2013. évi... törvény. a Magyarország és Japán között a szociális biztonságról szóló Egyezni e kihirdetéséről*



Hasonló dokumentumok
EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL

EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL

Magyar joganyagok évi XXX. törvény - a Magyarország Kormánya és a Török K 2. oldal az az intézmény vagy intézmények, amelyek feladata a jelen

2. oldal e) elősegítik a Szerződő Felek állampolgárainak a szociális ellátás és társadalombiztosítási szolgáltatások jogosultságának megállapításához

Magyar joganyagok évi LIX. törvény - az öregségi nyugdíjkorhatár emeléséről és 2. oldal (7) Az igényérvényesítés időpontjától függetlenül öreg

RENDELETEK AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 592/2008/EK RENDELETE. (2008. június 17.)

T/2923. számú. törvényjavaslat. a Magyarország és az Albán Köztársaság között a szociális biztonságról szóló Egyezmény kihirdetéséről

Egyezmény Magyarország és az Albán Köztársaság között a szociális biztonságról Magyarország és az Albán Köztársaság,

H/ számú. országgyűlési határozati javaslat

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

TÁJÉKOZTATÓ a szolgálati nyugdíj megsz nésér l és a szolgálati járandóságról

Úrkút Község Önkormányzata Képviselő-testületének 12/2014. (X.7.) számú önkormányzati rendelet a szociális tüzelőanyag támogatás helyi szabályairól

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 14. szám

Báránd Községi Önkormányzat Képviselő-testületének 19/2014 (XI.17) önkormányzati rendelete a természetben nyújtott szociális célú tűzifa támogatás

KOMJÁTI KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATI KÉPVISELŐTESTÜLETE. 2/2011. (III.28) önkormányzati rendelete a szociális ellátásokról

A megváltozott munkaképességű személyek ellátásai

Leggyakoribb munkajogi esetek

Szomor Község Önkormányzata Képviselő-testületének 12/2015. (XI.5.) önkormányzati rendelete a szociális tüzelőanyag támogatás helyi szabályairól

MELLÉKLET. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

GYAKRAN FELTETT KÉRDÉSEK

EGYEZMÉNY A SZERB KÖZTÁRSASÁG ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL

[Az érintetteknek kérelmet benyújtani nem kell, a nyugdíjfolyósító szerv hivatalból jár el, de a továbbfolyósításról nem hoz külön döntést.

Úrkút Község Önkormányzata Képviselő-testületének 18/2016. (XI.24.) számú önkormányzati rendelete a szociális tüzelőanyag támogatás helyi szabályairól

Kozármisleny Község Önkormányzata Képviselő-testületének 13/2005.(IX.13. ) Ök. számú rendelete

Tájékoztató. 1 A jogszabály 2. -a értelmében további jogosultsági feltétel: a kérelem benyújtását megelőző 5 éven belül legalább 1095

T11140/... Or Irományszim. Íb A 4 U -0/29. Tisztelt Elnök Asszony!

.1 2 QOVG8. Módosító iavaslat. Dr. Kövér László úr, az Országgyűlés elnöke részére. Helyben T/8750/ Tisztelt Elnök Úr! módosító javaslato t

Prügy Községi Önkormányzata Képviselő-testületének 24/2013. (XII.17.) önkormányzati rendelete a szociális célú tűzifa támogatás helyi szabályairól

Szomor Község Önkormányzata Képviselő-testületének 13/2017. (X.27.) önkormányzati rendelete a szociális tüzelőanyag támogatás helyi szabályairól

Szentendre Város Önkormányzat Képvisel -testületének 25/2004. (VII.01.) Önk. számú rendelete

Az így folyósításra kerülő összeg nem lehet kevesebb a tárgyév november havi nyugellátás összegének az a)-d) pontja szerinti mértékénél. (5) A külön j

A biztosításának tartamára tekintet nélkül jár a megváltozott munkaképességű személyek ellátása annak,

NYÍREGYHÁZA MEGYEI JOGÚ VÁROS KÖZGYŰLÉSÉNEK 26/2009.(IX. 1.) KGY. r e n d e l e t e

Városi Önkormányzat Képviselő - testülete Szociális Bizottsága 2651 Rétság, Rákóczi út 20. Tel: 35/

A honvédelmi miniszter /2008. ( ) HM. rendelete

Az ellátás formái: rehabilitációs ellátás: rokkantsági ellátás: A rehabilitációs ellátás: rehabilitációs szolgáltatásokra

IDŐSKORÚAK JÁRADÉKA III. törvény 32/B valamint folyósításának részletes szabályairól szóló többször módosított 63/2006. (III. 27.) Korm. rendel

EU-s munkavállalók jogai

Járulékok, biztosítási kötelezettség

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 142. szám

(Kötelezően közzéteendő jogi aktusok)

T/ számú. törvényjavaslat. a Magyarország és a Szerb Köztársaság között a szociális biztonságról szóló egyezmény kihirdetéséről

Kistolmács Község Önkormányzata Képviselő-testületének. 5/2013. (XII. 10.) önkormányzati rendelete

Kadarkút Város Önkormányzatának Képviselő-testülete. 16/2013.(X.11.) önkormányzati rendelete. a szociális célú tűzifa támogatásról

Magyar joganyagok évi XL. törvény - a társadalombiztosítási nyugellátásról szól 2. oldal a) legalább 40 év szolgálati időt szerzett, és b) azo

Oroszi Község Önkormányzata Képviselő-testületének 6/2014. (XI. 28.) önkormányzati rendelete a szociális tűzifa juttatás szabályairól

41/2004. (III. 12.) Korm. rendelet. az olimpiai járadékról

(rszaggviíl s Hivatal T/5130/. Tisztelt Elnök Úr!

Balajt Község Önkormányzata Képviselő-testületének. /2013.(XI..) önkormányzati rendelete

TÁJÉKOZTATÓ. a megváltozott munkaképességű személyek ellátásairól

- - Baracska Község Önkormányzata 2471 Baracska, Kossuth u. 29. Tel.: 22/ , Fax: 22/

Pécs Megyei Jogú Város Önkormányzata Közgy

T/1762. számú törvényjavaslat

T/9180/14. számú. egységes javaslat. a társadalombiztosítási nyugellátásról szóló évi LXXXI. törvény módosításáról

Letenye Város Önkormányzata Képviselő-testületének. 15/2014. (XI. 13.) önkormányzati rendelete. a szociális célú tűzifa támogatás helyi szabályairól

Bodajk Város Önkormányzat Képviselő-testületének. 31/2015. (X. 28.) önkormányzati rendelete. szociális célú tüzelőanyag támogatás helyi szabályairól

KÉRELEM az ápolási díj megállapítására

Tabajd Község Önkormányzata Képviselő-testületének /2013. (XII. ) önkormányzati rendelete

T/3812. számú. törvényjavaslat

Tápiószele Város Önkormányzat Képviselő-testülete 1. 12/2005. (V. 30.) önkormányzati rendelete. a gyermekvédelmi ellátások helyi szabályairól

KÉRELEM az ápolási díj megállapítására

14,oC( C4. I. Fejezet A JÖVEDELEMADÓZÁST ÉRINTŐ TÖRVÉNYEK MÓDOSÍTÁSA. 1. A személyi jövedelemadóról szóló évi CXVII. törvény módosítása

41/2004. (III. 12.) Korm. rendelet az olimpiai járadékról

I 5 c0/5-3. i oínafiy : zarr. Érkezett : 2Q11 NOV 3 0. Tisztelt Elnök Úr!

T/9180/... bizottsági módosító javaslato t

Rezi Község Önkormányzata Képviselő-testülete. 16/2014. (XI.14.) önkormányzati rendelete. a szociális célú tüzelőanyag támogatás helyi szabályairól

ELŐSZÓ...3 BEVEZETŐ...4

1# +atala 2010OKT évi... törvény. a nyugdíjpénztár-választás szabadságáró l

Ugod Község Önkormányzat Képviselő-testületének 12/2015. (X.25.) önkormányzati rendelete a szociális tűzifa támogatás helyi szabályairól

KÉRELEM települési ápolási támogatás

Lőrinci Város Önkormányzata Képviselőtestületének. 8/2006. (V. 25.) önkormányzati RENDELETE. A gyermekek védelméről. Rendelet-módosítási javaslat

1. Hatásköri és eljárási szabályok. (2) Az e rendeletben meghatározott pénzbeli ellátások esetén a jövedelem igazolásához csatolni kell:

KÉRELEM az ápolási díj megállapítására

Ё ; 20.3 i. а Magyarország és а Szerb Köztársaság között а szociális biztonságról szóló egyezmény

Általános rendelkezések

Sajóvámos Község Önkormányzatának Képviselőtestülete 11/2015. (XI. 25.) önkormányzati rendelete a szociális tűzifa támogatás helyi szabályairól

MUNKASZERZŐDÉS. 1. Általános előírások. (Ez a kikötés csak a munkaviszony létesítésekor érvényes.)

