egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád.

Hasonló dokumentumok
magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

A rozsfejek mozgása árulta csak el az unoka bóklászásának a helyét. A lánygyerek egy csokor tarka virággal került elő. Viszem a Mamának! mondta.

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

A gyűrűn látszott, hogy soká hordhatták és sokat dolgozott az, aki viselte, mert kopott volt, de gyűrű volt. Az anyós nagylelkűségére

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Annus szobalányként dolgozott,

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

Régi dolgok, nehéz sorsok. Írta: Fülöp Tiborné

Szeretetettel ajánlom műveimet mindenkinek olvasásra, szórakozásra, vagy csupán elmélkedésre. Joli néni

Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese

ALEA, az eszkimó lány. Regény

Nagyanyám (Müller Teréz) házában, ahol édesanyám felcseperedett, zongora állt, amelyen nagyanya, bár csupán négy osztályt végzett, az ünnepi ebédeket

Kedves Olvasó! Tisztelettel köszöntöm Önt hírlevelünk karácsonyi, 2010/11. számában! december 204

Családfa. Kohn Simon (1840-es évek 1928 körül) Hermin) 1897) (1850-es évek 1883) (1840-es évek. Anya. Apa. Kohn Sámuelné (szül.

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

SZKB104_14. Körön kívül, körön belül II.

Szita Szilvia II. Biztatás, bátorítás

A tárgyeset. hal könyvek hörcsög hó


Szeretet volt minden kincsünk

Senki sem tudná megmondani, hogy

A szomorú királykisasszony. Feldolgozta: BRÉDA SZILVIA

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

Hogyan kell használni a SZÓFOGADÓ füzeteket? SZÓFOGADÓ füzetek

Amikor a férj jobban tudja...

Duna utca. családvers

Generációk közötti együttműködés. Tehetséggondozó foglalkozások

Miklya Luzsányi Mónika

ZABARI MESÉK ÉS MONDÁK

tünk nagyon megromlott, anya hangja megkomolyodott, arcán ráncok jelentek meg, az addig idilli családi életünk apa halálával a semmibe veszett, és

EÖTVÖS KÁroly Magyar alakok 2011

Gerlóczy Márton ELVONÓKÚRA

Váradi István búcsúztatása

Mint a sót az ételben

Benedek Elek Melyik ér többet?

HARMATCSEPP LEVELEZŐS TANULMÁNYI VERSENY Olvasás-szövegértés III.

Mesék. Jorinde és Joringel. Komplex iskolai bűnmegelőzési program hallássérült gyermekek számára 2017

Eresszen! Legyen olyan kedves, Lang úr. Most szépen elalszik még két órácskára, aztán mikor már világos lesz, elmehet sétálni.

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval

Aztán jó legyél! Panaszt ne halljak

Családfa. Deutsch Dávidné (szül. Süsz Katalin) Reichenfeld Zsigmondné (szül. Reichard Mária) Deutsch Dávid

Buddha pedig azt mondta a tanítványainak:

Görögországi beszámoló. 1. nap

Juhász Bence. A nagy litikamu

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

Fényképalbum. A fénykép készítésének éve:

Csillag-csoport 10 parancsolata

Családfa. Kohn Móricné (szül.? Vilma)? Grünbaum?-né (szül.?)? Kohn Móric? Grünbaum??? Apa. Anya. Grünbaum András

Szép karácsony szép zöld fája

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

A Cseppnyi Önbizalom kútja

A macska keresztfia. (széki népmese)

VETTE AZ Ő NÉPÉT GOBBY FEHÉR GYULA

Családfa. (szül.:?) (? 1908) Nevelőanya: R. Lipótné (szül. D. Cecília) R. Lipót ( ) V. Ignác (? 1944) V.

1. ablaka Azt mondom a szomszéd háznak az udvarra néz az.. (mutatással) Ez a szobának az (mutatással)

Rajzold ide magad! Ez a mesekönyv...tulajdona.

Családfa. Újhelyi Józsefné (szül. Grosz Róza) Szőllős Samuné (szül. Král Irma) Szőllős Samu Újhelyi József. ? 1910-es évek.

Családfa. Krén Jakabné (szül.? Rozália)? Huber? (szül.?)?? Krén Jakab? Huber??? Apa. Anya. Huber Jakab

Eredetileg a szerző honlapján jelent meg. Lásd itt.

Arany László A kis ködmön

Elmúlt az aratás, a cséplés. Készült hát a szegény paraszt megint a vásárba.

