792, baja@tourinform.hu, www.baja.hu Bajsko narodno slavlje ( Bajai Népünnepély ), svake godine druge subote jula, priređuje se na glavnom trgu i na susednim ulicama grada. U više nego 2000 kotlića na slobodnoj vatri kuva se Bajska riblja čorba. Restoran na otvorenom sa 20.000 posetilaca nudi večeru od ribe, a pored toga i tu su kvalitetni folklorni i muzički programi. Program se završava sa vatrometom. www.bajaihalaszle.hu Hajo Selo podruma Znamenitost ovog grada je u više nego 1300 muljaonica koji čine zajedno sa podrumima, koji su uklesani u les jedno čitavo selo od podruma. Ovo je najveće selo podruma u Evropi. Ambijent malih, krivudavih ulica sa muljaonicama i dobro poznato kvalitetno vino ostavljaju jak utisak u gostima. Od 1980, do danas mnogi podrumi su preuređeni ili izgrađeni za gostionicu. www.hajos.hu Naravno i praznik ovoga grada se vezuje uz vino, naime svake godine poslednjeg vikenda u maju organizuje se praznik vina Orbán Napi Borünnep čiji kulturni programi privlače više hiljada ljudi. Informacije: Duna Borrégió Borút Egyesület, Tel.: +36-76/504-293, info@dbborut.hu, www.dbborut.hu Davod gde vreme postaje doz ivljaj Prvi put je zubar ovog naselja zapazio 1920 godine da ko pije Davodsku vodu nema ni jedan kvaran zub. Kasnije se njegova predpostavka dokazala i voda postala registrovana kao lekovita voda, sa svojim sastojcima kao što su kalcijum, magnezijum, karbonati, hloridi i fluoridi. Kupanjem u toj vodi leči se reuma i ostale bo lesti vezane za zglobove, a koristi se i za lečenje povreda. Ova voda, kao napitak se koristi za lečenje desni i za prevenciju kvara zubi. Novo obnovljeno kupalište sa svojim toboganima, igralištima, fudbalskim terenima, terenima za odbojku i tenis očekuje celu porodicu. Informacije: Dávodi Gyógy- és Strandfürdő, 6524 Dávod-Püspökpuszta, Béke tér 1., Tel.: +36-79/481-301, info@davodfurdo.hu, www.davodfurdo.hu Biser južne Mađarske je Hotel Fortuna**** koji se nalazi u mestu Davod-Pišpekpusta. Udaljen je od Budimpešte na 185 km-ra, od Baje i Srpske granice na samo petnaest minuta i nalazi se u prirodnom okruženju. 19 soba i 5 apartmana, sa ukupno 64 kreveta očekuje sve goste, koji pristižu. Sobe su opremljene sa kablovskom televizijom, minibarom, sefom, internetom i telefonom. U našem restoranu očekujemo Vas sa mađarskim i međunarodnim specijalitetima. Ponosni smo na našu ponudu vina, na ponudu raznih pića, na pivnicu, na bar i na terasu sa roštiljem. Na odseku za wellness, stoji na raspolaganju masažni krevet sa jade-kamenjem, finska sauna, infrasauna, pećina soli i solarium. U klimatizovanoj prostoriji, koja može da primi 150 osoba, mogu se prirediti razne konferencije, treninzi, izložbe i razne prezentacije. U susedstvu hotela nalazi se Davodska banja i kupalište ( Dávodi Gyógy- és Strandfürdő ). Voda koja dolazi sa dubine od 700 metara topla je 38 stepeni i služi za lečenje reumatoloških problema. Goste očekujemo sa bazenom za decu, bazenom za plivanje, bazenom za užitak, toboganima i piratskim brodom. Ove usluge dopunjavaju još i igralište, tenis, odbojka, fudbal, stoni tenis i badmington. Pored kupališta nalazi se Davodski kamp i rekreacioni centar ( Dávodi Kemping és Szabadidőpark ), koji pruža mesto za kampovanje. Kamp pruža mogućnost za smeštaj porodica, prijateljskih društva i raznih grupa. Pored mesta za šatore i kamp prikolice, stoje na raspolaganju i apartmani, gde imamo 10 soba sa 2 kuhinje i 2 terase sa panoramom. Adresa: 6524 Dávod, Rákóczi u. 55. Tel: +36-30/641-73-68 +36-79/581-400 info@hotel-fortuna.hu, info@davodfurdo.hu www.hotel-fortuna.hu, www.davodfurdo.hu

