1. panel. Z dejín Tokajského podhoria / Tokaj-Hegyalja történelméből / From the history of Tokaj-Hegyalja



Hasonló dokumentumok
Presentation of the company

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor


USER MANUAL Guest user

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

SZEKSZÁRD VÖLGYEIBŐL / FROM THE VALLEYS OF SZEKSZÁRD. Szőlőfajták / Varieties: Merlot, Cabernet Sauvignon, Kadarka

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Using the CW-Net in a user defined IP network

Revenue Stamp Album for Hungary Magyar illetékbélyeg album. Content (tartalom) Documentary Stamps (okmánybélyegek)

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

A TALAJTAKARÁS HATÁSA A TALAJ NEDVESSÉGTARTALMÁRA ASZÁLYOS IDŐJÁRÁSBAN GYÖNGYÖSÖN. VARGA ISTVÁN dr. - NAGY-KOVÁCS ERIKA - LEFLER PÉTER ÖSSZEFOGLALÁS

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

Construction of a cube given with its centre and a sideline

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

Animal welfare, etológia és tartástechnológia

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

6. évfolyam Angol nyelv

we supply green Garden Bonsai Collection

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Paediatrics: introduction. Historical data.

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Statistical Dependence

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Képleírási segédlet középszintű angol nyelvi vizsgákhoz. Horváth Balázs Zsigmond, Lövey Zoltán. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

The Hungarian National Bibliography. Peter Dippold National Széchényi Library

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

MAGYARORSZAG UJJAEPITESE ES PDF

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Széchenyi István Egyetem

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

A Dunaújvárosi Kortárs Mûvészeti Intézet meghívására kezdtünk foglalkozni Dunaújváros

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Lesson 1 On the train

VELENCEI ÜVEG TÁL A KÁROLYI PALOTA UDVARÁN FELTÁRT TÖRÖK TÁROLÓBÓL

Dr. Sasvári Péter Egyetemi docens

Calendar. Ecuador, egy életre szóló élmény. Subscribe Share Past Issues Translate

Könnyen, Gyorsan Angolul!

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

«DURAK HAZELNUTS» PRESENTATION

HAGYOMÁNYOS NŐI SZEREPEK

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Utasítások. Üzembe helyezés

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

Michalovce - a zempléni turizmus kapuja BORÚT ÉS BORÁSZAT

36% more maize was produced (Preliminary production data of main crops, 2014)

NYOMÁSOS ÖNTÉS KÖZBEN ÉBREDŐ NYOMÁSVISZONYOK MÉRÉTECHNOLÓGIAI TERVEZÉSE DEVELOPMENT OF CAVITY PRESSURE MEASUREMENT FOR HIGH PRESURE DIE CASTING

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

Szeretettel hívjuk, várjuk sporttársainkat az Eger Ünnepe és az Egri Senior Úszó-Klub fennállásának 25-ikévében rendezett versenyünkre

KORRÓZIÓS FIGYELÕ korrózióvédelmi mûszaki tudományos folyóirat. Szerkeszti: a szerkesztõbizottság. A szerkesztõbizottság elnöke: Zanathy Valéria

Olimpiai Játékok, Athén 2004

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész

A Puszta /16, pp MADÁRÁLLOMÁNYÁNAK VISZONYIRÓL A SZENNYEZÉSI HULLÁMOK KAPCSÁN 2000.

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Király Linda - Can't Let Go dalszöveg - lyrics

KARSZTFEJLŐDÉS XIII. Szombathely, pp MIKROKLIMATOLÓGIAI MÉRÉSEK A KÖRÖSRÉVI ZICHY- BARLANGBAN KAFFAI ORSOLYA-IMECS ZOLTÁN

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Nonparametric Tests

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN GEOGRAPHY

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

Átírás:

