Archaikus népi imák a csángó folklórban vázlat



Hasonló dokumentumok
Az archaikus népi imádságok vázlat

A moldvai csángó archaikus népi imák képei

A passióepika az erdélyi folklórban és egyházművészetben. Az archaikus népi imádságok

Folklór és Irodalom tematika és olvasmányok

valamint az Irgalmasság órája, Irgalmasság rózsafüzére és Irgalmasság litániája

Dicsőség az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek, miképpen kezdetben, most és mindörökké. Ámen. REGGELI IMÁDSÁG

Javaslat az. Apátfalvi archaikus népi imák. települési értéktárba történő felvételéhez

4 Isteni malasztnak anyja, / Tisztaságos anya, Szeplőtelen szűz anya, / Makula nélkül való anya, Könyörögj érettünk! 5 Szűz virág szent anya, /

1. Vers az elsőáldozási szentmisében

Kultúrtörténet Népi kultúra a magyar magaskultúrában (tudományos és művészeti reprezentációk, folklorizmusjelenségek)

Jézus 5 mély sebéhez ima:

Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE _ ( 1 ) _

Gyermekimák. mű a Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár (PPEK) a magyarnyelvű keresztény irodalom tárháza állományában.

Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA

Hittan tanmenet 4. osztály

Kultúrtörténet Népi kultúra a magyar magaskultúrában (tudományos és művészeti reprezentációk, folklorizmusjelenségek)

Szakirodalom. Megjegyzés: A vizsgatételek kidolgozásához mindenekelőtt a (zölddel) kiemelt könyvészeti tételeket ajánlom. T. V.

Hanukka és Karácsony

VAJDASÁGI ARCHAIKUS NÉPI IMÁDSÁGAINK ALAKJAI

Hittan tanmenet 3. osztály

Kultúrtörténet Népi kultúra a magyar magaskultúrában (tudományos és művészeti reprezentációk, folklorizmusjelenségek)

Magyar folklór (tematika és könyvészet a kurzus első 7 előadásához)

URUNK JÉZUS KRISZTUS FELTÁMADÁSÁNAK ÜNNEPLÉSE NAGYSZOMBAT

Hittan tanmenet 1. osztály

Függelék. 2. Unitárius hitvallás.

ISTENNEK TETSZŐ IMÁDSÁG

MNM Palóc Múzeuma Hegyet hágék, lőtőt lépék Konferencia Erdélyi Zsuzsanna néprajztudós emlékére 1949-MMA-15-P Szakmai beszámoló

Sokszínű húsvét Sokszínű tár

Javaslat a Fellegi Imre Németh Béla-féle helytörténeti gyűjtemény és a Helytörténeti ÉLET-KÉP-TÁR települési értéktárba történő felvételéhez

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise Bevezető rész

Magyar karácsonyi népszokások 3.rész

Végső dolgok - Egy végtelen világ

Hittan tanmenet 1. osztály

Csíksomlyói Szűzmária könyörögj érettünk

Projektnapló. Elek apó meséi - legendák és mondák nyomán Erdélyben. Tiszaalpári Árpád Fejedelem Általános Iskola HAT

A KATEKUMENÁTUS ÉS FOKOZATAI HARMADIK FOKOZAT:

A BOLDOGSÁGOS SZŰZ MÁRIA, AZ EGYHÁZ ANYJA

Kedves Versenyző! Szeretettel köszöntelek a Harmatcsepp 4. osztályos hittanverseny 2. fordulóján! Ebben a fordulóban az ősatyák és József életével,

TEMPLOM, KÖZÖS IMÁINK

Magyar folklór (tematika és könyvészet a kurzus 7 előadásához)

JÉZUS A JÓ PÁSZTOR, MINT EGY GYÓGYSZERÉSZ ápr.22. húsvét 4. vasárnapja 17.