Da li znate? Na svetu jedinstvena, sa više nego sto godina tradicije. Ovu čipku šiju od vrlo tankog konca (čiji je gram skuplji od zlata) i upotrebljavaju 60 raznih motiva i prave se isključivo ručnim radom. U muzeju čipke može se pogledati istorijat ove čipke na stalnoj postavci, a po dogovoru može se i pogledati kako se radi ova čipka. Informacije: Halasi Csipke Közalapítvány Tel.: +36-77/421-797, info@halasicsipke.hu, www.halasicsipke.hu Kaloc a grad od 1000 godina Kaloča je bila nastanjena već u vreme naseljavanja Mađara na ova područja, kasnije postaje važno mesto zasedanja za dinastiju Arpad. Pravu vrednost gradu dalo je osnivanje biskupije. Vrednosti istorijata crkve možete videti u riznici nadbiskupije ( Érseki Kincstár ). U biblioteci stolne crkve ( Főszékesegyházi Könyvtár ), nalazi se više od 177 hiljada eksponata, među kojima 60 kodeksa, 508 stara štampanja, 3165 antikva (knjige štampane u 16. veku) 333 starih mađarskih knjiga. Biblioteka se nalazi u istočnom delu dvorca na prvom i drugom spratu i popunjava 17 prostorija. Radi kao narodna biblioteka. Najveća stalna postavka muzeja Viski Károly Múzeum je pod naslovom, Narodi, načini života, običaji u Kaloči ( Népek, Életformák, Hagyományok a Kalocsai Sárközben ). Ova izložba prikazuje Kaloču i njenu noviju istoriju, pored toga prikazuje se i etnografsko blago. U muzeju se nalazi kolekcija minerala i medalja nekadašnje gimnazije isusovaca. www.viskikarolymuzeum.hu Najstarije grane narodnih umotvorina Kaloče su rezbarenje i lončarstvo. Najstariji rezbareni nameštaji poreklom su iz poslednje trećine 18. veka. Nameštaje ukrašene sa biljnim (cvetnim) motivima, izradili su majstori meštani. Kasnije su ove motive i ofarbali. Lončari su u Kaloči svoje posude ukrašavali na razne načine. Posude koje su gleđejisane samo iznutra farbali su samo spolja prstima, a posude koje su su gleđejisane iznutra i spolja dobile su jednostavan ukras u dve ili tri boje. Farbanje zidova nastalo je u poslednjoj trećini 19. veka. U početku se na crvenoj ili plavoj osnovi farbao venac sa malo boja na zidove sobe ispod plafona i spolja ispod strehe. Kasnije se već farbaju ne samo venci, već i na druge površine zidova farbaju se motivi u boji. U mnogobrojnim slučajima i površine zidova sobe koju su zvali tisztaszoba ili első ház ukrasili su na taj način. Motivi sa zidova u 20. veku pojavili su se i na posudama, a takođe i na uskršnjim jajima. Najpoznatija grana narodnih umotvorina Kaloče je vez i bogato izvežena nošnja. U narodne umotvorine Kaloče ubraja se i folklor. Pesme i igre sa ovog područja još čuva za potomstvo nekoliko kulturni ansambla u narodnim nošnjama. www.kalocsa.hu Čuvanje motiva i motivskog blaga Kaloče postoji na veoma lepim porculanima i proizvodi se u Fabrici za ručnu izradu porculana u Kaloči. Informacije: Kalocsai Porcelánfestő Manufaktúra Tel./fax: +36-78/462-017, porcelanfesto@t-online.hu, www.porcelanfesto.hu Ime Kaloče sjedinilo se sa paprikom koja se ovde proizvodi i koja je postala hungarikum. Ta paprika nije slučajno postala nezamenljiva kod nas i u mnogim državama sveta, deo gastronomije i deo svetske poznate mađarske kuhinje. U muzeju paprike ( Paprika Múzeum ) i u kući paprike ( Paprika Ház ) posetilac se može upoznati sa istorijom i sa budućnošću ovog svetski poznatog začina. Informacije: Kalocsai Fűszerpaprika Zrt., Tel.: +36-78/462-555, fax: +36-78/462-211, paprikart@paprikart.hu, www.paprikart.hu Ima jedno mesto pod suncem Ki kunmaj a Ima jedno mesto pod suncem, negde između Bugaca i Opustasera gde se svako može odmoriti- kažu meštani Kiškunmajše. Lekovita voda banje pored bazena na otvorenom, upotrbeljava se i u drvenoj dvorani. Na plaži prekrivenoj travom i drvećem ima i prirodno jezero za kupanje, a takođe je izgrađeno i jezero za pecanje. Različite generacije očekuju dečji vodeni park, tobogani od četiri elementa i bazen sa talasima koji podseća na more. U susedstvu kupališta nalaze se moteli, apartmani, kućice sa potpunim komfortom i drvene kućice, koje stoje na raspolaganje gostima Jonathermala. Informacije: Jonathermál Zrt. Tel.: +36-77/481-855, Fax: +36-77/481-013, jonathermal@mail.datanet.hu, www.jonathermal.hu Tisakec ke Banja u Tisakečki je na obali Tise i zadovoljava zahteve svake generacije. Njenim bazenima i ostalim uslugama obezbeđuju svako dobro dejstvo vode na um i telo. U lekovitim bazenima vodopadi i gejziri povećavaju dobro dejstvo vode. Najmanji mogu da uživaju u bazenima za bebe, a malo veći u ogromnim toboganima koji pružaju veliki doživljaj u vodi. Iz kampa koji se nalazi pored bazena pa i iz gostinskih kuća možete direktno stići do bazena. Informacije: Tisza-parti Termálfürdő, Tel.: +36-76/441-363, Fax: +36-76/540-363, thermal@thermaltiszapart.hu, www.thermaltiszapart.hu Čarda u Majuru, Programski Centar, Restoran i Ergela Sve na jednom mestu Gde se susreće tradicija sa XXI. vekom Najbolji restoran regije, ugostiteljstvo sa tri zvezdice, Chavelier maison de qualité, Nagrada za kvalitetan mađarski turizam ( Magyar Turizmus Minôségi Díj ) samo nekoliko od niza priznanja koje je dobio Tanyacsárda Programcentrum, Étterem és Lovasfarm. Od srpske granice na samo sat, nalazi se Tanyacsárda, koja nudi raznovrsne programe svima, koji pristižu na pustaru, a pored toga možete videti i prezentacije sa konjima, možete se voziti fijakerima po peščanim brežuljcima, a na našoj farmi možete videti i karakteristične životinje ovog područja. Uz sve ovo, ako nas posetite, očekuju Vas i mađarski ukusi na velikim gozbama. Stara i nova čarda podjednako su sposobne za primanje samostalnih i grupnih gostiju, takođe je sposobna za manje porodične ili veće grupne priredbe. Naši majstorski kuvari sa specijalitetima (npr.: Gulaš u kotliću, guščija džigerica iz peći, pita sa mlekom) već više od tri decenije povećavaju nivo kuhinje u restoranu Tanyacsárda. Vezujući uz praznike i znamenite dane, takođe Vas čekamo sa raznovrsnim tradicionalnim programima, ali uz to pružamo i programe sa modernim elementima, bilo da je reč o prazniku Svetog Duha ( Pünkösd ), ili o veselju za berbu grožđa ( Szüreti mulatság ). Posetite nas i budite učesnici čara pustare! Tanyacsárda Kft. 6050 Lajosmizse, Bene 625. Tel: +36-76/356-010, Fax: +36-76/356-576 tanyacsarda@tanyacsarda.hu, www.tanyacsarda.hu Mađarska Južna Ravnica 12 13