Z dejín Tokajského podhoria / Tokaj-Hegyalja történelméből / From the history of Tokaj-Hegyalja 1. panel PhDr. Juraj Žadanský, CSc. I.B-1 Z najstarších dejín Tokajského podhoria Tokaj-Hegyalja korai történelméből The early beginnings in Tokaj-Hegyalja I.C- 1 Začiatky pestovania vínnej revy na podhoriach Zemplínskych a Tokajských vrchov nevieme presne určiť. Niektorí túto zásluhu pripisujú Keltom, iní zas styku s rímskym panstvom v Panónii. A borászat kezdete a térségben nincs pontosan meghatározva. Egyes források szerint a kelták foglalkoztak először bortermeléssel a Zempléni és Tokaji domboldalakon, mások a rómaiakkal való kapcsolattartás hozadékának tartják Pannónia területén. There are no concrete dates about the start of the wine production in Zemplén and Tokaj region. The Celts were the first wine makers in this area according some of the sources; some says that they were the Romans. Kelti na našom území /USB Kingston/ I.D-1 Cisár Titus Flavius Domitianus /81 96/ zničil polovicu vinohradov v rímskych provinciách. Výsadba viníc pravdepodobne začala v mladšej dobe rímskej /3. 4. st. n. l./. Marcus Aurelius Probus /276 282/ vtedy zakladal krásne vinohrady v Panónii. Odtiaľ sa vinohrady rozšírili aj na naše územie. Titus Flavius Domitianus császár /81-96/ elpusztította a szőlőskertek felét a Római provinciákban. Új tőkék telepítése a császárság későbbi időszakához és Markus Aurelius Probus /276 282/nevéhez fűződik, aki gyönyörű szőlősöket létesített Pannónia területén. Innen terjedt át a szőlőskertek hagyománya a mi térségünkbe is. Titus Flavius Domitianus Caesar /81 96/ have the half of the grape-vines damaged in Roman provinces. Marcus Aurelius Probus /276 282/ was the emperor who had founded new wonderful grape yards in Pannonia from where the yards spread into our regions. Titus Flavius Domitianus /USB Kingston/ Marcus Aurelius Probus

I.D-2 Vinohradnícky nôţ z mladšej doby rímskej /3. 4. storočie/ Szőlészkés /3.-4. század/ Grape pruning knife /3 rd 4 th century/ Vinohradnícky nôţ, /USB - Kingston, CD Tokaj/ I.D-3 Staromaďarské kmene našli roku 896 v Tokajskom podhorí pekné vinohrady /Anonymus/. Anonymus: A honfoglaló magyarok gyönyörű szőlőskerteket találtak a térségben 896-ban. Hungarians had found beautiful grape-vines in this region. /Anonymus/ Kmeňový zväz Maďarov, /Kresba USB Kingston/ I.D-4 Po vpáde Tatárov /1241/ boli vinice v prevaţnej miere zničené. O ich obnovu sa postaral Belo IV. s pomocou talianskych osadníkov z osád Olaszi, Sárospatak a Liszka. Títo vysadili nové druhy viniča /Furmint, Balafant/ z Talianska. Sám Belo IV. nazýval tento kraj zem Talianov. A tatárok betörését követően /1241/ a szőlősök nagy része elpusztult. Felújításukról IV. Béla olaszi, sárospataki és liszkai olasz telepesek segítségével gondoskodott. Új szőlőfajtákat hoztak magukkal Olaszországból /Furmint, Balafant/. Maga IV. Béla az olaszok földjének tartotta ezt a térséget. After Mongolians attacked the region /1241/ they ruined the most of the grape-vines. King Béla IV. renewed them by the help of Italian wine-growers who were settled down in the region in villages Olaszi, Sárospatak, Liszka. They bought new types of grapes /Furmint, Balafant/ to the region. King Béla IV. had called this area Land of Italians. Tatársky vpád /USB Kingston Belo IV. kresba /USB Kingston/ I.D-5 Za kráľa Bela III. /1173-1196/ priniesli Burgunďania nové druhy viniča a technológiu výroby vín. III. Béla idejében /1173-1196/ új technológiát és új szőlőfajtákat hoztak a Burgundiaiak.

New types of grapes and new technology were brought to the region by the Burundians during times of King Béla, III. Kresba kráľa Bela III. /USB Kingston, na tróne/ I.D-6 Prvá písomná správa o zemplínskych vinohradoch je v listine kráľa Bela IV. z roku 1248. Kráľ v nej daroval vinohradnícku usadlosť pri Sárospataku spišskému prepoštovi. Az első írásos emlék a zempléni szőlőültetvényekről IV. Béla adománylevelében található 1248-ból, melyben a Sárospatak melletti szőlész települést a Szepesi prépostnak adományozza. First records about the grape-vines are from 1248 when King Béla, IV. gave the viticulturist settlement near Sárospatak to provost of Szepsi. Kresba kráľa Bela IV. /USB, Kingston Spišská kapitula 001 /USB Kingston, Belo IV. 2/ 2.panel 3.C-1 Prvá písomná správa o pivniciach na Podhorí je z roku 1240 z Tolcsvy. Az első írásos emlék a hegyaljai pincékről 1240-ből származik, mely a tolcsvai pincékről tesz említést. First cellars in Hegyalja region /placed in Tolcsva/ are mentioned in records from 1240. Pivnica v Tolcsve /USB Kingston/ 3.D-2 V XV. storočí sa začína pouţívať pomenovanie Podhorie na presne nevymedzené územie. A XV. században már használják a Hegyalja elnevezést, de nem bizonyított, mely területekre vonatkozik. The name Hegyalja is already in use in the XV. century but there is no proof of the borders of the region titled by this name. 3.D-3 V XIV. storočí vznikajú viacúrovňové pivnice s labyrintom chodieb.