Zsámbék Város Polgármesteri Hivatala

Tárnok Nagyközség Önkormányzat Képviselő-testületének. 4/2011. (II.11.) számú ÖNKORMÁNYZATI RENDELET

TÁJÉKOZTATÓ RENDSZERES SZOCIÁLIS SEGÉLYRL

Rezi Község Önkormányzata Képviselő-testülete. 14/2016. (X.5.) önkormányzati rendelete. a szociális tűzifa támogatás helyi szabályairól

Borszörcsök Község Önkormányzata Képviselő-testületének. 8/2014. (XII.10.) önkormányzati rendelete a szociális tűzifa juttatás szabályairól

2012. évi CXII. törvény

A Rendelet 6. - a az alábbiak szerint módosul, és az alábbi 6/A. -al egészül ki: Önkormányzati segély 6..

2015. június 22. Előadó: dr. Sümegi Nóra

KÉRELEM. az ápolási díj megállapítására Neve: Születési neve: Anyja neve: Születési hely, idő (év, hó, nap):..

Pápasalamon Község Önkormányzat Képviselő-testületének /2014. (.) önkormányzati rendelet-tervezete a szociális tűzifa támogatás helyi szabályairól

I. A 883/2004/EK RENDELET 1. CIKKÉNEK L) PONTJÁBAN EMLÍTETT NYILATKOZATOK ÉS AZ IDŐPONT, AMELYTŐL A RENDELET ALKALMAZANDÓ

TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI NYUGELLÁTÁS

Szakoly Község Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015. (XI. 23.) önkormányzati. Rendelete. A szociális célú tűzifa támogatás helyi szabályairól

Tura Város Önkormányzata Képviselő-testületének../2013.(...) rendelete az egyes szociális ellátásokról szóló 13/2013.(VI.27.) rendelete módosításáról

SIÓFOK VÁROS ÖNKORMÁNYZATA 15/1995. /V. 25./ sz. RENDELETE

(3) E rendelet hatálya kiterjed Ballószög közigazgatási területén életvitelszerűen lakó és ott lakcímmel rendelkező állampolgárokra.

Széll Zoltánné előadása

K É R E L E M ápolási díj megállapításához

Nagybánhegyes Község Önkormányzata Képviselő-testületének 9/2015. (XI. 25.) Ör. számú rendelete

Jászivány Község Önkormányzata Képviselő-testületének /2014. (XI.) önkormányzati rendelete a szociális célú tűzifavásárlásról

Polgárdi Város Képviselő Testületének 3/2009.( II. 18.)Önk.sz. rendelete

T/ számú. törvényjavaslat

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

Átírás:

í $.,-;átiysl.itné 1W 2.0 3 Égy.. ~_ t. 2 0 1 3 OKT U 2013. évi... törvény a Magyarország és Japán között a szociális biztonságról szóló Egyezni e kihirdetéséről* 1. Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország és Japán között a szociáli s biztonságról szóló Egyezmény és az ahhoz kapcsolódó jegyzékváltások (a továbbiakban együtt: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére. 2. Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. 3. Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következ ő : EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG ÉS JAPÁN KÖZÖTT A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓ L Magyarország és Japán, azon kívánságuktól vezérelve, hogy szabályozzák kölcsönös kapcsolataikat a szociáli s biztonság területén, az alábbiakban állapodtak meg : I. RÉSZ ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk Fogalommeghatározások (1) A jelen Egyezmény alkalmazásában a használt fogalmak jelentése a következ ő : a) a Szerz ődő Allam és a másik Szerződő Állam Magyarországot vagy Japánt jelenti, az adott szövegkörnyezetnek megfelel ően ; b) állampolgár Magyarország vonatkozásában az állampolgárságról szóló jogszabályok értelmében magyar állampolgárnak tekintend ő természetes személyek, * A törvényt az Országgy űlés 2013. szeptember 30-i ülésnapján fogadta el.

Japán vonatkozásában a japán állampolgárságról szóló jogszabályok szerinti japá n állampolgár ; c) jogszabályok Magyarország vonatkozásában a szociális biztonságnak a jelen Egyezmény 2. cikk (2 ) bekezdése alá tartozó ágazataira és rendszereire vonatkozó magyar törvények é s rendelkezések, Japán vonatkozásában a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott japán nyugdíjrendszerekkel és japán egészségbiztosítási rendszerekkel kapcsolatos japán törvények és rendelkezések ; d) illetékes hatóság Magyarország vonatkozásában a magyar jogszabályok által szabályozott szociális biztonság i ágazatokért és rendszerekért felel ős miniszterek, minisztériumok vagy más megfelel ő hatóságok, Japán vonatkozásában a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott japán nyugdíjrendszerekre é s japán egészségbiztosítási rendszerekre vonatkozóan illetékes kormányzati szervezetek ; e) illetékes intézmény Magyarország vonatkozásában az az intézmény vagy hatóság, amelynek feladata minden egyes esetben a magyar jogszabályok végrehajtása, Japán vonatkozásában a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott japán nyugdíjrendszerek é s japán egészségbiztosítási rendszerek végrehajtásáért felel ős biztosító intézmények, illetv e azok szövetségei ; f) biztosítási id ők Magyarország vonatkozásában a járulékfizetési és minden olyan id ő, amely Magyarország jogszabályai szerint járulékfizetési id őnek minősül, Japán vonatkozásában a járulékfizetés időtartama a japán jogszabályok szerint a 2. cikk (1) bekezdése a) pontjának i)- v) alpontjában meghatározott japán nyugdíjrendszerek esetében, valamint az említett jogszabályok értelmében az ellátásra való jogosultság megállapítás a szempontjából figyelembe vett más id őszak, 1

nem értend ő ide azonban az ellátásra való jogosultságot a fenti jogszabályok szerint megalapozó olyan időszak, amelyet a jelen Egyezménnyel hasonló más szociális biztonsági egyezmény alapján vesznek figyelembe ; g) ellátások Magyarország vonatkozásában Magyarország jogszabályai szerinti nyugdíj és más pénzbel i ellátások, továbbá ezek valamennyi pótléka, kiegészítése vagy emelése, melyet az e jogszabályok szerinti jogosultnak az ellátáson felül kell kifizetni, Japán vonatkozásában a japán jogszabályok szerinti nyugdíj és más pénzbeli ellátások. (2) A jelen Egyezmény alkalmazása szempontjából a jelen Egyezményben meg ne m határozott fogalmak jelentése megegyezik az érintett Szerz ődő Állam jogszabályaiban meghatározott fogalmakkal. Jelen Egyezmény (1) Japán vonatkozásában kiterje d a) a következ ő japán nyugdíjrendszerekre : 2. cikk Tárgyi hatály i) Nemzeti Nyugdíj (kivéve Nemzeti Nyugdíjalapot) ; ii) Munkavállalói Nyugdíjbiztosítás (kivéve a Munkavállalói Nyugdíjalapot) ; iii) Nemzeti Köztisztviselők Kölcsönös Segélynyugdíja ; iv) Helyi Köztisztvisel ők és Hasonló Jogállású Alkalmazottak Kölcsönös Segélynyugdíj a (kivéve a helyi képviselőtestületek tagjainak nyugdíjrendszerét) ; é s v) a Magániskolai Alkalmazottak Kölcsönös Segélynyugdíja ; (A ii)- v) alpontokban említett japán nyugdíjrendszerek a továbbiakban japán munkavállaló i nyugdíjrendszerek elnevezést viselik) ; azonban a jelen Egyezmény szempontjából nem tekinthet ő Nemzeti Nyugdíjnak az Időskorúak Jóléti Nyugdíja vagy bármely egyéb nyugdíj, amelyet átmeneti vagy kiegészít ő jelleggel a jogosult jólétének biztosítása érdekében teljes egészében vagy jellemz ően a nemzeti költségvetési forrásból nyújtanak ; és b) a japán egészségbiztosítási rendszerre, amelyet az alábbi jogszabályok hajtanak végre : i) az Egészségbiztosításról szóló törvény (1922. évi 70. törvény) ; 2