Južna Ravnica 14 15 razni orkestri. Pored toga priprema se pečenje na otvorenoj vatri, a priređuju se i viteške i vojne igre odnosno vežbe. Takođe prisutni su i strelci iz doba naseljavanja Mađara, prezentacija sokolarstva, karneval i začarajući vatromet očekuju goste. Prilikom karnevala renesanse ( Reneszánsz Karnevál ), kroz igru upoznajemo doba kada je grad bio u punom cvatu i iz kojeg i tvrđava potiče. Naravno sa svakim delom života renesanse može da se upozna posetilac: praznik počinje sa velikom paradom, prikazuje se i kultura tog vremena, istorija, veliki akcenat stavlja se na gastronomiju, a pored toga i svakodnevne poslove možete probati unutar i van zidova tvrđave. Informacije: Turisztikai Hivatal, Tel./fax: +36-66/561-680, gyulatourinform@mail.globonet.hu, www.gyula.hu, www.gyulaivarszinhaz.hu, www.gyulaikarneval.hu Banja Gyulai Várfürdő nalazi se na teritoriji Almássy dvorca i prostire se na 8,5 hektara. Baštu koja je registrovana kao lečilište čine jedinstvenom 25.000 strukova cveća, više nego 100 vrsta drva i džbunova. Oni gosti koji traže lečenje, odmaranje ili sport mogu birati od bazena za rekreaciju, za lečenje i za kupanje. Kupalište je jedinstveno u državi, zbog svojih bazena za plivanje koji su napunjeni termalnom vodom. Osnova odseka za lečenje je termalna voda koja izvire sa više hiljada metara dubine i koja je zbog visokog sadržaja minerala kafene boje. Za dečji vodeni park koji je obogaćen sa raznim elementima za poseban doživljaj sa svojim mini wellness centrom obezbeđuje lepo odmaranje. Informacije: Gyulai Várfürdő Kft., Tel.: +36-66/561-350, Fax: +36-66/561-060, info@varfurdo.hu, www.varfurdo.hu U okviru međunarodnog festivala rakije i izložbe Nemzetközi Kisüsti Pálinkafesztivál és Kiállítás tradicionalno u Ðuli se organizuje državno takmičenje rakija, gde se među prazničnim okolnostima primaju novi članovi viteškog reda rakije ( Pálinka Lovagrend ), već je godinama običaj da se odjednom kucaju čaše kada se začuje top iz tvrđave i tada više hiljada ljudi odjednom pije rakiju. Na danu svinjokolja ( Böllér Nap ), pripremaju se karakteristična jela koja se kuvaju za ovu priliku. Takmičenje rakija je bitno takmičenje jer pristižu domaće rakije i drugih regija i zemalja. Informacije: Lovász Reklámiroda Bt., Tel.: +36-66/642-910, lovaszreklam@t-online.hu www.palinkafesztival.hu Da li znate? Da u gradu Đula i na tvrđavskoj teritoriji ima dvorac? Iz XIX veka Wenckheim- Almássy dvorac je danas mesto, gde se prikazuju narodne umotvorine ove regije, savremena umetnička dela, a takođe i ovde imamo i centar za prikazivanje ekoprivrede. Informacije: Gyulavári Kastély Tel.: +36-66/460-914, info@gyulavarikastely.hu, www.gyulavarikastely.hu ula istorijsko kupali te Vanrednost tvrđave u Ðuli je u tome što je srednjoj Evropi ta jedina gotska tvrđava od cigala, koja je ostala neoštećena. Ulazeći među zidine tvrđave možemo učestvovati u putovanju kroz vreme. Šetajući po dvoranama ili u tvrđavi po najvećem gotskom dvorištu u Mađarskoj, možemo upoznati šestvekovni istorijat tvrđave, već upoznajemo i