A XIV. században többemeletes pincelabirintusokat építenek. Multi-storeyed cellars were started to build in XIV. century. Tokajská pivnica slovenská /USB Kingston/ 3.D-4 V záznamoch jágerského episkopátu za vlády Ľudovíta I. Veľkého je okolo roku 1380 uvedené, ţe povinné desiatky vína zo Zemplínskej ţupy prinášali tomuto episkopátu viac ako 10 tis. dukátov. Panovník navštívil Zemplínsku ţupu v júni 1354. Az egri püspökség tizedjegyzéke alapján I. Nagy Lajos uralkodása idején, 1380 körül a püspökség részére a Zempléni vármegyéből származó tized több, mint 10 ezer dukátot hozott. Az uralkodó 1354-ben látogatta meg Zemplén vármegyét. In the records of episcopate of Eger during the time of Nagy Lajos, I. around 1380 the earnings from wine tithe from Zemplén County was more than 10 thousand ducats. The king had visited the County in 1354. Foto: Ľudovít I. Veľký, s. 11, Kláštor Leles /foto/, /USB Kingston/ 3.D-5 Ţigmund Luxemburský a Vladislav Jagelovský prešli roku 1412 cez zemplínsku podhorskú vinohradnícku oblasť. Luxemburgi Zsigmond és Jagelló Vladislav 1412-ben átutazóban meglátogatták Zemplén Hegyalja borvidékét. Sigismund of Luxemburg and Vladislav Jagiello had visited the Zemplén Hegyalja wine region in 1412 while they had travelled true this land. Cisár Ţigmund /foto/, s. 84 Vladislav Jagelovský /foto/, s. 84 /USB Kingston/ 3.D-6 Kráľ Matej Korvín /1458-1490/ odmietol cirkvi právo na vlastníctvo viníc v Uhorsku. Zaslúţil sa o dobré meno uhorského vína v Európe. Mátyás király /1458 1490/ megvonta az egyházak szőlőtulajdonlási jogát az ország területén. Hozzájárult a magyar bor jó hírnevének megteremtéséhez Európában. King Matthias /1458 1490/ had taken the right of the churches to own grape-vines in Hungary. He contributed to the good name of Hungarian wines in Europe. Matej Korvín 5, Vinica malovýrobcu na koloch foto, /USB Kingston/

3.D-6 Po Moháči boli obsadené vinohradnícke oblasti okrem tokajskej a šopronskej, ktoré zásobovali vínami cisársky dvor vo Viedni. A mohácsi vészt követően a tokaji és soproni szőlészeteket kivéve minden bortermő vidék megszállás alá került. Innen szállítottak bort a császári udvarnak. After Mohács all the wine regions were under Turkish governance, except the Tokaj and Sopron wine regions. Both of them were supplying the emperor s household in Vienna at that time. Moháč r. 1526, 2 /USB Kingston/, Bitka pri Moháči 4 3. panel 4.C-1 Začiatok zlatej éry. A fénykor kezdete. The beginning of the golden ages Vinica na koloch /USB Kingston/ 4.D-1 Vinohrady v Tokajskom podhorí kupovali v 15. 17. storočí mešťania z Bardejova, Levoče, Prešova a Košíc. A 15-17. században főként bártfai, lőcsei, eperjesi és kassai polgárok vásárolnak szőlőültetvényeket Tokaj-Hegyalján. Citizens of Bártfa, Lőcse, Eperjes and Kassa start to buy vineyards in Tokaj-Hegyalja region between 15 th 17 th centuries. Oceľorytiny Bardejova Levoče 4.D-2 S vínom obchodovali predovšetkým stredoveké mestá, ktoré boli nositeľmi rozvoja vinohradníctva. A borral elsősorban olyan középkori városok kereskedtek, melyek a szőlőtermelés fejlesztésének élenjárói voltak. Towns trading with wine were those interested the most in grape-vines development in the middle ages. Oceľorytiny Košíc a Prešova, /CD p. 7/