ii) a Tengerészek Biztosításáról szóló törvény (1939. évi 73. törvény ) ; iii) a Nemzeti Egészségbiztosításról szóló törvény (1958. évi 192. törvény) ; iv) a Nemzeti Köztisztvisel ők Kölcsönös Segítő Egyesületéről szóló törvény (1958. évi 128. törvény) ; v) a Helyi Köztisztvisel ők és velük hasonló jogállású alkalmazottak Kölcsönös Segítő Egyesületéről szóló törvény (1962. évi 152. törvény) ; vi) a Magániskolai Alkalmazottak Kölcsönös Segít ő egyesületéről szóló törvény (1953. évi 245. törvény); és vii) az Időskorú Állampolgárok Egészségügyi Ellátásának Biztonságáról szóló törvény (1982. évi 80. törvény) ; azonban a jelen Egyezmény végrehajtása során, az 5., 14-21., 26., 27., 30. cikk (annak (3 ) bekezdése kivételével), és a 33. cikk (2) bekezdése kizárólag a jelen bekezdés a) pontjában felsorolt japán nyugdíjrendszerekre alkalmazandó ; és (2) Magyarország vonatkozásában kiterjed azokra a jogszabályokra, törvényekre és rendeletekre, amelyek a) a biztosítási kötelezettségről, a társadalombiztosítási ellátások és a munkanélküliség eseté n járó ellátások fedezetére fizetendő járulékokra, valamint b) a társadalombiztosítási nyugellátásokra vonatkoznak ; azonban a jelen bekezdésben említett törvények és rendeletek nem foglalják magukban a Magyarország és egy harmadik ország által a szociális biztonságról megkötött, vagy megkötésre kerül ő egyezményeket vagy más nemzetközi megállapodásokat, illetve azokat a törvényeket és rendeleteket, amelyek ezek végrehajtása céljából kerülnek kihirdetésre. 3. cikk Személyi hatál y A jelen Egyezményt kell alkalmazni arra a személyre, aki az egyik Szerz ődő Állam jogszabályainak hatálya alá tartozik, vagy tartozott, úgyszintén a családtagjaira, vagy a túlél ő hozzátartozóira, akik jogosultságukat ett ől a személytől származtatják. 4. cikk Egyenlő bánásmód Amennyiben a jelen Egyezmény másként nem rendelkezik, a 3. cikkben meghatározott személyek, akiknek szokásos tartózkodási helye valamelyik Szerz ődő Állam felségterületén van, az adott Szerz ődő Allam állampolgáraival egyenlő bánásmódban részesülnek az adott Szerződő Allam jogszabályainak alkalmazása során. Jelen cikk alkalmazása során, 3

Magyarország jogszabályai végrehajtása vonatkozásában a szokásos tartózkodás a 3 hónapo s időtartamot meghaladó folyamatos tartózkodás, amely id őtartam az érintett tartózkodá s vonatkozásában a Magyarországra történ ő első belépéstől számítandó. 5. cikk Ellátások kifizetése külföldö n (1) Ha a jelen Egyezmény másként nem rendelkezik, a Szerz ődő Állam azon jogszabályi rendelkezése, amely kizárólag azon az alapon korlátozza valamely ellátásra való jogosultságo t vagy valamely ellátás kifizetését, hogy a személy szokásos tartózkodási helye a Szerz ődő Allam felségterületén kívül van, nem alkalmazható azokra a személyekre, akik szokáso s tartózkodási helye a másik Szerz ődő Állam területén van. (2) Az egyik Szerz ődő Állam jogszabályai alapján járó ellátásokat a másik Szerződő Állam olyan állampolgárai részére, akik szokásos tartózkodási helye harmadik államban van, ugyanolyan feltételek mellett kell kifizetni, mintha az els ő Szerz ődő Allam állampolgárai lennének. (3) Jelen cikk alkalmazása során, Magyarország jogszabályai végrehajtása vonatkozásában a szokásos tartózkodás a 3 hónapos id őtartamot meghaladó folyamatos tartózkodás, amel y időtartam az érintett tartózkodás vonatkozásában a Magyarországra történ ő első belépéstől számítandó. II. RÉSZ AZ ALKALMAZANDÓ JOGSZABÁLYOKRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSE K 6. cikk Általános rendelkezés Amennyiben a jelen Egyezmény másként nem rendelkezik, az a személy, aki munkavállalóként vagy önálló vállalkozóként az egyik Szerz ődő Állam felségterületé n munkát végez, e munkavégzése vagy önálló vállalkozói tevékenysége tekintetében kizáróla g ezen Szerződő Allam jogszabályai hatálya alá tartozik. 7. cikk Munkavállalókra és önálló vállalkozókra vonatkozó különleges rendelkezése k (1) Ha az egyik Szerz ődő Állam jogszabályai hatálya alá tartozó és ezen Szerződő Állam felségterületén székhellyel rendelkez ő munkáltatóval munkaviszonyban álló munkavállalót a munkáltatója ezen Szerz ődő Állam felségterületéről a másik Szerz ődő Állam felségterületére munkavégzés céljából kiküldi és utóbbi munkavégzésre tekintettel a munkavállaló tovább i munkaszerződést nem köt, a munkavállaló kizárólag az els ő Szerz ődő Állam jogszabályai hatálya alá tartozik, mintha az els ő Szerződő Állam felségterületén végezne munkát feltéve, hogy a kiküldetés tervezett id őtartama várhatóan nem haladja meg az öt évet. (2) Ha az egyik Szerződő Állam jogszabályai hatálya alá tartozó és ezen Szerződ ő Állam felségterületén székhellyel rendelkez ő munkáltatóval munkaviszonyban álló munkavállaló aki nem tartozik a jelen cikk (1) bekezdése hatálya alá munkaszerz ődést köt a munkáltatóhoz kapcsolódó, a másik Szerződő Állam felségterületén székhellyel rendelkez ő munkáltatóval is azt követően, hogy a munkáltató a munkavállalót a másik Szerződő Állam 4

felségterületére munkavégzés céljából kiküldi, a munkavállaló kizárólag az első Szerz ődő Allam jogszabályai hatálya alá tartozik, mintha az első Szerz ődő Állam felségterületén végezne munkát feltéve, hogy a kiküldetés tervezett id őtartama várhatóan nem haladja meg az öt évet. Az e bekezdésben hivatkozott kapcsolódó munkáltatók körér ől a Szerz ődő Államok Kormányai külön állapodnak meg. (3) Amennyiben jelen cikk (1) és (2) bekezdésében említett kiküldetés id őtartama az öt évet meghaladja, a Szerz ődő Államok illetékes hatóságai vagy az általuk kijelölt illetéke s intézmények a munkavállaló és a munkáltató közös kérelme alapján egy alkalomma l megegyezhetnek abban, hogy a munkavállaló az els ő Szerz ődő Allam jogszabályai hatály a alatt maradjon. A kiküldetés teljes id őtartama, beleértve az els ő Szerz ődő Allam jogszabálya i alkalmazandóságának jelen bekezdés szerinti meghosszabbításának id őtartamát, nem haladhatja meg a hat évet. (4) Jelen cikk (1) és (2) bekezdését kell alkalmazni arra a munkavállalóra, akit a munkáltatój a az egyik Szerződő Állam felségterületér ől harmadik állam felségterületére történő kiküldést követően a harmadik állam területér ől a másik Szerződő Állam felségterületére küld ki. (5) Ha az egyik Szerződő Állam jogszabályai hatálya alá tartozó és ezen Szerződő Állam felségterületén rendszerint önálló vállalkozói tevékenységet végz ő személy, átmeneti jellegge l önálló vállalkozói tevékenységet végez csak a másik Szerz ődő Állam felségterületén, kizárólag az első Szerz ődő Állam jogszabályai hatálya alá tartozik, mintha továbbra is a z el őző Szerz ődő Állam felségterületén végezne tevékenységet azzal, hogy a másik Szerződő Állam felségterületén történ ő önálló vállalkozói tevékenység tervezett id őtartama várhatóan nem haladja meg az öt évet. (6) Amennyiben a jelen cikk (5) bekezdésében említett, a másik Szerz ődő Állam felségterületén végzett önálló vállalkozói tevékenység a tervezett időtartamát meghaladja, a Szerz ődő Államok illetékes hatóságai vagy az általuk kijelölt illetékes intézmények az önáll ó vállalkozó kérelme alapján egy alkalommal megegyezhetnek abban, hogy az önálló vállalkozó az els ő Szerződő Allam jogszabályai hatálya alatt maradjon. Az önálló vállalkozó i tevékenység teljes id őtartama, beleértve az els ő Szerz ődő Allam jogszabályai alkalmazandóságának jelen bekezdés szerinti meghosszabbításának időtartamát, nem haladhatja meg a hat évet. 8. cikk Különleges rendelkezések a repül őgépek fedélzetén foglalkoztatott személyekr ől Az a személy, aki munkavállalóként nemzetközi forgalomban közlekedő repülőgép fedélzetén dolgozik, ezen munkaviszonya tekintetében csak azon Szerz ődő Állam jogszabályai hatálya alá tartozik, amelynek felségterületén a munkáltató található. 9. cikk A diplomáciai missziók tagjai, konzuli állomáshelyek tagjai és a köztisztvisel ők (1) A jelen Egyezmény nem érinti a diplomáciai kapcsolatokról szóló, 1961. április 18-án aláírt Bécsi Egyezmény, valamint a konzuli kapcsolatokról szóló, 1963. április 24-én elfogadott Bécsi Egyezmény alkalmazását. 5