Népi vallásosság: szövegek és rítusok a moldvai csángó népi kultúrában III. évf., néprajz szak és művelődésszervező szak , 2.

SZEMINÁRIUM A NÉPI VALLÁSOSSÁG: SZÖVEGEK ÉS RÍTUSOK A MOLDVAI CSÁNGÓ NÉPI KULTÚRÁBAN CÍMŰ ELŐADÁSHOZ

Hol az a táj szab az életnek teret, Mit az Isten csak jókedvében teremt

nk és s Istennek? megírattak pedig a mi tanulságunkra, akikhez az időknek vége elérkezett

Magyar folklór (tematika és könyvészet a kurzus első részéhez)

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

Isten Nagy Terve. 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ

Imavégzés a csángó hagyományos kultúrában (vázlat)

Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al

Vajon Isten tényleg az életemben van, ha mellette döntöttem?

Ma már minden negyedik amerikai "felvilágosultnak" mondható. Hallelúja!

Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Ámen. 2

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise. Igeliturgia

Napszaki Áhítatok Liturgikus Füzete. Böjt idejére I. (Első két hét) (2016. február )

Mennyből az angyal. Pásztorok, pásztorok. 2. Istennek Fia, aki születet t Jászolban, jászolban, ő lesz tinéktek Üdvözítőtök Valóban, valóban.

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

RENDELKEZÉS A SZENT LITURGIA KÖZÖS VÉGZÉSÉRŐL

Tételek hittanból (2016. május 20.)

6. A HÁZASSÁG MEGÁLDÁSÁNAK EMLÉKÜNNEPE

A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima

Függelék: Katolikus hittan kerettanterv. Hittan Forrás:

Kezdőének (SzVU 161) P K. Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Ámen. 1. RÉSZ: LORETTÓI LITÁNIA

Imalánc az Engesztelő Kápolna felépüléséért

Gyászszertartás Búcsúztató

1 ÚRVACSORA(ÉNEKESKÖNYV) ÚRVACSORA

Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

EGYSZER VOLT AZ EUCHARISZTIA

Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 21

938. szám május 19.

2018. jún.3. Úrnapja 22.

A moldvai csángók a csíksomlyói búcsún. A Mária-énekek (egy rituális dráma szereplői, helyszínei, időszegmensei, rítusai, szövegei és tárgyi kellékei)

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

2015. március 1. Varga László Ottó

A keresztény egyházművészet eredményeit és tanulságait bemutató sorozatunk harmadik állomásához érkeztünk. Az alapokat

Életfa. // A Szent Kereszt Templomigazgatóság lelki útravalója // A régi székely himnusz


EGYENRUHA, KÖPENY, ÁHÍTATOK, TEMPLOM, KÖZÖS IMÁINK

Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 24.

Mindszenty bíborossal

E L Ő S Z Ó. Olvass! Imádkozz! Cselekedj!

Jusztin a szobába lép, sürgősen és kíváncsian, körülnéz, három lépést tesz előre, aztán megáll és csodálkozik.

JÉZUS SZENVEDÉSE (Rózsa Huba) A szenvedés története az evangéliumokban 15

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

A ráolvasások Szemléltetés Könyvészet A mágikus és a vallásos viszony

Indiai titkaim 32 Két világ határán

2018. szept.23. évközi 25. vas. 36.

IV. HISZEK JÉZUS KRISZTUSBAN, ISTEN EGYSZÜLÖTT FIÁBAN

hogy egyek legyenek A komáromi Szent András Plébánia hírlevele Mt 17,1-9 Totális kommunikáció

Karácsony A szeretet ünnepe?

Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN

A Mennyország, Isten gyönyör otthona

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

KÖZÉP-MAGYARORSZÁG, DÉL-DUNAMENTI ISTENI IRGALMASSÁG ÉS A BÉKE KIRÁLYNőJE IMACSOPORT

Édes anya, bódog anya, Mária-imák

ÉLETREVALÓ fiataloknak

Átírás:

Archaikus népi imák a csángó folklórban vázlat Szemléltetés: - Bácsu Mihály FD. 281. 0.44 1.02. (részletező jelleg, passióepika) - Film: Gyöngyökkel gyökereztél Rendezte: Mohi Sándor, 1998. (FV 01, 05) - Részlet I. Bergman A hetedik pecsét c. filmjéből (flagelláns-jelenet) (FV. 82, 102) - Pers M., Szabófalva, Sengitének mennyországba... - Archaikus imafüzér, László Erzsébet, Pusztina (FD 9. 09 20.) 9. 09.20. Dicsőséges szent arangyos szent vasárnap... Én felkelék... 11.36. Mennyországba csengetének... 12.24. (másodszor) 13.40. Né, hol áll az áldott Úrjézus... 14.30. Ma van szent péntek... 15.15. Názáreti Jézus Krisztusunk kijöve szent házából... 17.30. Ima tanulása az anyósától. Férje gyermekkorában imát tanul a szénapadláson. Az imavégzés motivációja: Hogy édesapátok meg ne haljon a háborúban Leírta az imákat az anyósától román betűkkel. 20.00. Szent Antal imádsága kedden. Célok. 25.00. Liturgikus imák elmondva (édesapjától tanulta): Miatyánk, Üdvözlégy, Hiszekegy, Tízparancs, Ötparancs, Hét szentség, Hét fő bűnök, Gyónom a mindenható..., Töredelmesség Gyónása magyarul (Kendőcsere!) Gyónom és Töredelmesség (másodszor) Gyónás magyarul: Mind oda menünk, hol magyarul gyónnak. 37.30. Imafelajánlások. Liturgikus imák után. Az olvasó felajánlása. 1. A műfaj eredete o A középkori nemzeti nyelvű szakrális közköltészet. Más kisarjadt műfajok: köszöntők, népszokások rítusénekei, ráolvasások stb. o Egyházi háttér, meghatározottság Az archaikus népi ima a középkori írott vallásos költészettel mutat rokonságot, de eredetének kérdése máig sem tisztázott. Nem tudjuk például, hogy ezek a folklórszövegek pontosan milyen kapcsolatban állnak a latin nyelvű egyházi költészettel, hogy létezett-e nyilvános használatú nemzeti nyelvű vallásos közköltészet a középkorban, hogy mikor és hogyan történt az egyházi eredetű szövegek folklorizálódása, ami végül odáig vezetett, hogy a népi imák teljesen elveszítették kapcsolatukat az egyház hivatalos vallásosságával. Az irodalmi és folklorisztikai kutatások alapján nyugodtan állíthatjuk, hogy a magyar archaikus népi imádságműfaj jelen formájában autochton népi alkotás, bár történeti fejlődésében kettős eredetet mutat: egy irodalmi adatokkal ma még követhetetlen/ellenőrizhetetlen korai népi gyakorlatot és egy irodalmi adatokkal követhető/ellenőrizhető egyházi háttérjelenlétet, mely a késő-középkorban minden vallásos műfajnál szükség szerint érvényesült. (Erdélyi Zs. 1991. 91.) - Nagy fokú szövegegyezések a teljes nyelvterületen, kisebb fokú változatképződés, mint más műfajok esetében (vö. népdal, ballada, gyermekmondóka, népszokások rítusénekei stb.) - Európai megfelelők : latin előképszövegek - Az egyházi tiltás okai: 1. a mágikus jelleg; 2. teológiai természetű kifogások o A közösségi jelleg és a hagyományozódás kérdése - Az énekelt és recitált imák megléte közösségi használatra utal. - Közösségi műfajként ma már egyáltalán nem él, nyilvános térben is csak ritkán (pl. nagybeteg, haldokló mellett, búcsúkon) Például: Sengitének menyországba... (Szabófalva, Tánczos 2001. 275 276.) 1