svakodnevni život ljudi koji su živeli ovde u srednjem veku. Lepo obnovljeni gospodarski stanbeni prostori sa nameštajima iz XVI-XVII veka, predivno rekonstruisane srednjovekovne peći, spremišta za jelo, kovačka radnja, zatvor u tvrđavi i sumrak u prostorijama za mučenje služe za dočaravanje srednjovekovnog ambijenta. Pored toga tvrđava nije samo prostor za izložbe, već i mesto sa pravim životom gde se prilikom većih priredbi, godišnje više puta založi vatra u pećima, i peče se ukusni hleb, upali se kovačka vatra, pokreće se lončarski kolut i sve ovo čini još zanimljivijim vodič u kostimu. One goste koji žele da se osveže čeka kafana, a kapela i viteška sala često daju prostor za svadbe i prijeme. Informacije: Corvin János Múzeum Tel.: +36-66/464-117, corvinmuzeum@t-online.hu, www.corvinmuzeum.hu Od 1964. godine svakog leta garantovan je doživljaj u tvrđavskom pozorištu ( Gyulai Várszínház ) u Ðuli. Svako veče istorijske drame, opere, operete, baleti, lutkarsko pozorište, ozbiljna muzika, musical, jazz, narodna muzika i ples očekuje svakog gosta. Pored dvorišta u tvrđavi postavljena je pozornica na jezeru, koja je svojim izgledom izuzetna, pored toga na raznim mestima grada postavljene su pozornice koje stvaraju festivalski ambijent u Ðuli. U prve dve nedelje jula organizuje se i takozvani Šekspirov festival ( Shakespeare Festival ), na kome nastupaju pored domaćih umetnika i poznati strani reditelji. Svake godine od oktobra do aprila kamernim scenama očekuju goste u pozorištu. Na festivalu folklora svih Mađara ( Minden Magyarok Néptáncfesztiválja ), sa svih strana sveta stižu plesači, koji prikazuju folklor svog naroda. Na tvrđavskim noćima ( Végvári Esték ) podsećamo se istorijskih događaja, takmičenja, komedija i iz egzotičnih država pristižu plesači i U Ðuli, u bašti pored tvrđave, nalazi se Hunguest Hotel Erkel***, koji u prijatnoj okolini sa povoljnim cenama očekuje goste. U kupalištu sa četiri zvezdica neposredno se moe stići iz hotela. Hotel se sastoji od dve zgrade. A*** zgrada koja će se na jesen obnoviti i sadri sobe sa balkonom, odnosno neke sobe sa rezervnim krevetom. U D*** zgradi su dvo i trokrevetne standardne sobe, a pored toga ima i 5 klimatizovanih superiornih soba. Sobe su opremljene sa televizorom u boji, friiderom, telefonom, i u zgradi A***kupatilo sa kadom, a u zgradi D*** sa kabinom za tuširanje. U superiornim sobama nema prepreke, kao što su pragovi i ostalo, a u sobama nalaze se DVD plejeri i sefovi. U klimatizovanom restoranu Fortuna, koji prima 400 gostiju, pored mađarskih specijaliteta gurmani mogu upoznati i ukuse međunarodne kuhinje. U ponudi jelovnika nalaze se i vegetarijanske hrane kao i jela reformne kuhinje. U okviru pansionske ishrane, našim gostima obezbeđujemo bogatu ponudu, u obliku švedskog stola. Wellness usluge hotela nude savršen odmor i osveenje: infra i finska sauna, parna kabina, solarium, ostrvo za telesno vebanje (oblikovanje tela), masaa sa JADE (kineskim) kamenjem, termo masaa, aromatično kupalište, Dermalife Spa Jet hidroterapijska kabina, masaa tela i stopala. HUNGUEST HOTEL ERKEL*** H-5700 Gyula, Várkert u. 1. Telefon: +36-66/561-190; +36-66/463-555 Fax: +36-66/561-191; +36-66/463-215 hotelerkel@globonet.hu www.hotelerkel.hu