(2) A jelen cikk (1) bekezdésével összhangban, amennyiben Japán valamely köztisztvisel őjét vagy Japán jogszabályai szerint bármely annak tekintett személyt Magyarorszá g felségterületére küldték munkavégzésre, ezen személy továbbra is Japán jogszabályainak a hatálya alatt áll, mintha ez a személy Japán felségterületén dolgozna. (3) A jelen cikk (1) bekezdésével összhangban, amennyiben Magyarország valamel y köztisztviselőjét, közalkalmazottját vagy Magyarország jogszabályai szerint bármely anna k tekintett személyt Japán felségterületére küldték munkavégzésre, ezen személy továbbra i s Magyarország jogszabályainak a hatálya alatt áll, mintha ez a személy Magyarorszá g felségterületén dolgozna. 10. cikk Kivételek a 6-9. cikkek alól A munkavállaló és a munkáltató közös kérelmére vagy az önálló vállalkozó kérelmére, a foglalkoztatás és önálló vállalkozói tevékenység jellegének és körülményeinek figyelemb e vételével, a Szerz ődő Államok illetékes hatóságai vagy az általuk kijelölt illetéke s intézmények egyes személyek vagy személyek egyes kategóriáinak érdekében kivételeke t engedélyezhetnek a 6-9. cikkek rendelkezései alól, feltéve, ha ezekre a személyekre vagy a személyek ezen kategóriáira valamelyik Szerződő Állam jogszabályait kell alkalmazni. 11. cikk Házastárs és gyermekek (1) A Japán felségterületén dolgozó és a 7. cikk, a 9. cikk (3) bekezdése, vagy a 10. cikk alapján kizárólag Magyarország jogszabályai hatálya alá tartozó személyt kísérő házastárs vagy gyermek tekintetében nem alkalmazandóak : a) a 2. cikk (1) bekezdés a) pont i) alpontjában megjelölt japán nyugdíjrendszerre vonatkoz ó jogszabályok, feltéve, hogy a japán jogszabályokban el őírt, a szociális biztonsági egyezmények alkalmazására vonatkozó feltételek teljesülnek ; illetve b) a 2. cikk (1) bekezdés b) pont iii) és vii) alpontjaiban megjelölt japán egészségbiztosítás i rendszerre vonatkozó jogszabályok, feltéve, hogy a házastárs vagy gyermek Magyarorszá g (természetbeni) egészségbiztosítási ellátásokra vonatkozó jogszabályai hatálya alá tartozik, é s a japán jogszabályokban el őírt, a szociális biztonsági egyezmények alkalmazására vonatkoz ó feltételek teljesülnek. (2) Azonban, ha a házastárs vagy a gyermek kérelmezi, a jelen cikk (1) bekezdésének a), illetve b) pontja nem alkalmazandók. 12. cikk A biztosítotti jogviszony igazolása (1) Az egyik Szerződő Állam illetékes hatósága által a 22. cikk (1) bekezdés b) pontja alapján kijelölt összeköt ő szerve igazolja a munkáltató és a munkavállalója, illetve az önáll ó vállalkozó kérelmére, hogy a munkavállaló vagy az önálló vállalkozó azon Szerz ődő Állam jogszabályai hatálya alá tartozik. 6

(2) Magyarország összekötő szerve a házastárs vagy gyermek kérelmére igazolja, hogy a házastárs vagy gyermek az egészségbiztosítási ellátások (természetbeni ellátások ) vonatkozásában Magyarország jogszabályai hatálya alá tartozik. 13. cikk Kötelező biztosítá s A 6 8. cikk, a 9. cikk (2) és (3) bekezdése és a 11. cikk kizárólag a Szerződő Államok jogszabályai szerinti kötelez ő biztosításra alkalmazandó. A 7. cikk nem alkalmazandó arra a személyre, aki Japánban, Japán felségterületén székhellyel rendelkez ő munkáltató alkalmazásában áll, vagy rendszerint önálló vállalkozóként Japán területén tevékenységet folytat, ha ez a személy nem tartozik a 2. cikk (1) bekezdése a) pontjának i) v) alpontjában meghatározott japán nyugdíjrendszerekkel kapcsolatos japán jogszabályok hatálya alá. III. RÉSZ ELLÁTÁSOKRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSE K 1. Fejezet A japán ellátásokra vonatkozó rendelkezések 14. cikk A japán öregségi és túlélő hozzátartozói ellátásokra vonatkozó összeszámítási szabályo k (1) Ha a személy nem szerzett elegendő biztosítási időt ahhoz, hogy a japán jogszabályok alapján jogosult legyen a japán öregségi és túlélő hozzátartozói ellátásokra, Japán illetéke s intézménye az ellátásra való jogosultság e cikk szerinti megállapításánál figyelembe vesz i Magyarország jogszabályai szerint szerzett biztosítási id őket is, feltéve, hogy ezek a biztosítási id ők nem esnek egybe a japán jogszabályok szerinti biztosítási id őkkel. A fentiek azonban nem alkalmazandók a kölcsönös segélynyugdíjak szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtott kiegészít ő nyugdíjra és a járulékok visszatérítésének megfelelő átalányösszeg ű kifizetésekre. (2) Jelen cikk (1) bekezdésének alkalmazásában a Magyarország jogszabályai szerint i biztosítási id őket a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti biztosítási id őként és a Nemzeti Nyugdíj szerinti biztosítási id őnek megfelel ő id őként figyelembe veszik. (3) Jelen cikk alkalmazása során nem vehet ő figyelembe bármely olyan, Magyarország jogszabályai szerint szerzett biztosítási id ő, amely időtartama nem került meghatározásra. 15. cikk A túlélő hozzátartozók ellátásaira vonatkozó különös rendelkezése k (1) Ha a japán jogszabályok a túlél ő hozzátartozók ellátásaira való jogosultsá g megszerzéséhez (a járulékok visszatérítésének megfelelő átalányösszegű kifizetések kivételével) előírják, hogy az els ő orvosi vizsgálat vagy a halál időpontja meghatározott biztosítási időszakra essen, ez a követelmény az említett ellátásokra való jogosultsá g 7

megállapításánál teljesítettnek minősül, ha az említett id őpont Magyarország jogszabályai szerinti biztosítási id őszakra esik. Ha azonban a Nemzeti Nyugdíj szerinti, a túlél ő hozzátartozó ellátására vonatkozó jogosultságot (a járulékok visszatérítésének megfelel ő átalányösszeg ű kifizetések kivételével) a jelen cikk alkalmazása nélkül állapítják meg, ez a cikk nem alkalmazható az ugyanazo n biztosítási esemény alapján a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti túlélő hozzátartozói ellátásra való jogosultság megállapítására (a járulékok visszatérítéséne k megfelelő átalányösszeg ű kifizetések kivételével). (2) Jelen cikk alkalmazása során nem vehet ő figyelembe bármely olyan, Magyarorszá g jogszabályai szerint szerzett biztosítási id ő, amely időtartama nem került meghatározásra. (3) A jelen cikk (1) bekezdésének alkalmazása során, a két vagy több japán munkavállaló i nyugdíjrendszerben biztosítási idővel rendelkez ő munkavállaló tekintetében az érintet t bekezdésben említett követelmény az egyik vonatkozó nyugdíjrendszerben teljesítettne k minősül a japán jogszabályoknak megfelel ően. (4) Az 5. cikk (1) bekezdése nem érinti azokat a japán jogszabályi rendelkezéseket, amelye k előírják, hogy a 60. életévét már, de a 65. életévét még nem betöltött személynek az els ő orvosi vizsgálat vagy a halál időpontjában Japánban kell laknia ahhoz, hogy a Rokkantsági Alapnyugdíjra vagy a Túlélő Hozzátartozók Alapnyugdíjára jogosult legyen. 16. cikk A japán öregségi és túlél ő hozzátartozói ellátások összegének kiszámítása (1) Ha a japán jogszabályok szerinti öregségi vagy túlél ő hozzátartozói ellátásra val ó jogosultságot a 14. cikk (1) bekezdése vagy a 15. cikk (1) bekezdése alapján állapítják meg, a japán illetékes intézmény az ellátás összegét a japán jogszabályok alapján számítja ki, figyelemmel a jelen cikk (2) (5) bekezdésének rendelkezéseire. (2) A Túlélő Hozzátartozók Alapnyugdíja és más ellátások tekintetében, amelyek a biztosítás i időtől függetlenül meghatározott összegűek, ha az említett ellátásokra való jogosultság feltételei a 14. cikk (1) bekezdése vagy a 15. cikk (1) bekezdése alapján teljesülnek, az ellátá s összegét a járulékfizetési időszakok és az adott ellátást folyósító nyugdíjrendszer szerinti járulékmentes id őszakok összesített időtartamának a járulékfizetési id őszakok, a járulékmentes időszakok és Magyarország jogszabályai szerinti biztosítási id ők összesített id őtartamához viszonyítva arányosan kell meghatározni. (3) A japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti túlélő hozzátartozói ellátáso k tekintetében, amennyiben az említett ellátások összegét a japán jogszabályokba n meghatározott időszak alapulvételével számítják ki, és az említett rendszerek szerinti biztosítási időszakok összesítve sem érik el a meghatározott id őtartamot, viszont az említett ellátásokra való jogosultság feltételei a 14. cikk (1) bekezdése vagy a 15. cikk (1) bekezdés e alapján teljesülnek, az ellátás összegét a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerint i biztosítási id őknek a biztosítási id ők és Magyarország jogszabályai szerinti biztosítási id ők összesített időtartamához viszonyítva arányosan kell kiszámítani. Ha azonban a biztosítás i idők összesített tartama meghaladja az el őírt időtartamot, a biztosítási id ők összesített időtartama az el őírt id őtartammal egyenlőnek tekintendő. 8