4.D-3 Bardejovčania obchodovali s podhorským vínom s Bieczom uţ v druhej polovici 15. storočia. Bártfai kereskedők Biecz városának értékesítették a Hegyaljai bort a 15. század derekán. In the middle of the 15 th century traders of Bártfa had been selling the Tokaj wine on market of Biecz. Biecz /oceľorytina/, s. 74 /CD panel 7/ 4.D-4 Víno z Podhoria vyváţali aj do Krakova a iných poľských miest. A Tokaji borokat Krakkóba és más Lengyel városokba is exportálták. The Tokaj-Hegyalja wines were exported to Krakow and other cities of Poland. Krakov /kresba/ /USB Kingston/

4. panel 6.C-1 Tokajské víno zohralo významnú úlohu počas protihabsburgských povstaní v 17. a začiatkom 18. storočia. A tokaji bor jelentős szerepet játszott a Habsburg ellenes felkelések idején. The Tokaj wines played important roles in the wars for independence during the 17. and 18. century. Rákóczi Ferenc /USB Kingston/ 6.D-1 Na Podhorí v XVI. storočí čase vyrábali čisté víno /po prvom šliapaní/, lisované víno /po druhom lisovaní/, chľast /kvasená voda naliata na výlisky. Háromféle bort készítenek a XVI. században: tiszta bort első taposással, préselt bort második préseléssel, lőrét a törkölyre öntött víz erjesztésével. Three types of wine are produced in the XVI. century: wine from trampling of grape, pressed wine secondary squeezing, marc wine vat water poured on the rape. /Šliapanie hrozna/ /USB Kingston/ 6.D-3 V 17. a začiatkom 18. storočia boli vlastníkmi značnej časti viníc na Podhorí Rákociovci, ktorí obchodovali s vínom. A 17. században, valamint a 18. század kezdetén a szőlősök jelentős része Tokaj-Hegyalján a Rákóczi család tulajdonát képezi, akik nem csupán szőlőt termesztettek, de borkereskedéssel is foglalkoztak. In the 17 th century and at the beginning of the 18 th century the most of the grape yards were owned by the Rákóczi family. They not just produced wine but also trade with it. František II. Rákoci, Juraj I. Rákoci /USB Kingston/ 6.D-4 Po poráţke Františka II. Rákociho dostal Malú Tŕňu Donath Trautson Lipot. A II. Rákóczi Ferenc vereségét követően Kistoronyát Donath Trautson Lipót kapta meg.

After the defeat of Rákóczi Ferenc, II., Kistoronya had been given to Donath Trautson Lipót. František II. Rákóczi Erb Rákóczyovcov /USB Kingston/ 6.D-5 František II. Rákoci sa narodil roku 1676 v Borši. II. Rákóczi Ferenc 1676-ban született Borsiban. Rákóczi Ferenc, II. was born in Borsi in 1676. Rákociho busta v Borši 6.D-5 V roku 1712 mala vinice v Malej Tŕni aj grófka Csákyová. Kistoronyán 1712-ben Csáky grófnő is szőlőtulajdonos. Countess Csáky is a grape-vine owner in Kistoronya in 1712. Kópia listiny z r. 1712, s.25 /USB Kingston,Mapy,listiny Erb Csákyovcov scan 0007/ 5. panel 8.B-0 Tokajský výber /aszú/ Az aszú bor The aszú wine 8.D-1 Prvá správa o víne aszú sa nachádza v listine rodiny Garay z 15. 5. 1571. A Garay család 1571.5.15-én kelt leltárában találjuk az aszú első írásos említését. Aszú is firstly mentioned in the inventory list of the Garays on 15.5.1571. Erb Garay /USB Kingston/

8.D-2 Prvý tokajský výber /aszú/ vyrobil roku 1630 evanjelický kňaz Matej Lacko z Moldavy nad Bodvou /1576-1633/. Matheus Laczko de Sepsi pre svoju mecenášku Zuzanu Lórántffy z vinice Oremus nad Sátoraljaújhely. Szepsi Laczkó Máté ref. lelkész /1576 1632/ készíti az első aszút Lorántffy Zsuzsanna fejedelemasszony részére a sátoraljaújhelyi Oremus dűlő terméséből. Matheus Laczko de Sepsi Calvinist priest had made the first aszú for Princess Lorántffy Zsuzsanna from the grapes of Oremus vineyard from Sátoraljaújhely. Reliéf Mateja Lacka /USB/ Zuzana Lórántffy /USB/ Erb rodu Lórántffy /USB/ 8.D-1 Juraj Rákoci a Zuzana Lórántffi mecenáši Mateja Lacka. Rákóczi György és Lorántffy Zsuzsanna Laczkó Máté pártfogói. Rákóczi György and Lorántffy Zsuzsanna patrons of Laczkó Máté. Juraj Rákoci s manţ. Z. L. /USB Kingston/ 8.D-2 Vyberanie hrozienok /cibéb/ na výrobu tokajských výberov /aszú/ upravovalo nariadenie z roku 1655. 1655-ben országgyűlési rendelet születik arról, hogyan kell aszúválogatással szüretelni. First parliament regulation passed about the methodology of grape selection with special attention on aszú berries in 1655. Putňa s cibébami /foto/ s. 141 /CD panel 21/ 8.D-3 Zber hrozna do tokajských putní koncom 19. storočia. Puttonyos szüret a 19. század végéről. Harvest to butts from the end of the 19. century. Foto: Z dejín, s. 139 /CD panel 21/