Južna Ravnica 16 17 Đula Grad Đula na jugoistočnoj granici Mađarske, star blizu 800 godina prostire se kao biser na uglu ravnice, na samom ulazu Erdelja. Simbol Đule je tvrđava koja je stara 600 godina i jedina je gotska tvrđava od cigle koja je opstala u srednjoj Evropi. U tvrđavi sada već ima 24 prostorija za izložbu u kojima se prikazuje život tog doba. Tu se oživljava renesansa, gosti mogu da se oblače u kostime tog doba i za kratko vreme mogu da žive u renesansnom ambijenatu, mogu da jedu, da piju na priredbama, i da učestvuju na bučnim čašćenjima. Među starim zidinama i moderni doživljaji očekuju goste, naime već pola stoleća pozorište u tvrđavi je jedan od najistaknutijih letnjih pozorišta u Mađarskoj. Od drame preko jazz i blues muzike, pa čak i lutkarskog pozorišta, brojni programi očekuju svaku generaciju, a mesto čini jedinstvenim ovaj doživljaj. Ostajući u klasičnom ambijentu, svakako je vredno zasladiti boravak sa nekim proizvodom čuvene poslastičarnice od sto godina, ili poneti sa sobom jedan zalogaj Mađarske u obliku kobasice iz Đule. Jedinstvenost grada je, da se u njemu u neobičnoj harmoniji slažu staro i novo. U septembru 2006. godine predat je trg Košuta, ( Kossuth tér ) koji je kapija grada. Od tada meštani i gosti posećuju ovaj trg sa puno zelenila, prelepim uličnim nameštajem, sa hiljadu fontana, i sređenom okolinom. Od tada Đula je ostrvo harmonije i beskrajnih mirnih šetnja. Naravno, grad ima i jedno drugo lice, a to je ubrzanost življenja. Niz priredbi počinje već u februaru sa Karnevalom Renesanse u Đuli ( Gyulai Reneszánsz Karnevál ), a isto tako u aprilu Festival Prepečenice ( Kisüsti Pálinkafesztivál ), u junu priredba pod nazivom: Svetina u Dolini Kireša ( Körösvölgyi Sokadalom ), u julu Tvrđavske Noći ( Végvári Esték ), i u avgustu Festival Folklora ( Folklórfesztivál ), da pomenemo samo najvažnije, koje su nerazdvojive od ovog grada. Ove priredbe (na korzu) obogaćuju celo leto, čineći neprimetnim prolaženje vremena. Odmor čine potpunim usluge kupališta Várfürdő : u parku dvorca, u senci mnoštva egzotičnih biljaka, ljubitelji vode mogu da uživaju u kupanju i sunčanju. Ovde i stari i mladi mogu da provode vreme, i mogu da se odmore od svakodnevne jurnjave. Naravno, i mnoge druge stvari su privlačne: prelepa priroda Bekeš županije, razne prirodne vode, sportska događanja, kulturalne jedinstvenosti i mogli bi još nabrajati, ali ako želite više saznati posetite: www.gyula.hu i posetite nas što pre! Srdačno Vas očekujemo! Turisztikai Hivatal és Tourinform Iroda Gyula H-5700 Gyula, Kossuth u. 7. Tel./Fax: +36-66/561-680 E-mail: gyula@tourinform.hu Web: www.gyula.hu Kontakti: Gyulai Várfürdő Kft. 5700 Gyula, Várkert u. 2. Tel.: +36-66/561-350 Fax: +36-66/561-060 info@varfurdo.hu www.varfurdo.hu Banja Várfürdő u Đuli nalazi se na teritoriji od 8,5 hektara u dvorcu Almaši, i priznat je kao zvanično lečilište. Park je star 200 godina i ukrašen je sa oko 25.000 strukova cveća i sa oko 100 vrsta raznih drveća, koji čine ovaj park jedinstvenim. Od udruženja Mađarskih kupališta ( Magyar Fürdőszövetség ) ova banja je dobila maksimalno moguće 4 zvezdica i u kategoriji kupališta, i u kategoriji banja. Voda dolazi sa dubine od 2005 metara i topla je 72 Celzijusevih