A magyar archaikus népi imádságokat kizárólag a szájhagyomány őrizte meg, sőt túlzás nélkül állíthatjuk, hogy a műfaj az analfebetizmushoz kötődik. Az írniolvasni tudók körében ugyanis a liturgikus imádságok fokról-fokra kiszorították az archaikus imaszövegeket, melyek kizárólag szóbeliségben éltek. (A népi imák ponyván való megjelenése ritka, szórványszerű jelenség.) Mivel az archaikus népi imádságok leginkább egyéni használatban, esetleg zártkörű családi közösségek kollektív imádkozási alkalmai során hangzottak el, az egyház hivatalos képviselőinek nem volt tudomásuk a szövegek létezéséről. Noha olykor a szűk családi környezeten kívül is elmondták őket (pl. haldokló mellett, viharban és egyéb veszélyhelyzetekben), a folkloristák mégis viszonylag későn figyeltek fel rájuk. Szórványosan már a múlt századtól jegyeztek le szövegeket, de ezeket az imádságokat egy-egy népszokás rítusköltészetéhez tartozóknak tekintették, s nem vették észre, hogy egy széles körben elterjedt, jól körülhatárolható műfaji jegyekkel rendelkező folklórműfajról van szó. A műfajt végül Erdélyi Zsuzsanna magyarországi néprajzkutató fedezte fel az 1960-as évek végén, majd egy széles körű országos gyűjtés eredményeként 1976-ban közreadta a Hegyet hágék, lőtőt lépék című híres gyűjteményét. A szövegek ritualizált jellege: változatlan hagyományozódás. Kevésbé kötött szövegegységek az imaanyagban, az improvizáció és változatképződés lehetőségei (pl. záradékok ígéretei és az ígéretek feltételei). 2. Téma, műfaji tipológia - Két alaptéma: passióepika és defenzív célzat. A. Passióepika ( pénteki imádságok ) o Alaptéma: a kereszthalál részletes felidézése, imitatio Christi áldozati cselekmény (lásd: általában az imáról) lángoló vallásosság (de: a csángók nem fakadtak sírva, mint a székelyek) a vezeklő, bűnbánó jelleg tömeghisztéria, kollektív delírium az imitatio Christi egyéb megnyilvánulásai: keresztúti ájtatosságok, önsanyargatás és vezeklés stb. o Szerkezet: 1. A kereszthalálra való emlékeztetés 2. látomás 3. imitatio Christi (párbeszéd, emlékező jelleg) 4. imazáradék (szerződés) (1) Ma péntek, ma péntek, (2) én felkelék szép piros hajnalba, kimenék ajtóm elejibe, feltekinték magas mennybe. Ott van egy arangyos káponacska, küjjel arangyos, belől irgalmas, négy szegibe négy angyalka, közepibe szent ótárka, s abba ül vala Bódogságos Szüzmárja. Áldott szent haja leeresztvel, 2