(4) Figyelemmel a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti ellátások összegének a jelen cikk (2) és (3) bekezdésében foglaltaknak megfelel ően történ ő kiszámítására, ha az ellátásra jogosult személy két vagy több ilyen nyugdíjrendszerben rendelkezik biztosítás i idővel, az adott ellátást folyósító, a jelen cikk (2) bekezdésében említett nyugdíjrendszer szerinti járulékfizetési időszakok, illetve a jelen cikk (3) bekezdésében említett japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti járulékfizetési időszakok tartama az összes ilyen nyugdíjrendszer szerinti járulékfizetési időszak összesített id őtartamának felel meg. Ha azonban a biztosítási idők összesített tartama megegyezik a jelen cikk (3) bekezdése szerint i japán jogszabályokban meghatározott időszakkal vagy meghaladja azt, a jelen cikk (3 ) bekezdésében rögzített számítási mód és ez a bekezdés nem alkalmazandó. (5) A Házastárs Kiegészítő Nyugdíja tekintetében, amely a Munkavállalói Öregségi Nyugdí j részét képezi, valamint minden más, határozott összegben megállapítható ellátáso k vonatkozásában, ha a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti biztosítási id ők elérik vagy meghaladják a japán jogszabályokban meghatározott id őtartamot, amennyiben az említett ellátásokra való jogosultság feltételei a 14. cikk (1) bekezdése alapján teljesülnek, a folyósítandó összeget a meghatározott id őszakra az adott ellátást folyósító japán munkavállalói nyugdíjrendszerek szerinti biztosítási időszakok arányában kell kiszámítani. 17. cikk Kivétel a 4. cikk rendelkezései alól A 4. cikk nem érinti a Japán területén kívüli szokásos tartózkodás alapján a japá n állampolgárok számára a japán jogszabályok értelmében biztosított kiegészítő id őszakokra vonatkozó rendelkezéseket. 2. Fejezet A magyar ellátásokra vonatkozó rendelkezése k 18. cikk Összeszámítás (1) Ha Magyarország jogszabályai szerint valamely ellátásra való jogosultság biztosítási id ők megszerzésétől függ, és az érintett személynek hiányzik a szükséges biztosítási ideje a telje s ellátáshoz, akkor a magyar illetékes intézmény figyelembe veszi a japán jogszabályok szerint szerzett biztosítási id őket is, mintha azokat a magyar jogszabályok szerint szerezték volna, feltéve, hogy azok nem ugyanazon id őszakra esnek. (2) Amennyiben magyar ellátás került megállapításra, a japán jogszabályok szerinti kiegészítő biztosítási idők összeszámítása nem eredményezheti a magyar ellátás bármely felülvizsgálatát vagy újraszámítását. 19. cikk A magyar részellátások megállapítása (1) Ha Magyarország jogszabályai szerint az ellátásra való jogosultság kizárólag a 18. cikk (1 ) bekezdésének alkalmazásával állapítható meg, Magyarország illetékes intézmény e 9

a) kiszámítja az ellátásnak azt az elméleti összegét, amelyet akkor folyósítanának, ha a mindkét Szerződő Allam jogszabályai szerint szerzett összeszámított biztosítási időket Magyarország jogszabályai szerint szerezték volna ; és b) jelen bekezdés a) pontja szerint kiszámított elméleti összeg alapján meghatározza a folyósítandó ellátás tényleges összegét oly módon, hogy Magyarország jogszabályai szerin t szerzett teljes biztosítási idők hosszának a mindkét Szerződ ő Allam jogszabályai szerint szerzett összes biztosítási időkhöz viszonyított arányát alkalmazza. (2) A jelen cikk (1) bekezdésének alkalmazása szempontjából, a Magyarország jogszabálya i szerinti biztosítási id ő során szerzett jövedelmet és e jogszabályok szerint megfizetett járulékokat figyelembe kell venni. 20. cikk Ellátások egyidej ű fennállása Magyarország azon jogszabályait, amelyek bármely más magyar jogszabályok szerint i igényjogosultságok, ellátások egyidej ű fennállása esetére kizárják vagy korlátozzák a z igényjogosultságot vagy az ellátás folyósítását, a japán jogszabályok szerinti igényjogosultságok, ellátások egyidejű fennállása esetére is megfelelően alkalmazni kell. 21. cikk Egy évnél rövidebb biztosítási id ő Ha Magyarország jogszabályai szerint megszerzett biztosítási id ő kevesebb, mint egy év, é s ezen biztosítási idő alapján nem áll fenn semmilyen ellátásra való igényjogosultság, Magyarország illetékes intézménye nem alkalmazza a 18. cikk (1) bekezdését és nem nyúj t semmilyen ellátást. (1) A két Szerződő Állam illetékes hatóságai : IV. RÉSZ VEGYES RENDELKEZÉSE K 22. cikk Igazgatási együttm űködés a) megállapodnak a jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges igazgatási intézkedésekben ; b) kijelölik az összeköt ő szerveket, melyek közvetlenül kapcsolatot tarthatnak egymással a jelen Egyezmény végrehajtásának megkönnyítése érdekében ; és c) a lehet ő legrövidebb id őn belül közlik egymással a jelen Egyezmény végrehajtását érint ő jogszabályváltozásokkal összefüggő minden információt. (2) Az összeköt ő szervek, az illetékes hatóságok bevonásával megállapodhatnak az Egyezmény végrehajtásához szükséges és célszerű intézkedésekben. 10