stepena. Ova lekovita voda prvenstveno leči oboljenja zglobova, nervne bolesti, posle nesreća i operacija služi kao rehabilitacija, a takođe služi i za lečenje hroničnih ginekoloških problema, i deluje jako pozitivno. Voda ovog kupališta je alkali-hidrokarbonatna-hloridna, lekovita voda, sa visokim sadržajem mineralnih materijala, zbog čega ima kafenkastu boju. U lečilištu, koje radi i leti i zimi, pod nadzorom lekara imate reumatološke, fizioterapeutske, pakovanje sa blatom, kao i magnetoterapije, galvansko odeljenje, penušavu kupku, kupku sa tegovima, i tangentor, a pored toga, medicinsku i osvežavajuću masažu, kao i zdrastvenu gimnastikui plivanje. Kupališni kompleks ima površinu vode od 5000 m² i sadrži 19 bazena. Banja i kupalište raspolaže sa 16 bazena. Koriscenje wellness centra uracunato u cenu ulaznice. Otvoreno: svaki dan 8.00-21.00

Južna Ravnica 18 19 Da li znate? Na obali Kireša nalazi se jako osetljiv i vanredan predeo, koji sa svojom netaknutosti prirode može biti privlačan za turiste, ribolovce, lovce i za ljubitelje ekskurzija. Cilj udruženja Doline Kireša ( Körösök Völgye Natúrpark Egyesület ) je, da sačuva i prikaže ovu neverovatnu prirodnu lepotu. Romantizam ravnice sa malim selima i vanrednim ukusima, pruža neza boravni doživljaj za sve one, koji traže odmor, daleko od buke civilizacije u dubini šuma, kraj reka u životinjskom i biljnom svetu ovog područja. Informacije: Körösök Völgye Natúrpark Egyesület, Tel.: +36-66/523-801, info@korosoknaturpark.hu, www.korosoknaturpark.hu Slovaci, kobasica, Munkácsy Beke c aba Bekeščaba je naseljen Slovacima već trista godina i bio kulturni i verski centar Slovaka u ovoj regiji i dan danas neguje kulturne vrednosti Slovaka i tradiciju. Dom Slovačke kulture izgrađen je 1996. godine i služi za očuvanje i stvaranje kulturnih vrednosti. Na spratu zgrade nalazi se hotel, a na prizemlju restoran. Slovačka regionalna kuća prikazuje pomoću sredstava imućnijih seljaka način života u XIX veku. Ovde možemo videti karakteristike građevinarstva ovog mesta kao što je hodnik, kao deo kuće, takozvana čista soba, peć sa ivicom, Slovački farbani nameštaj, pa i karakteristični predmeti se nalaze ovde. U Slovačkoj kući regije možemo pronaći kulturnu vrednost matične zemlje pa i Mađara u okruženju. Informacije: Tourinform Iroda Békéscsaba, Tel./fax: +36-66/441-261, bekescsaba@tourinform.hu, www.bekescsaba.hu Živi običaji svinjokolja dobijaju svoj vrhunac na večer na kojoj se proslavlja urađen posao. To je taj običaj koji i dalje živi i svake godine se ispunjava u oktobru u Bekeščabi na festivalu kobasice ( Csabai Kolbászfesztivál ) koji se zasniva na osnovu Čabai kobasice. U trista timova 3000 majstora ispred 30.000 gledalaca puni kobasicu. Ova priredba prikazuje gastronomske i kulturne vrednosti regije, a pored toga pruža mogućnost i drugim regijama da se pokažu. Kulturni programi, gastronomska takmičenja, izložbe i vašari očekuju domaće i strane goste. Informacije: Csabai Rendezvényszervezés Kft. Tel./fax: +36-66/449-725, info@kolbaszfesztival.eu, www.kolbaszfesztival.eu tada očekuje goste sa devet stalnih postavki i godišnje oko 15-20 privremenih izložbi. Najznačajnije delo koje se vezuje uz ime Munkačija je ujedno i najstarije delo (relikvija), a to je iz prvog perioda, koji proveo u Bekeščabi jedan čiviluk, kog je Leib (odnosno Munkači) sam rezbario i farbao. U memorijalnoj sobi izložene su njegove slike, grafike, fotografije koje se odnose na vreme i život mladog Munkačija, pismeni dokumenti i izbor ličnih predmeta. Pored svega toga možete videti i rekonstrukciju jurte (šator od kože) iz vremena naseljavanja Mađara, izložbu koja prikazuje biljni svet okoline Kireša, etnografsko-istorijsku izložbu, a takođe možete videti i arheološku izložbu Bekeš županije. Informacije: Munkácsy Mihály Múzeum, Tel.: +36-66/323-377, mmm@bmmi.hu, www.munkacsy.hu Munkačijeva spomenkuća i danas zadivljuje posetioce svojom jednostavnošću, harmonijom i srazmerama. U zadnje četiri prostorije izložena je 21 slika, a u ostalim prostorijama iz ostavštine porodice Omasta restaurirane slike prikazuju život siromašnijih plemića i seoskog života. Informacije: Munkácsy Emlékház, Tel.: +36-66/442-080, munkacsyhaz@mail.globonet.hu, http://ifihaz.hu/m_bcsaba.php Organizator festivala: Csabai Rendezvényszervezés Kulturális Szolgáltató Kft. 5600 Békéscsaba, Lázár utca 20. fsz. 10. Tel./fax: +36-66/449-725 info@kolbaszfesztival.eu Detaljan program: www.kolbaszfesztival.eu 22-25. oktobar 2009. 21-24. oktobar 2010. Mađarska, Bekeščaba, gradska sportska hala i njena okolina Kao jedan od najvećih festivala u Mađarskoj, festival kobasice u Bekeščabi ( Csabai Kolbászfesztivál ) prima oko 60-70.000 gostiju, kako iz unutrašnjosti zemlje tako i iz inostranstva. Ovi gosti dok degustiraju Čabai kobasicu imaju mogućnost, da kupuju, da se zabavljaju, da se takmiče, da posećuju stručne programe i da upoznaju grad, kulturu i običaje ove regije! Najistaknutiji porodični događaj koji se bazira na tradicionalnoj gastronomiji jeste svinjokolj i pripremanje kobasice. Ovaj festival priređuje se od 1997. i cilj je da sačuva tradiciju vrednosti svinjokolja i pripremanja kobasice. Sa raznim takmičenjima, gastronomskim prezentacijama, razvijanjem kulture, prikazivanjem narodnih umotvorina grada i okoline, i prikazivanjem turističkih i gastronomskih vrednosti. Cilj organizatora je da svakoj generaciji pruža sadržajan program i uživanje za celu porodicu. Bitan deo ovog festivala je prehranbena i turistička izložba i vašar, kao i izložba i vašar narodnih umotvorina. Takođe prisutna su i kvalitetna mađarska vina i rakije. A sa 5 pozornica stalno se čuje narodna muzika, vidi se ples i prisutni su i razni muzički programi. Sa više od 400 uspešnih timova u pripremanju kobasice, ovo takmičenje je mesto za pravo druženje i razonodu. Ali, ako neko ne stiže u oktobru, ni taj ne mora da ode bez kobasice. U okviru pravog totskog svinjokolja može videti, odnosno pomoću majstora ovog naselja, može i sam za svoju porodicu pripremiti pravu kobasicu iz Bekeščabe ili druga karakteristična jela. Informacije: Csabai Kolbásztúra, zanrob@gmail.com. Informacije o izložbama: Körös-Trade Kft. 5600 Békéscsaba, Szabadság tér 16-18. Tel./Fax: +36-66/449-050, 442-089 info@korostrade.hu www.korostrade.hu Najveću kolekciju Munkačijevih dela možete pronaći u muzeju, koji je dobio ime po realističkom slikaru Mihalju Munkačiju, koji je u strogoj vezi sa Bekesčabom. Muzej je obnovljen 2007 godine i od