áldott szent ajaka megkékülvel, jobb kezibe kis könyvecske, s abból imádkozik vala. (3) Odamejen Szent Lukács jivangyilista, kérdi: Mit sírsz, mit sírsz, Bódogságos Szüzmárjám? Hogyne sírjak, hogyne sírjak, Szent Lukács jivangyilista, mikor az én áldott szent fijamat harmadnapja nem láttam! Hol láttam? Hol láttam? Kárvária hegyen. Két letura közt kikésérték, magas keresztfára megfeszitették, tompa szegekvel szegezték, vas láncsákval nyitogatták, vas dárdákval döfődték, vas ostorokval ostorozták, vas seprükvel seprüzték, vas keccsükvel csabbodták, büdös nyálakval töpdösték. (4) Aki ezt elmondja este lefektyibe, regvel felköltyibe, pokolnak ajtaja bétevődik, mennyországnak ajtója kinyittatódik. Nyújcs kezet, Márjacskám, nyiccs kaput, angyalkám, hogy mehessünk örökös számadásra! Ámmen. (Pusztina) részletező jelleg: verizmus emlékező jelleg Mé sírsz, mü urunk Jézus Krisztus? Hogyne sírnék, amikor az én szent Atyámtól el van rendelve, két nap üldöznek, harmadnapján megfognak, Kálvária hegyre kihajtnak, kőlopokhoz megkötöznek, vas ostorval ostoroznak, szentséges szent fejemet tövisvel koronájzák, szentséges szent két kezem kétfelé hajcsák, vas szegekvel átol szegezik, szentséges szent véremet eleresztik, szentséges szent két lábomot egymásra hajcsák, vas szegekvel átszegezik, szentséges szent ódalamból szentséges szent véremet vashargakval kieresztik, ötven pár bihalval huzatnak egy követ, s rámtetetik. (Gyimesfelsőlok, Komját) az imazáradék = égi hitelesítésű szerződés Szerkezeti elemei: 3

1. elküldés, égi hitelesítés 2. feltételek 3. ígéretek (1) Menj el, menj el, én áldott szent anyám, és hirdesd az én keserves halálomnak emlékezetét, (2) hogy aki ezt megtanulja és elmondja este lefektébe, reggel felkeltébe, kiváltképpen minden pénteken háromszor, (3) még a legkissebb ujját se hagyom bűnbe, halála óráján nem küldöm sem angyalomot, sem apostolomot, sem prófétámot, hanem én magam az én áldott szent anyámmal meg fogok jelenni, testyit hagyom a földnek, lelkét viszem mennybe, örök dicsőségben. Ámmen. (Gyimes, Ugrapataka) (1) Lukács évángélista eljöttél a szivem szomorgatására s a szinyem megvátozására. Menj el, menj el az én laktam fődemre, s hirdessed ez igéket, (2) ki elmondja este lefektibe, reggel felkeltibe, (3) bizony bizonyra mondom, harmadnapja előtt átol fogom vinni a purgátoriom tüzin egy órára, ámmen. (Szitás) (1) Menj el, Szent Anyám, z Ádámnak a fioihaz, vidd le ezt e két-hárum szút, (2) ki elmondzsa régvel e felkelésszinél, ösztö lefekisszinél, (3) szüzzi válik mind e Szent Szűz! (Szabófalva) A magyar imazáradékok kizárólag pozitív dolgokat hangsúlyoznak, a román, olasz és orosz imaszövegek záradékai ellenben gyakran fenyegető jellegűek is lehetnek: a krisztusi szenvedéstörténetre való állandó emlékezés elmulasztásáért különféle büntetéseket helyeznek kilátásba. Például ez a román záradék: Aki tudja az én imádságomat, és elmondja, / az ítélet napján megfogom jobb kezénél, / elvezetem a jobbom felőli hídra, az egek birodalmába, / de aki tudja, és nem mondja el, / megfogom balkezénél, / és elvezetem a kanyargós hídra, egyenest a pokol fenekére! B. Defenzív imák Az itt ismertetett hármas szerkezeti tagolás jobbára csak a krisztusi szenvedéstörténetet megjelenítő pénteki imára jellemző. Vannak ugyanis olyan archaikus imák is, melyeknek alapvető funkciója a bajelhárítás és védekezés. A védekező (defenzív) célzatú imaszövegek a középkori ember félelmét fejezik ki az éjszaka sötétjétől, a lélek elragadására törő ördög hatalmától, a betegségdémonoktól, a pusztító ellenségtől, az állatállomány elpusztulásától stb. Az ilyen célzattal mondott 4