8.D-4 Vyberanie hrozienok /cibéb/ na výrobu výberov /aszú/. Aszúválogatás. Selection of aszú berries for aszú production. Foto: Z dejín, s. 140 8.D-5 Šliapanie hrozienok v kadi koncom 19. storočia. Taposás taposókádban a 19. század végén. Grapes tampling in vat - from the end of the 19. century. Foto: Z dejín, s. 140 /CD panel 21/ 8.D-6 Tokajský výber /aszú/ 3-putňový vyrábali tak, ţe na 136 litrov /göncsky sud/ tokaja suchého pridávali tri putne hrozienok /cibéb/. Pri 4, 5, 6-putňovom výbere /aszú/ sa počet putní úmerne zvyšoval na rovnaké mnoţstvo mladého suchého vína. 136 liter /gönci hordó/ száraz tokaji borhoz 3 puttony aszúszemet adva készül a három puttonyos tokaji aszú. A 4-5-6 puttonyos aszú esetében a hozzáadott aszúmennyiség puttonyonként növekedett. To 136 litre /gönci barrel/ of dray tokaj wine 3 butts of aszú berries had to be added to prepare 3 puttonyos aszú wine. There are 4, 5 or 6 puttonyos aszú wines produced prepared with the same methodology as the 3 puttonyos. Tokajské víno v krčahu Foto: 1 ks

6. panel 6.C-1 V 18. storočí sa najviac tokajského vína vyváţalo do Poľska, Ruska a Nemecka. Ruský cár Peter Veľký obzvlášť obľuboval tokajské víno. A 18. században a tokaji bor legnagyobb vásárlói Lengyelország, Oroszország és Németország. Nagy Péter cár rendkívül szerette a tokaji bort. There were Poland, Russia and Germany the biggest exporters of the Tokaj wine in the 18 th century. Tsar Peter the Great liked Tokaj wine very much. Foto: Peter Veľký reprodukcia obrazu /CD 10/ 6.D-1 Katarína II. /1762-1796/ vyviezla z Podhoria 22 500 litrov najlepších tokajských vín ročne na dvor do Petrohradu. II. Katalin cárnő /1762-1796/ évi 22 500 litert exportált a legjobb tokaji borokból a cári udvarnak Szentpétervárra. Empress Catherine II /1762-1796/ had exported from Tokaj-Hegyalja 22 500 litre of the best Tokaj wines yearly to St. Petersburg. Cárovná Katarína reprodukcia obrazu /USB Kingston/ 6.-D-2 Ľudovít XIV. ponúkol tokajským výberom /aszú/ Madame de Pompadour a nazval ho kráľom vín a vínom kráľov. XIV. Lajos, a Napkirály tokaji aszúval kínálja Madame Pompadour-t a borok királyának, a királyok borának nevezve azt. Luis XIV., the Sun King offers Madame Pompadour an aszú calling it the king of wines and wine of kings. Ľudovít XIV. Madam Pompadour /USB Kingston/

6.D-3 Cárovná Alţbeta /1741-1761/ písala: Bez tokajského nemôţem ţiť. Z Podhoria bolo do Ruska vyvezených za 65 rokov 3 600 000 litrov vína. Nem tudok tokaji nélkül élni írta Erzsébet cárnő /1741-1761/. Tokaj Hegyaljáról 65 év alatt 3 600 000 liter bort exportáltak Oroszországba. Elizabeth of Russia had written: I can not live without tokaj wine. From Tokaj-Hegyalja had been exported to Russia during 65 years 3 600 000 litre of wine. Cárovná Alţbeta, /USB Kingston/ 6.D-4 Najväčším vlastníkom viníc bol gróf Július Andráši /63 jutár a 980 siah tokajských viníc/ a po ňom syn Teodor /Tivadar/. Gróf Teodor Andráši. Gróf Július Andráši. Gróf Július Andráši, mladší. A legnagyobb szőlőbirtok tulajdonosa Gróf Andrássy Gyula /63 hold és 980 öl tokaji szőlőültetvény/, később fia Tivadar. Gróf Andrássy Tivadar, Gróf Andrássy Gyula, ifj. Gróf Andrássy Gyula. The biggest grape-vine owner was Count Gyula Andrássy /63,5 acre of vineyards/ followed by his son Tivadar. Count Tivadar Andrássy, Count Gyula Andrássy, Count Gyula Andrássy, Jr. Gróf Július Andrássy /foto/ Vinice vo Viničkách /foto/ Gróf Tivadar Andrássy Gróf Július Andrássy, ml. /CD panel 14/