Lakatos Éva sajtótörténeti bibliográfiájának margójára

Családfa. Anyai nagyapa. Friedrich Vilmos Nincs adat. Interjúalany. Szeszlerné Göndör Márta (szül. Göndör Márta)

A BARÁT. Moncsinak, aki végig kitartott mellettem és támogatott. Andrásnak, aki szereti az írásaim, de ezt a könyvet még nem olvasta.

démontámadást, akkor tanulta meg, hogy képes előre jelezni, ha démonok közelednek. Apja a király, nem lepődött meg fia képességein, a szíve mélyén

Z G I A T K Ö E R É E T T N

Hallainé Bánáthy Mónika: A beagle és a sztereotípiák

FELVÉTELI FELADATOK 6. osztályosok számára A-3 változat

Családfa. Deutsch Ignác Interjúalany. Pollák Béláné (korábban: Brandl Józsefné) (szül. Schwarz Klára ) Gyermekek

o r v o s - b e t e g K A P C S O L A T beszeljunk rola A Magyar Hospice Alapítvány Orvos-Beteg Kapcsolat Programja

Gondolatok a lelki egészség szerepéről a gyermekvállalásban. Dávid Beáta

Pasarét, március 16. (virágvasárnap) Cseri Kálmán SIRÁNKOZUNK VAGY SÍRUNK?

- Jean, ma az utca túloldalán tálaljon! - Miért, uram??????? - Mert azt mondta a fogorvosom, hogy a másik oldalon egyek.

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

ERRATA o. Hanák Sándor szökésének történetét maga mesélte el nekem. A szerzó

Guy de Maupassant. Ékszerek

Családfa. Nincs adat. Salamonné (szül. Siegel Johanna)? Schwartz. Nincs adat. Salamon? Apa. Anya. Kornveis Ignác

T.Ágoston László A lovak állva álmodnak

Erkölcstan óraterv. Idő Az óra menete Nevelési-oktatási stratégia Megjegyzések. Módszerek Munkaformák Eszközök

Ha nem hiszed, járj utána!

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

kiderül, hogy nincs is rajta bugyi. No, akkor te mit képzelsz róla? Nagyon érdekes hasonlat, bár én Látjátok, itt ütközik ki a generációs különbség

Családfa. Jula Steg. Steinmetz Sára Lea? Abraham David Bratspiess. Silber Jichak Izsák Apa. Anya. Silber Salamon

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

Heti étlap

Gárdonyi Géza. Az ablak

Ennek a könyvnek a gazdája:

Családfa. Wagner Adolfné (szül. Frankfurter Lina) 1860-as évek 1917 körül. Nincs adat. Wagner Adolf? 1915/16. Nincs adat. Apa.

Mindenkit Szeressetek

2018. január 15. (hétfő) Évfolyam: 4. A versenyző neve: Elért pontszám:

Tizenegyedik lecke. lecsónak. salátanak. betegnek lánynak

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

AZ EGYKE ÉS AZ EGYETLEN JÖVÕ

Családfa. Anyai nagyapa. Rechnitz Sámuel 1850-es évek 1890-es évek. Interjúalany

SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

(a tatarozás) Amikor egyedül maradtam a lakásban, szokásom lett, hogy ha női cipőkopogást hallottam az utcáról, félbehagytam bár-

Átírás:

Pista bácsi unokája A pesti kislány. A faluban csak így emlegették. Két éves lehetett, amikor az édesanyja hazavitte a faluba és a szülei segítségét kérte. Sírva panaszolta, hogy tovább már nem bírja a házasságában, elhagyja a férjét. A Goldberger export-részlegénél már kapott is munkát, csak hát mit csináljon a gyerekkel? Nem hagyhatja egész nap magára, a gyárba nem viheti magával, nincs, akire bízza. Édesanyám, csak magukban van minden reményem! zokogta. Jól van, lányom! De ezt még apáddal is meg kell beszélni. Ő dönt. Várjuk meg, mit mond. Légy türelmes. Én majd beszélek vele. Te ne szólj, ne kérd! Tudod, nem akarta ezt a házasságodat. Azt mondta, ha harminc évig várni tudtál, most miért olyan sürgős. Hogy tudtad ezt az úrhatnám pincért választani? Ez egy hozományvadász. A te pénzedet akarta. Vettetek is a te pénzeden Egerben egy vendéglőt. Azt mondtad, hogy ez 9

egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád. A kislányodat úgy látom nagyon szereti. Bízd rám a megbeszélést. Főzök valami kedvére való ebédet, te süssél palacsintát. Délben, ha együtt ülünk az ebédnél, akkorra végiggondolja ezt a gyerekvállalást, és majd meghalljuk a döntését. Az ebéd pörkölt volt nokedlivel, meg túrós palacsinta. Az apa átlátott az asszonyi praktikán, tudta, miért kap kedvére való ebédet. A gyomrán keresztül akarják megnyerni a döntését. Unokáját magához hívta. Gyere, lányom, ide az ölembe. Mi együtt eszünk! Az asztali áldás után csendben folyt az ebéd. Még a pici lány is szokatlanul jóízűen evett a nagyapjánál. Nahát, édesapám, ez a gyerek még eleszi maga elől az ételt! mondta az édesanya. Hagyd csak, lányom! Mi jól megértjük egymást. Igaz, kislányom? válaszolta az apa. 10

Mindannyiuk arcán kedves mosoly suhant át. Az apa válaszában az is benne volt tudták, hogy a saját lányával már nem ez a helyzet, a megértéssel. Lányom kezdte az apa. A gyerek maradhat, de vegyél egy tehenet. A gyereknek kell a friss tej. Van nekünk is két tehenünk, az egyik vemhes, hamarosan borjadzik, a másik meg még fiatal, nem ad elég tejet. Biztosan láttad, nevelek egy bikaborjút, abból pénzt csinálok, ha már eladható lesz. Az istállóban van hely, a jövő heti vásáron keresünk majd anyáddal egy egészséges, jótőgyü tehenet. A gyereket is visszük magunkkal, hadd lásson egy vásárt is. Az apa nagyon okos volt. Értett az állatokhoz, a növényekhez, az időjárásból, a csillagok állásából tudta, mikor milyen munkát kell végezni a mezőn. Okos, nyugodt parasztember volt. Komótosan elvégzett minden munkát, hogy legyen elég ennivalójuk és jutott még ajándékozásra is az elszármazott gyerekeknek. Fiatalabb korában disznókkal kereskedett. 11

Egy zsidó veszett el benne szokták mondani. Volt ebben egy kis irigység is, mert haszna volt a munkájának, de a kereskedésből most már kiöregedett. Mári, a felesége örült is ennek, mert féltette. A vásár után áldomást ittak és csak a ló, a Csinos eszének köszönhette, hogy hazakerült. A pénzére sem tudott vigyázni. Éjjel, amikor hazakerült, bement az árnyékszékre és a nyakában lógó pénzeszsákból a pénze mind kipotyogott a deszkapallóra. Mári szedte össze a pénzt. A férjét hagyta aludni az árnyékszéken. Szemrehányást sem tett, mert így utólag már úgysem ér vele semmit. Okos asszony volt. A nagyapa életét színessé tette kis unokájának az ottléte. A gyereknek egyszerre lett apja és nagyapja is. Vitte is magával, ahová csak tudta, még szántani is. A kedves, halk szavú nagymama öle mindig kész volt szegény kis lánykájának befogadására, hogy megóvja minden bajtól, megnyugtassa. Bözsike tudta, hogy melyik tehén az övé. De nem játszhatott vele. 12

Nagyapád ahogy a nagyanyja szokta mondani megtiltotta, hogy odamenj a tehénhez, mert még megrúghat, vagy rád léphet. Az pedig fáj. Szót fogadott. Megtanulta, hogy mit szabad és mit nem. Nem is történt semmi baj egy vasárnap reggelig. Együtt reggeliztek a konyhaasztalnál. Inkább csak ő, meg a nagyapád. Nagyanyja sürgött-forgott. Nagyapja sonkás sült tojást kapott. Ő meg a szokásos reggeli kakaót, friss kaláccsal. A macska bejött a sonka illatára és lopni akart belőle. A nagyanyja észrevette, elhessegette, de a macska szájában akkor már lógott egy kis darab sonka. Ezen nevetnie kellett, de a szája tele volt kakaós kaláccsal és a nevetésével egy csomó félig megrágott kalács a nagyapja vasárnapi bajuszára repült. Ekkor a nagyapja eltiltotta az asztaltól. A gyerek csak akkor ehet velem az asztalnál, ha majd megengedem! Addig nem! alig emelte fel a hangját. 13

A nagyanyja mindjárt elhúzta unokáját az asztaltól, az ennivalóját a hokedlire tette, őt meg egy kis sámlira ültette. A nagyapa már a következő közös ebédnél megkérdezte: Hol van ez a lánygyerek? Nem látom itt az asztalnál! Így hát be is fejeződött a tilalom. Nem is tartott sokáig. De többet tele szájjal nem nevetett, de nem is beszélt az asztalnál. 14