imaszövegeknek nincs szilárd szerkezeti tagoltságuk, általában az ún. mágikus védettség jegyek egymás utáni felsorakoztatásából állanak. A járványos betegségeknek, a háborús pusztításoknak, elemi csapásoknak kiszolgáltatott, éhínségtől rettegő, és mindezek miatt állandó létbizonytalanságban élő középkori ember úgy igyekezett védelmet biztosítani a maga és környezete számára, hogy az ima szavai által olyan keresztény jelképekkel vette körül magát, amelyek a szómágia révén megvédték a Sátán hatalmának megnyilvánulásaitól. Különösen az öntudatlan állapotban lévő, a lét-nemlét határhelyzetébe került alvó vagy haldokló embernek van szüksége a védelemre, aki fokozott mértékben veszélyeztetett. Bizonyos védekező-bajelhárító imaszövegeket esti imának vagy haló imádságnak is neveznek. A gonosz elküldése ilyenkor a szómágia révén történő ördögűzés (exorcizmus) révén is történhet: Én lefekszem én ágyomba, testi s lelki koporsómba, három Márja fejem felett, ezer angyal énkürültem, ingem angyal megőrözzön, szen kereszvel megjegyezzen. Ó te gonosz Sátán, mit késérgetsz te ingemet? Vagyon nekem fejem, fejem az Úrjézus, menj el elejibe, megfelel én képembe, szájjon bé az én szüvembe, szentejje meg az én lelkemet, erősisse meg az én szüvemet! (Klézse) A legnagyobb fenyegető veszedelem, a legfőbb rossz, ami érheti az embert, a lélek elvesztése, az örök kárhozat. Ez akkor következik be menthetetlenül, ha az embert felkészületlenül, azaz szentségek vétele nélkül, bűnös állapotban találja a halál. Az archaikus népi imák a hirtelen véletlen halált is igyekeznek elhárítani: Ó édes Jézusom, hálákat adok Szentfelségednek, megőriztél a mái napon minden veszedelemtől, őrizz meg az éccokán es tűztől, víztől, hirtelen véletlen haláltól, gonosz ember szándékától, erdeg incselkedésitől, marhabeli kártól! (Szászkút) Az imaszövegekben leggyakrabban előforduló mágikus védettség-motívumok: az ördög előtt félelmetes krisztusi piros vér ( Begyütt Jézus házomba, házam közepén megálla, piros vérét hullajtotta, az egész házamat béfolyta, szent véreddel megfestettél/megváltottál, az Úrjézus... kerüjje meg háromszorig az én házomot, és hintejze meg szent vérivel ); a kereszt mint Krisztus kereszthalálanak és az emberiség megváltásának eszköze ( Krisztus szent keresztje legyen pajzsom, angyal engem ebregessen, szent keresztvel megjegyezzen ), a megváltás kegyelmi eszközei, azaz a szentségek ( szent kereszt fejem felett, szent ostya szájomba, szent irgalom 5