7. panel 11.D-1 V prvej polovici 16. storočia objavil liečivé účinky tokajského vína lekár a prírodovedec Philippe Aureolus Paracelsus. A 16. század első felében Philippe Aureolus Paracelsus orvos és természettudós fedezte fel a tokaji bor gyógyító hatását. Philippe Aureolus Paracelsus doctor and scientist had discovered the healing effect of tokaj wine. Paracelsus, kresba /USB Kingston/ 11.D-2 Expertíza Lekárskej fakulty UK v Bratislave v roku 1995 potvrdila, ţe tokajské víno priaznivo pôsobí na liečbu kardiovaskulárnych chorôb. Az Komensky Egyetem Orvosi Kara, Bratislava (Pozsony) 1995-ös szakvéleménye megerősítette, hogy a tokaji bor segít a szív- és érrendszeri megbetegedések gyógyításában. The Medical Faculty of UK in Bratislava in 1995 proved the supporting impact of Tokaj wine on healing of cardiovascular diseases. Liečivé účinky -/USB Kingston/ 11.D-3 V 17. a 18. storočí bol rozšírený názor, ţe v tokajských odrodách viniča sa nachádza rastlinné zlato. Roku 1651 doniesli knieţaťu Jurajovi Rákocimu do Sárospataku strapec hrozna, ktorého semená ţiarili zlatom. A 17.-18. század során elterjedt az a vélemény, hogy a tokaji szőlő termése növényi aranyat tartalmaz. 1651-ben olyan szőlőfürtöt vittek Rákóczi Györgynek Sárospatakra, melynek magjai arany fénnyel ragyogtak. The belief that the grapes of Tokaj consists vegetable gold was spread during 17 th and 18 th century. A cluster of Tokaj wine with goldenly shining seed had been brought to Rákóczi György to Sárospatak in 1651. Rastlinné zlato /foto/ /USB Kingston/ Juraj Rákóczy I. /USB Kingston/

11.D-4 Skúšky na Viedenskej univerzite v roku 1779 jeho prítomnosť v tokajskom viniči nepotvrdili. Zlatá farba tokajskému vínu zostala. 1779-ben a Bécsi egyetemen végrehatott vizsgálat nem bizonyította az arany jelenlétét a tokaji szőlőben. A tokaji bor arany színe a mai napig megmaradt. In 1779 a research done on content of Tokaj grapes had not proved the presence of gold but the colour of the wine still remain gold. Hever s vínom /USB Kingston/ 11.D-5 O oblasti Tokaj-Hegyalja existuje zákon z roku 1723. 1723-tól törvény szabályozza a tokaji szőlő- és bortermelést. The first law about the production of grape and wine in Tokaj had been passed in 1723. Pohľad na Tokaj-Hegyalja /USB Kingston/ 11.D-6 Tokajské víno bolo synonymom najvyššej kvality. Podľa nariadenia z roku 1737 iba víno z chotárov 21 obcí bolo moţné v obchode označiť ako tokajské. Na území Slovenska leţala z týchto iba Malá Tŕňa. Definovaním vinohradníckej oblasti po prví krát na Svete boli založené základy ochrany produktu v Tokajskej oblasti. A tokaji bor a legmagasabb minőség szimbólumává vált. Egy 1737-es rendelet értelmében 21 település határából szüretelt szőlőből készült bort jelölhetnek a tokaji névvel. A rendelet által először került meghatározásra egy borvidék a világon megalapozva általa az eredetvédelmet a térségben. A települések közül a mai Szlovákia területén csupán Kistoronya található. The Tokaj name became the symbol of the best quality. According the law passed in 1737 only grape-vines from the border of 21 settlements should be titled as Tokaj wine. From these are Kistoronya /Malá Tŕňa/ the only lying nowadays in Slovakia. With the law the first wine region had been defined in the World lying down the bases of product protection in the region. Malá Tŕňa vinohrady /USB Kingston/