(3) A két Szerződő Állam illetékes hatóságai és illetékes intézményei saját hatáskörü k keretén belül kötelesek a jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges minden segítséget megadni. Ez a segítségnyújtás ingyenesen történik. 23. cikk Illetékek és hitelesítési díjak (1) Amennyiben az egyik Szerz ődő Állam jogszabályai, egyéb vonatkozó törvényei és rendelkezései olyan szabályt tartalmaznak, amely mentességet vagy kedvezményt biztosít az adott Szerz ődő Allam jogszabályai szerint benyújtandó okmányok után fizetend ő igazgatási illetékek vagy konzuli díjak vonatkozásában, ez a szabály a jelen Egyezmény és a mási k Szerz ődő Állam jogszabályainak alkalmazása során benyújtandó okmányokra is vonatkozik. (2) A jelen Egyezmény és az egyik Szerz ődő Allam jogszabályainak alkalmazása során benyújtott okmányokat nem szükséges felülhitelesíttetni, illetve azok nem igényelnek más hasonló alakiságot a diplomáciai vagy konzuli hatóságok részér ő l. 24. cikk Kapcsolattartás (1) Jelen Egyezmény végrehajtása során mindkét Szerz ődő Állam illetékes hatóságai és illetékes intézményei közvetlenül tarthatják a kapcsolatot egymással és az érintet t személyekkel magyar, japán vagy angol nyelven, tekintet nélkül utóbbiak lakóhelyére. A Magyarország jogszabályai szerinti határozatok és egyéb ügyiratok ajánlott levélbe n közvetlenül megküldhetők a Japán felségterületén tartózkodó érintett személyeknek. (2) Jelen Egyezmény végrehajtása során az egyik Szerz ődő Állam illetékes hatóságai é s illetékes intézményei nem utasíthatnak el kérelmet vagy más okiratot azon a címen, hogy a z magyarul, japánul vagy angolul íródott. 25. cikk Adatok továbbítása és bizalmas kezelés e (1) A Szerződő Államok illetékes hatóságai vagy illetékes intézményei a jogszabályaiknak, egyéb vonatkozó törvényeiknek és rendelkezéseiknek megfelelően, a jogszabályaik alapján gyűjtött személyes adatokat kötelesek átadni a másik Szerz ődő Allam illetékes hatóságainak vagy illetékes intézményeinek, amennyiben azok a jelen Egyezmény végrehajtásáho z szükségesek. (2) A Szerződő Államok illetékes hatóságai vagy illetékes intézményei, a másik Szerz ődő Allam illetékes hatóságainak vagy illetékes intézményeinek kérelmére, a jogszabályaiknak, egyéb vonatkozó törvényeiknek és rendelkezéseiknek megfelel ően, a jogszabályaik alapján gyűjtött személyes adatot adhatnak át a másik Szerződő Allam illetékes hatóságainak vagy illetékes intézményeinek, amennyiben azok szükségesek a másik Szerz ődő Allam jogszabályainak végrehajtásához. (3) A jelen cikk (1) és (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelel ően továbbított személyes adatok védelmére a Szerz ődő Államok jogszabályai, egyéb vonatkozó törvényei é s rendelkezései, valamint a következ ő rendelkezések irányadók : 11

a) az átadott személyes adatokat a fogadó szerv kizárólag a jelen Egyezmény végrehajtás a céljából használhatja, hacsak nem a fogadó állam törvényei és rendelkezései alapján a má s célú, úgymint büntetőjogi vagy adóügyi védelemben részesített érdekekb ől történő felhasználás kötelező; b) egyedi esetekben a fogadó szerv, az átadó szerv kérelmére, informálja az utóbbi szervet a z átadott személyes adat felhasználásának céljáról és annak eredményér ől ; c) az átadó szerv köteles figyelemmel lenni az átadott adatok helyességére, valamint a kívánt cél szempontjából való szükséges terjedelemre korlátozott voltukra. Az átadó Allam belső jogszabályai, egyéb vonatkozó törvényei és rendelkezései szerinti adatszolgáltatási tilalmaka t megállapító rendelkezéseket figyelembe kell venni. Amennyiben kiderül, hogy a közölt adatok hibásak, vagy olyan adatokat közöltek, amelyeket az adatszolgáltató Állam törvénye i és rendelkezései szerint nem lett volna szabad közölni, úgy az átadó szervnek err ől haladéktalanul értesítenie kell a fogadó szervet. Ebben az esetben a fogadó szerv köteles a z ilyen adatokat helyesbíteni vagy törölni ; d) az átadó szerv és a fogadó szerv, az érintett személy kérelmére, köteles tájékoztatni a személyt az átadott személyes adatokról, azok felhasználásának céljáról, jogalapjáról, időtartamáról és az adatok fogadójáról ; e) a fogadó szervnek a fogadó állam vonatkozó törvényeivel és rendelkezéseive l összhangban törölnie kell az átadott személyes adatokat, amennyiben azok már ne m szükségesek azon cél érdekében, amelyekre tekintettel átadták azokat; f) a személyes adatok átadását, illetve átvételét az átadó és a fogadó intézmény kötele s rögzíteni ; g) az átadó és a fogadó intézmény köteles gondoskodni az átadott személyes adatok illetéktelen hozzáféréssel, valamint a jogtalan megváltoztatással és az illetéktele n nyilvánosságra hozatallal szembeni hatékony védelmér ől; h) amennyiben az érintett személy az egyik Szerződő Állam illetékes hatóságain vagy illetékes intézményei által a másik Szerz ődő Állam illetékes hatóságaihoz vagy illetéke s intézményeihez a jelen Egyezmény alapján történ ő személyes adatainak közlése következtében elszenvedett jogsérelme miatt jogorvoslattal él a másik Szerz ődő Állam illetékes hatóságaihoz vagy illetékes intézményeihez, akkor a fellebbezést a másik Szerz ődő Allam jogszabályai, egyéb vonatkozó törvényei és rendelkezései alapján kell elbírálni ; i) az érintett személy kérelmére a fogadó szerv a fogadó Állam jogszabályaival, egyé b vonatkozó törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban köteles az általa jogellenese n kezelt adatok felhasználását felfüggeszteni, illetve az ilyen adatokat törölni és a felfüggesztésről vagy törlésr ől az átadó szervet haladéktalanul értesíteni. Az érintett személy kérelmére az átadó szerv az átadó Allam jogszabályaival, egyéb vonatkozó törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban köteles az átadó szerv által kezelt helytelen adatokat helyesbíteni és a helyesbítésről a fogadó szervet haladéktalanul értesíteni ; j) a személyes adatok védeleméhez fűződő jogok megsértése esetén megfelel ő jogorvoslat i intézkedések biztosítása szükséges a Szerződő Államok jogszabályaival, egyéb vonatkozó törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban ; és 12

k) az e cikkben meghatározott, valamely szerz ődő fél által kapott személyes adatok jogszer ű kezelését e szerz ődő félnek a személyes adatok bizalmasságának védelmére vonatkoz ó törvényei és rendelkezései szerint kell biztosítani. 26. cikk Kérelem, jogorvoslati kérelem és nyilatkozat benyújtás a (1) Ha az egyik Szerződő Állam jogszabályai szerinti ellátásra vonatkozó írásbeli kérelmet, jogorvoslati kérelmet vagy más nyilatkozatot nyújtanak be a másik Szerz ődő Állam illetékes hatóságához vagy illetékes intézményéhez, amely illetékes a másik Szerződő Allam jogszabályai szerinti hasonló ellátások iránti kérelem, jogorvoslati kérelem vagy nyilatkoza t befogadására, az ellátásra vonatkozó kérelem, jogorvoslati kérelem vagy nyilatkozat úg y tekintendő, mintha azt az egyik Szerződő Allam illetékes hatóságához vagy illetékes intézményéhez nyújtották volna be ugyanazon a napon, és elbírálása is az egyik Szerz ődő Allam eljárásai és jogszabályai szerint történik. (2) Az egyik Szerződő Állam illetékes hatósága vagy illetékes intézménye a jelen cikk (1 ) bekezdésének rendelkezései szerint benyújtott ellátásra vonatkozó kérelmet, jogorvoslat i kérelmet vagy nyilatkozatot haladéktalanul megküldi a másik Szerz ődő Állam illetéke s hatóságának vagy illetékes intézményének. (3) Az egyik Szerz ődő Állam jogszabályai szerinti ellátás iránti kérelem benyújtása, jogorvoslati kérelem, vagy bármely más nyilatkozat nem min ősül automatikusan a mási k Szerz ődő Állam jogszabályai szerint eljárás megállapítására irányuló eljárá s kezdeményezésének. Amennyiben a kérelmező a másik Szerz ődő Államhoz nyújt be ellátás megállapítása iránti kérelmet, vagy jogorvoslati kérelmet, vagy bármely más nyilatkozatot, ezen másik Szerz ődő Allam jogszabályai szerinti eljárásokat kell lefolytatni. 27. cikk Ellátások folyósítás a (1) A jelen Egyezmény alapján járó ellátásokat szabadon átváltható pénznemben kel l folyósítani. Amennyiben valamelyik Szerz ődő Allam valutaátváltási vagy -átutalási korlátozást vezet be, mindkét Szerződő Állam kormánya köteles haladéktalanul egyeztetni az érintett Szerződő Állam által a jelen Egyezmény alapján folyósítandó ellátások kifizetéséne k biztosításához szükséges intézkedésekr ő l. (2) A jelen Egyezmény alapján történő átutalásokat azon törvények és rendelkezések alapján kell végezni, amelyek a Szerz ődő Allamok felségterületein az ilyen átutalás id őpontjában hatályban vannak. 28. cikk A vitás kérdések rendezése A jelen Egyezmény értelmezése vagy alkalmazása során felmerül ő Szerződő Allamok közötti tárgyalások útján kell rendezni. vitás kérdéseket a 29. cikk Címek 13