gebelembe ), isteni személyek és szentek ( előttem a Jóisten, három Márja körüllem, három angyalka előttem, az én házam Szent antal, négy szegibe négy angyal ), szakrális-liturgikus tárgyak ( közepibe szent oltár, szent oltáron szent ostya ) stb. Az imaszövegekben sűrűn előforduló fényjelképek ( hajnal, hajnal, piros hajnal, kiben Mária elnyuguvék, piros hajnal hasada, égi madár reppene, szól a kakas, Márját kiált ) ugyancsak az éjszaka démonait hivatottak elűzni. Közismert, hogy a kereszténység Jézust fényembernek tekinti, aki legyőzi a sötétséget. A középkori vallásos szemlélet Krisztust a felkelő Nappal azonosította, s ennek logikus következményeként a napkeltét megelőző hajnali időt a világ világosságát szülő Mária napszakának tekintette:...mikoron te szép fényes csillag az fényes napot szüléd, miképp az hold ő fényét olvashatjuk a Thewrewk-kódexben (1531). Mária hajnali csillagként és Krisztus felkelő Napként való megjelenítésével az archaikus imaszövegekben is találkozhatunk. ( Be szép piros hajnal van, / kiben Márja nyuguvék, / az Úr tölle születék, / pokol tölle töreték. Piros hajnal hasada, / égi madár reppene, / tekintsétek a Máriát, / mint sirassa szent fiát. ) Az imákban sűrűn előforduló arany és fényes jelzők ugyancsak a fénykultusz megnyilvánulásainak tekinthetők ( oltár előtt aranypad, / az Úrjézus rajta fekszik, ott látok egy arany kápolnát, / küjjel irgalmas, belől kegyelmes, / négy szegibe négy aranykereszt, / közepibe aranyszék, ojan szép fényes a te áldott szent fijad, / mind a szép fényes Nap ). o Alkalomhoz kötöttség: esti imák haldokló mellett ( nagy/erős imádságok ) Vótak betegek halálra. Nem tudtak halni meg. Jöttek, s könyörgöttek, menjünk s segéjjünk. Kerestem öt-hat fejérnépet, hájde, menjünk egy kicsitt imádkozzunk ott. Elvégeztük az olvasót, s akkor ajáltuk a Boldogságos Szépszüzmárjának, a Páduai Szent Antalnak s a Jézus Szent Szüvinek, hogy ha még élettye van, tériccse a jóra őszentvessége, ha pedig halálra való, akkor legyen az őszentvességinek az ő akarattya. Más, nem tőt belé két óra, három, hót belé. Más még ment egy napot, kettőt, s még mentünk vajeccer, s akkor esment. (Dormánfalva) Ezt mondják a betegeknek, mikor kész, hogy hajjanak meg! Hogy mondjam na? Rományul: ultima rugăciune. (az utolsó ima.) [...] Akkor válasszék el: vaj megélik, vaj menyen el. Vergőd a halálval, s nehez tölle, s akkor ez az imádság lágyitsa el. Válójsza el: vaj maradik, vaj menyen. Ez a kettő. [...] E nagy imádság! Hogy meg kell imádkójzad cu putere, cu căintă, cu toată inima (erővel, bűnbánattal, teljes szíveddel)! (Kalugarén) Mikor beteg az ember, valaki. Halnivaló. Akkor használ ez erőszt.... Itt vót egy szomszédom tyiár (éppen). Odamentünk, hogy tarcsuk a gyortyáit. Sz ugy kínlódott! Én elmondtam... Letérbültem, sz elmondtuk ott. Csokorba. Még tanyittam a mászikokot isz. Sz készőbbre osztá csak meghót. De mondták, hogy erőszt használ egy betegnek, mikor mondják. Erőszt használ ez az imádság!... Megkönnyebbedett ő attól a nehésszégtől, amibe vót. A betegszégtől. Sz máccor meghót mindját.... A beteg mellett egyszer imádkozni fogtunk. Ő nem birt beszélni, csak intett, hogy erősszen jóleszik. S elmondtam nagyon (hangosan, fennhangon) ezt a pénteki imádságot. Sz készőbben csak béhunta szemeit, sz gátá (és kész). Addig uljan nehezen herkegett, menden, de mikor ezt az 6