8. panel 15.A-1 Historické tokajské tufové pivnice. Történelmi tufa pincék Tokajban. Historical tuff cellars in Tokaj. /CD panel 22/ 15.C-1 Na charakter tokajského vína má značný vplyv jeho uskladnenie a vyzrievanie v pivniciach. Predpokladá sa, ţe tokajské pivnice boli vybudované etapovite počas tureckej nadvlády v 15. 16. storočí. Takou je aj historická tufová pivnica Tokaj & Co. s.r.o. Malá Tŕňa. A tokaji bor jellegére nagymértékben hat a pince légköre, az érlelés és tárolás módja. A török hódoltság idején került, feltételezések szerint, szakaszosan kiépítésre a tokaji pincerendszer a 15.-16. században. Ilyen történelmi tufa pince a Tokaj & Co. s.r.o. Malá Tŕňa pincéje is. The atmosphere of the cellars, the methodology of aging and storage have a big impact on the character of the wine. According the presumptions the cellar system of Tokaj had been built in stages during the Turkish occupation in the 15.-16. century. Tokaj & Co. s.r.o. Malá Tŕňa cellar belong to this kind of historical cellars. Ilustračné foto 1 ks foto archív s. 148 15.D-1 Vchod do pivníc tvorí dlhá chodba so značným klesaním do hĺbky 8-12 metrov pod povrch zeme. Z hlavnej chodby sa vstupuje do vedľajších, v ktorých sú umiestnené 150 250 l vínne sudy. A pincék bejáratát 8-12 méter mély ereszkedő jellemzi. A fő folyosóról jutunk a mellékfolyosókba, melyekben többnyire 150-250 literes hordókat találunk. The entrance of the cellars descents 8-12 meters to a main corridor that branch out to by corridors where we can find the 150-250 litres barrels. Vchody do pivníc foto 1 ks, s. 145

15.D-2 Pivničné chodby sú ručne vysekané do tufu /pieskovca/ labyrintovým systémom. Historická tokajská pivnica Tokaj Comp, v Malej Tŕni. A labirintusszerű pincejáratokat kézzel vájták a tufába /homokkőbe/. Történelmi tokaji pince Malá Tŕňa-n /Kistoronyán/: Tokaj Comp. The labyrinths of cellar corridors were carved to tuff /sandstone/ by hand. A historical cellar in Malá Tŕňa /Kistoronya/: Tokaj Comp. Foto 1 ks /Tokajská pivnica M.Tŕňa/ 15.D-3 Mikroflóru tokajských pivníc tvoria rôzne plesne, kvasinky a baktérie. Charakteristickým reprezentantom je pleseň Cladosporium cellare ktorá ţije na stenách pivníc. A tokaji pincék mikro-flóráját különböző penészgombafajták, élesztőgombák és baktériumok alkotják. Jellemző penészfajta a Cladosporium cellare Nemes pincepenész, amely a pincék falán él. The micro flora of Tokaj cellars are built up from different mildew, yeasts and bacteria. Specific type of mildew is Cladosporium cellare living on the walls of Tokaj cellars. Foto 1 ks - pleseň Cladosporium cellare na stenách pivnice v Malej Tŕni s. 142 /CD panel 22/ IV.D-4 Historická pivnica malovýrobcu tokajského vína v Malej Tŕni. Kistoronyai történelmi kistermelői pince. A historical retailer cellar in Malá Tŕňa /Kistoronya/. Foto, s. 146 IV.D-5 Optimálna teplota v tokajskej pivnici je 10 12 0 C s plesňou Cladosporium cellare v historickej tufovej pivnici J Ostroţovič. A tokaji pincék optimális hőmérséklete 10-12 0 C. A nemes pincepenészt ilyen hőmérséklet mellett találhatjuk J. Ostroţovič történelmi tufa pincéjének falán.