A jelen egyezmény részeinek, fejezeteinek és cikkeinek címei a hivatkozások egyszerűsítését szolgálják, és nem befolyásolják az Egyezmény értelmezését. V. RÉSZ ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 30. cikk Hatálybalépés előtti események és határozatok (1) A jelen Egyezmény az ellátásra való jogosultságot legkorábban az Egyezmény hatálybalépésének napjától biztosítja. (2) A jelen Egyezmény végrehajtása során a hatálybalépése el őtt teljesített biztosítási időket, valamint a hatálybalépése el őtt bekövetkezett más, jogilag releváns tényeket is figyelemb e kell venni. (3) A 7. cikk (1), (2) vagy (5) bekezdésének alkalmazása során azon személyek esetében, aki k a jelen Egyezmény hatálybalépése el őtt az egyik Szerződő Állam területén dolgoztak, a 7. cikk (1), (2) vagy (5) bekezdésében említett tervezett kiküldetés, illetve önálló vállalkozó i tevékenység id őtartamát úgy kell tekinteni, mintha az a jelen Egyezmény hatálybalépéséne k napján kezdődött volna. (4) A jelen Egyezmény hatálybalépése el őtt egyedi esetekben hozott határozatok nem érintik az Egyezmény alapján keletkez ő jogokat. (5) Ha a jelen Egyezmény alapján, annak hatálybalépését ől számított 1 éven belül ellátá s megállapítása iránti kérelmet nyújtanak be, úgy a jelen Egyezmény végrehajtásából származ ó bármely igényjogosultság a kérelem benyújtásának napján vagy az azt követ ő lehető legkorábbi időpontban nyílik meg. Amennyiben a jelen Egyezmény hatályba lépését ő l számított egy év letelte után nyújtják be a kérelmet, a megállapítás napját az illet ő Szerződő Állam jogszabályai határozzák meg. (6) Jelen Egyezmény alkalmazása nem eredményezheti a kedvezményezett számára azon ellátások összegének csökkentését, amelyekre a jogosultságot az Egyezmény hatálybalépés e el őtt állapították meg. 31. cikk Magyarország Európai Uniós tagságából fakadó kötelezettsége i A jelen Egyezmény semmilyen formában nem befolyásolja Magyarország Európai Uni ó jogából vagy az EGT Megállapodásból fakadó jogait és kötelezettségeit. 32. cikk Hatályba lépés Jelen Egyezmény azt a hónapot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Szerz ődő Államok diplomáciai jegyzéket váltottak, amelyben tájékoztatták egymást arról, hogy a jelen Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges saját alkotmányos követelményeiket teljesítették. 14

33. cikk Az Egyezmény id őbeli hatálya és megszüntetés e (1) A jelen Egyezmény határozatlan ideig marad hatályban. Bármelyik Szerz ődő Allam a diplomáciai csatornákon keresztül írásbeli értesítést küldhet a másik Szerz ődő Államnak a jelen Egyezmény felmondásáról. Ebben az esetben a jelen Egyezmény a felmondásról küldöt t értesítés évét követő első naptári év végéig hatályban marad. (2) Ha a jelen Egyezményt ezen cikk (1) bekezdésének rendelkezései szerint felmondják, a z Egyezmény alapján szerzett ellátásokra való jogosultsággal és az ellátások folyósításával kapcsolatos jogok fennmaradnak. A jelen Egyezmény megszűnése nem érinti az 5. cikk (1 ) bekezdésének alkalmazását az abban foglalt jogosultságok vonatkozásában. A fentiek hiteléül, az alulírottak, kell ő Egyezményt. meghatalmazás birtokában, aláírták a jele n Készült Budapesten, 2013. augusztus huszonharmadikán két eredeti példányban, magyar, japán és angol nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles, eltér ő értelmezés esetén az angol szöveg az irányadó. (aláírások) Őexcellenciája, Dr. Martonyi Jáno s Magyarország Külügyminisztere Őexcellenciája, (Japán jegyzék) Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok a Japán és Magyarország között a szociáli s biztonságról szóló Egyezmény 7. cikk (2) bekezdésére (a továbbiakban "Egyezmény"), melyet a mai napon írtak alá és Japán Kormánya nevében megerősíthetem, hogy a Japán Kormány és a Magyar Kormány között az alábbi megállapodás jött létre : Abban az esetben, ha : (a) (i) az egyik szerz ődő fél területén székhellyel rendelkező munkáltató közvetlenül vagy közvetve részt vesz, illetve részesedéssel bír a másik szerz ődő államban székhellye l rendelkez ő munkáltató irányításában, ellenőrzésében, illetve tőkéjében, vag y (ii) a másik szerz ődő fél területén székhellyel rendelkez ő munkáltató közvetlenül vagy közvetve részt vesz, illetve részesedéssel bír az egyik szerz ődő államban székhellyel rendelkez ő munkáltató irányításában, ellenőrzésében, illetve tőkéjében; vagy (b) ugyanaz a természetes személy, jogi személy vagy bármely más jogalany közvetlenü l vagy közvetve részt vesz, illetve részesedéssel bír az egyik szerződő államban székhellyel rendelkez ő munkáltató és a másik szerz ődő államban székhellyel rendelkez ő munkáltató irányításában, ellen őrzésében, illetve tőkéjében, 15

az (a) pont (i)-(ii) alpontjaiban és a b) pontban hivatkozott, másik szerz ődő államban székhellyel rendelkező munkáltatót az a) pont (i)-(ii) alpontjaiban és a b) pontban hivatkozott, egyik szerz ődő államban székhellyel rendelkez ő munkáltatót egymás kapcsolódó munkáltatójának kell tekinteni. Megtiszteltetésemre szolgál továbbá javasolni, hogy jelen jegyzék és Őexcellenciája válaszul küldendő, a Magyar Kormány részér ől az el őzőek szerinti megállapodást meger ősítő jegyzék e a két Kormány között, az említett Egyezmény 7. cikk (2) bekezdése szerinti megállapodás t képezzen, mely az Egyezmény hatálybalépésével megegyez ő időpontban lép hatályba. Szeretném megragadni az alkalmat, hogy biztosítsam Őexcellenciáját nagyrabecsülésemr ől. Budapest, 2013. augusztus 23. Őexcellenciája, Fumio Kishid a Japán Külügyminisztere Őexcellenciája, Fumio Kishid a Japán Külügyminisztere (Magyar jegyzék ) Megtiszteltetés számomra, hogy meger ősíthetem jegyzékének átvételét, melynek tartalma az alábbi : Őexcellenciája mai keltezésű Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok a Japán és Magyarország között a szociális biztonságról szóló Egyezmény 7. cikk (2) bekezdésére (a továbbiakban "Egyezmény"), melyet a mai napon írtak alá és Japán Kormánya nevében megerősíthetem, hogy a Japán Kormány és a Magyar Kormány között az alábbi megállapodás jött létre : Abban az esetben, ha : (a) (i) az egyik szerződő fél területén székhellyel rendelkez ő munkáltató közvetlenül vagy közvetve részt vesz, illetve részesedéssel bír a másik szerződő államban székhellyel rendelkező munkáltató irányításában, ellenőrzésében, illetve t őkéjében, vagy (ii) a másik szerződő fél területén székhellyel rendelkez ő munkáltató közvetlenül vagy közvetve részt vesz, illetve részesedéssel bír az egyik szerz ődő államban székhellyel rendelkező munkáltató irányításában, ellenőrzésében, illetve t őkéjében; vagy (b) ugyanaz a természetes személy, jogi személy vagy bármely más jogalany közvetlenü l vagy közvetve részt vesz, illetve részesedéssel bír az egyik szerz ődő államban székhellyel rendelkező munkáltató és a másik szerz ődő államban székhellyel rendelkező munkáltató irányításában, ellenőrzésében, illetve tőkéjében, 16

az (a) pont (i)-(ii) alpontjaiban és a b) pontban hivatkozott, másik szerz ődő államban székhellyel rendelkez ő munkáltatót az a) pont (i)-(ii) alpontjaiban és a b) pontban hivatkozott, egyik szerz ődő államban székhellyel rendelkező munkáltatót egymás kapcsolódó munkáltatójának kell tekinteni. Megtiszteltetésemre szolgál továbbá javasolni, hogy jelen jegyzék és Őexcellenciája válaszul küldendő, a Magyar Kormány részér ől az el őzőek szerinti megállapodást megerősítő jegyzéke a két Kormány között, az említett Egyezmény 7. cikk (2) bekezdése szerinti megállapodást képezzen, mely az Egyezmény hatálybalépésével megegyező időpontban lép hatályba." Megtiszteltetés számomra továbbá, hogy Magyarország Kormánya nevébe n megerősíthetem az előbb említett megállapodást és egyetértek azzal, hogy Őexcellenciája jegyzéke és e válaszjegyzék a két Kormány közötti megállapodást képezzen, mely a z Egyezmény hatálybalépésével megegyez ő időpontban lép hatályba. Szeretném megragadni az alkalmat, hogy biztosítsam Őexcellenciáját nagyrabecsülésemről. Budapest, 2013. augusztus 23. Őexcellenciája, Dr. Martonyi Jáno s Magyarország Külügyminisztere Őexcellenciája, Martonyi János Magyarország Külügyminisztere (Japán jegyzék) Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok a Japán és Magyarország között a szociáli s biztonságról szóló Egyezményre (a továbbiakban "Egyezmény"), mely a mai napon kerül t aláírásra, valamint a 2015. október 1-én hatályba lépő, a japán nyugdíjrendszereket érint ő japán jogszabályváltozásokra (a továbbiakban: Japán jogszabályváltozások). A Japán jogszabályváltozások alapján 2015. október 1-től a Munkavállalói Nyugdíjbiztosítás a nemzeti köztisztviselőkre, helyi köztisztvisel őkre, a magániskolai alkalmazottakra és a hasonló jogállású alkalmazottakra lesz alkalmazandó, 2015. október 1-én megszüntetésre kerül a kölcsönös segélynyugdíjak szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtott kiegészítő nyugdíj, ezen kiegészítő nyugdíj megszüntetésével, 2015. október 1-től átmeneti intézkedések kerülnek bevezetésre, és a 2015. október 1-t ől bevezetésre kerülő, öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátások (a továbbiakban : öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátások) kerülnek megállapításra a nemzeti köztisztvisel ők, helyi köztisztvisel ők, a magániskolai alkalmazottak és a hasonló jogállású alkalmazottak részére 2015. október 1 - től. Erre való figyelemmel, Japán és Magyarország Kormányainak képvisel ő i megbeszéléseket folytattak az Egyezmény 2015. október 1-t ől történő alkalmazása 17

tekintetében. Az el őbb említett megbeszélések eredményeként a Japán Kormány értelmezése az alábbi : 1. Az Egyezmény alkalmazása tekintetében, az Egyezmény 2. cikk a) pontjának ii)-v ) alpontjaiban (az Egyezményben japán munkavállalói nyugdíjrendszerekként) hivatkozot t japán nyugdíjrendszerek az Egyezmény 2. cikk (1) bekezdés a) pontjának ii) alpontjában hivatkozott Munkavállalói Nyugdíjbiztosításban összevonásra kerülnek 2015. október 1-t ől, a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek Japán jogszabályváltozások alapján történt egyesítés e fényében. 2015. október 1-t ől az Egyezmény szerinti, a japán munkavállaló i nyugdíjrendszerek kifejezés a Munkavállalói Nyugdíjbiztosítást jelenti. 2015. október 1-től azon körülmények, amelyekre nézve az Egyezmény 15. cikk (3) bekezdése és 16. cikk (4 ) bekezdése alkalmazandó, nem állnak fent a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek Munkavállalói Nyugdíjbiztosításba történ ő összevonása eredményeként. 2. Az Egyezmény 14. cikk (1) bekezdésének alkalmazása tekintetében, meger ősítésre kerül, hogy a kölcsönös segélynyugdíjak szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtott kiegészítő nyugdíj kifejezés 2015. október 1-től azt a Japán jogszabályváltozásokat megel őző japán jogszabályok szerinti kiegészít ő nyugdíjat jelenti, amelyet átmenet i intézkedésként lehet megállapítani 2015. október 1-től a jelenlegi, kölcsönös segélynyugdíjak szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtott kiegészít ő nyugdíj Japán jogszabályváltozások alapján történt megszüntetésére való tekintettel. 3. Az Egyezmény nem alkalmazandó az öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátásokra, és minden más azonos, vagy lényegében hasonló ellátásra, amelyek 2015. október 1-től az öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátásokat kiegészítend ő vagy azok helyében kerülnek bevezetésre. Megtiszteltetésemre szolgál továbbá javasolni, hogy, amennyiben a fenti értelmezé s elfogadható Magyarország Kormánya számára, jelen jegyzék és Őexcellenciája elfogadást megerősítő jegyzéke, a két Kormány közötti megállapodást képezzen, mely az Egyezmén y hatálybalépésével megegyez ő időpontban lép hatályba. Szeretném megragadni ezt az alkalmat, hogy ismételten biztosítsam nagyrabecsülésemről. Őexcellenciáját Budapest, 2013. augusztus 23. Fumio Kishid a Japán Külügyminisztere (Magyar jegyzék) Őexcellenciája, Fumio Kishida Japán Külügyminisztere Őexcellenciája, 18

Megtiszteltetés számomra, hogy meger ősíthetem jegyzékének átvételét, melynek tartalma az alábbi : Őexcellenciája mai keltezésű Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok a Japán és Magyarország között a szociális biztonságról szóló Egyezményre (a továbbiakban "Egyezmény"), mely a mai napon kerül t aláírásra, valamint a 2015. október 1-én hatályba lép ő, a japán nyugdíjrendszereket érint ő japán jogszabályváltozásokra (a továbbiakban: Japán jogszabályváltozások). A Japán jogszabályváltozások alapján 2015. október 1-t ől a Munkavállalói Nyugdíjbiztosítás a nemzeti köztisztvisel őkre, helyi köztisztvisel őkre, a magániskolai alkalmazottakra és a hasonló jogállású alkalmazottakra lesz alkalmazandó, 2015. október 1-én megszüntetésr e kerül a kölcsönös segélynyugdíjak szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtott kiegészítő nyugdíj, ezen kiegészít ő nyugdíj megszüntetésével, 2015. október 1-től átmenet i intézkedések kerülnek bevezetésre, és a 2015. október 1-től bevezetésre kerül ő, öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátások (a továbbiakban : öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátások) kerülnek megállapításra a nemzeti köztisztvisel ők, helyi köztisztviselők, a magániskolai alkalmazottak és a hasonló jogállású alkalmazottak részére 2015. október 1 - től. Erre való figyelemmel, Japán és Magyarország Kormányainak képvisel ő i megbeszéléseket folytattak az Egyezmény 2015. október 1-től történő alkalmazása tekintetében. Az előbb említett megbeszélések eredményeként a Japán Kormány értelmezés e az alábbi : 1. Az Egyezmény alkalmazása tekintetében, az Egyezmény 2. cikk a) pontjának ii)-v) alpontjaiban (az Egyezményben japán munkavállalói nyugdíjrendszerekként) hivatkozott japán nyugdíjrendszerek az Egyezmény 2. cikk (1) bekezdés a) pontjának ii) alpontjába n hivatkozott Munkavállalói Nyugdíjbiztosításban összevonásra kerülnek 2015. október 1-től, a japán munkavállalói nyugdíjrendszerek Japán jogszabályváltozások alapján történt egyesítés e fényében. 2015. október 1-től az Egyezmény szerinti, a japán munkavállaló i nyugdíjrendszerek kifejezés a Munkavállalói Nyugdíjbiztosítást jelenti. 2015. október 1-től azon körülmények, amelyekre nézve az Egyezmény 15. cikk (3) bekezdése és 16. cikk (4) bekezdése alkalmazandó, nem állnak fent a japán munkavállalói nyugdíjrendszere k Munkavállalói Nyugdíjbiztosításba történő összevonása eredményeként. 2. Az Egyezmény 14. cikk (1) bekezdésének alkalmazása tekintetében, megerősítésre kerül, hogy a kölcsönös segélynyugdíjak szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtot t kiegészítő nyugdíj kifejezés 2015. október 1-től azt a Japán jogszabályváltozásoka t megel őző japán jogszabályok szerinti kiegészít ő nyugdíjat jelenti, amelyet átmeneti intézkedésként lehet megállapítani 2015. október 1-től a jelenlegi, kölcsönös segélynyugdíja k szerinti meghatározott foglalkozások esetében nyújtott kiegészít ő nyugdíj Japán jogszabályváltozások alapján történt megszüntetésére való tekintettel. 3. Az Egyezmény nem alkalmazandó az öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósítot t ellátásokra, és minden más azonos, vagy lényegében hasonló ellátásra, amelyek 2015. október 1-től az öregségi vagy egyéb nyugdíjként folyósított ellátásokat kiegészítendő vagy azok helyében kerülnek bevezetésre. Megtiszteltetésemre szolgál továbbá javasolni, hogy, amennyiben a fenti értelmezé s elfogadható Magyarország Kormánya számára, jelen jegyzék és Őexcellenciája elfogadást 19