The optimal temperature of the cellar is 10-12 0 C. The Cladosporium cellare grows in this temperature of the historical tuff cellar of J. Ostroţovič. Foto: pivnica, 1 ks Tokajská pivnica na Slovensku /USB Kingston/ 9. panel 18.B-1 Tokajské podhorie po rozpade Rakúsko-Uhorska Tokaj-Hegyalja borvidék Tokaj-Hegyalja az Osztrák-Magyar Monarchia szétesése után Tokaj-Hegyalja region after disintegration of Austro-Hungarian Monarchy 18.C-1 Pôvodne jednotná Tokajská vinohradnícka oblasť sa roku 1920 rozdelila vytvorenou hranicou. na maďarskú a slovenskú. Az eredetileg egységes Tokaj borvidéket az 1920-ban kialakított határok két részre osztották. The original area of Tokaj wine region had been divided to two parts in 1920. /mapa/ USB Kingston 18-D-1 V roku 1920 bolo v Československu 15 870 ha vinohradov, z toho na Slovensku 9 500 ha. Mapa vinohradníckych oblastí na Slovensku /Tokajská bordovou farbou/ 1920-ban Csehszlovákia területén 15 870 ha szőlőültetvény volt, ebből 9 500 ha Szlovákia területén található. Szlovákiai bortermelő vidékek térképe /a Tokaji bordóval jelölve/ There were 15 870 ha of grape-vines in Czechoslovakia in 1920 from which 9 500 ha lay in Slovakia. The map of wine regions in Slovakia /Tokaj region with bourdon/ Vinohradnícke oblasti Slovenska mapa /USB Kingston/ 18.D-2 V Malej a Veľkej Tŕni pouţívali vo vinohradoch parné oračky Kemna Breslau /Vroclav/. A kis- és nagytoronyai szőlősökben Kemna Breslau gőzekéket /Vroclav/ használtak.

They were using Kemna Breslau steam plough in Malá and Veľká Tŕňa /Kis and Nagytoronya/. Foto parná oračká Kemna Breslau 18.D-3 Maďarská tokajská vinohradnícka oblasť roku 2007 Tabuľka Magyar Tokaj borvidék 2007-ben The Hungarian Tokaj wine region in 2007 18.D-4 Počty vinohradníkov a stav pivničného hospodárstva v roku 1934. Szőlősgazdák száma és a pincészetek gazdálkodása 1934-ben. The number of wine-growers and wine production of cellars in 1934. Tabuľka: Z dejín, s. 106 18.D-5 Nadmorská výška, slnečný svit, atmosférické zráţky, pôdny typ a druh má pri pestovaní viniča veľký význam. A szőlőtermesztés során nagy jelentőséggel bír a terület tengerszint feletti magassága, a napsütéses napok száma, a csapadék mennyisége valamint a talaj típusa és fajtája. The elevation, sunshine, wet, type and mature of the soil are all having a big impact on the viticulture. Pohľad zo slov. tokajskej oblasti- foto /USB Kingston/

10. panel 25.B-1 V roku 2002 bolo Tokajské podhorie zapísané o svetového kultúrneho dedičstva. 2002-ben Tokaj-Hegyalja a Világörökség részévé vált. Region Tokaj-Hegyalja signed up to the list of World Heritage in 2002. Tokajské podhorské vinice 2 /USB Kingston/ 25.D-1 Najväčším výrobcom tokajského vína je Vinársky závod Oremus v Tolcsve. A legnagyobb termelő a tolcsvai Oremus Borászat. The biggest wine producer is the Oremus Winery. Tolcsva vin. závod Oremus /USB Kingston/ 25.D-2 V Tolcsve je múzeum vína, ktoré dokumentuje vinohradnícke tradície Podhoria /Hegyalja/. A Hegyaljai borászat hagyományait mutatja be a Tolcsvai Bor Múzeum. You can see the traditions of Hegyalja winery in Museum of Wine in Tolcsva. Tolcsva múzeum vína /USB Kingston/ 25.D-3 Pivnica v Tolcsve zapísaná do svetového kultúrneho dedičstva. A Világörökség részét képező Tolcsvai pince. The cellar in Tolcsva signed up on World Heritage list. Tolcsva pivnica 2 /USB Kingston/

25.D-4 Tradíciu majú vínne festivaly v Tolcsve, Tokaji a v iných častiach Podhoria /Hegyalja/. A szüreti ünnepségeknek nagy hagyománya van Tokaj-Hegyalján: Tolcsván, Tokajban, de a térség más településein is. The harvest celebrations had deep traditions in Tokaj-Hegyalja region: Tolcsva, Tokaj, but also in other settlements too. Tolcsva festival /USB Kingston/ 25.D-5 Tokajský festival sa kaţdoročne koná v Borši. Minden évben rendszeresen megrendezésre kerül Borsiban /Borša/ a Tokaji Fesztivál. The Tokaj Festival is being held each year in Borši /Borsi/. USB, foto Tokajský festival Borša 25.D-6 Malotŕňanske vinobranecké slávnosti v roku 1998. Kistoronyai /Malá Tŕňa/ Szüreti Ünnepség 1998-ban. The Harvest Celebration in Malá Tŕňa /Kistoronya/ in 1998. CD, Malá Tŕňa 1998, 25.D-7 Tokaj oberačková slávnosť Szüreti ünnepség Tokajban Tokaj Harvest Celebration Tokaj ober. slávnosť /USB Kingston/