imádságot elmondtam, csak lecsillapodott. Gátá. Isten nyugissza meg, meghót. (Bogdánfalva) o Mágikus védettség jegyek a defenzív imaszövegekben. Szerkezet: sorjázás. o Mágia az imákban: pl. lehetetlenség elvű ( az árthasson, aki... ) C. Szentekhez kapcsolódó archaikus imák Szent Antal-ima (Lásd: Nyiss, kaput... 222.) Szent Borbála-ima (Lásd: Nyiss, kaput... 285 286.) Szent Margit-ima (Lásd: Nyiss, kaput... 220.) Szent Rókus-, Szent Rozália-imái (Lásd: Hegyet hágék...) Csak moldvai szövegegységek, imatípusok (pl. Szent Margit-, Szent Borbála-, Szent Antal-imák, énekelt északi csángó pénteki imák) o Az imák szimbolikus képei. A képek kötött sorrendje és az imatípusok kérdése: Példák: a. keletre tekintés ( kimenék, feltekintek ) látomás ( hát ott vagyon fehér kőkápolna / szent aranyos templom gyászjegyek ( benne üle..., szent haja leeresztve, szent arcája lekörmölve párbeszéd ( odamene... kérdi, miért sírsz ) passió ( hogyne sírjak, amikor... ) záradék ( aki az én keserves halálomról megemlékezik... ) K:01 Én felkelék szép piros hajnalba, / kimenék ajtóm elejibe, / feltekinték napkeletre. K:05b Hát ott vagyon fehér kőkáponya, / kűjjel arannyos, belől irgalmas. K:08d Abba üle szent asszonyunk / szent urunk székibe. / Szent haja leeresztvel, / szent szive megszomorodval, / szent ajakja megkékülvel, / úgy sír vala, úgy sír vala. K:10.1a Odamene Szent Istán, Szent Lukács, / szent jevángyelisten. K:10.3 Kérdik: / Mé sirsz, mé sirsz, asszonyunk Szépszüzmárija? K:10.4 Hogyne sírjak, hogyne sírjak, / Szent István, Szent Lukács / szent jevángyelisten, / mikor harmad kegyes napja / az én áldott szent fijamot nem láttam! K:10.5 Menj ki térgyig vérbe, / könyökig könnyübe, / meglátod a te áldott szent fijadot! K:10.6 Kimenék térgyig vérbe, / könyökig könnyübe, / meglátám az én áldott szent fijamat! K:10.8* Hol vótál, hol vótál, én áldott szent fijam? K:10.9* A zsidók kezikbe vótam, K:10.10 harmad kegyes napja űdöznek, kergetnek, / magos hegyre kikeritettek, / magos keresztfára felfeszitettek, / két kezemet kétfelé feszitették, / vas szegekvel leszegzették, / a lábamot esszetették, / vas szegekvel leszegzették, /vas lárdákval megnyitották az ódalamot, / piros véremet kiontották, / feteke főd szinyivel itatták, / 7

vas ostorokval ostoroztak, / büdös nyálikval töpdöstek, / véres kendezőjikvel kendeztek. K:11.3 Ki ezt elmondja este lefektyibe, / regvel felkőttyibe, K:23a előtte Szép Jézus, / háta mellett három Márja, / körülle ezer angyal. K:23a* Az ártson, vétsen, / ki ezt töllem elveheti, ámmen. (Pusztina) b. a pénteki nap felidézése ( Máma vagyon péntek, ugyanannak a napja... ) a mennyei örökös lakás készítése ( Nyújts kezet Boldogasszony, mert most készítik a mü házacskánkat / mert most menyünk Úr Szent látni, örök vendég fogadni / mert elkészült az arany templom, küjjel arannyas, belőll irgalamas ) K:03 Ma péntek, annak e napja, / kénján eszék eszettye, / öt méjszégesz szebeje, / kiből kifoly a drágolátosz szent vére. K:05a.2 Orgonánok három ága, / mennbe hallik hangosszága. K:05a.3a Nyissz kaput, Mária, / nyúcs kezet arkangyal, hogy mehesszünk Úr sínnek 1 a látogatászára! / Hol készitik az arannyosz házat, / belül irgalmasz, / küvül kegyelmesz. K:08b Abba szír vala Asszonyunk Szizmárja. K:10.1a Odamene Szent Lukács evángeliszta: K:10.3 Mé szírsz, mé szírsz, Asszonyunk Szizmárja. (Bogdánfalva) c. A teremtés megváltás üdvözítés hármas egységét tartalmazó szintetikus képsor: az üdvtörténet egészének felidézése ( Én Uram teremtőm, / mikor ingem teremtél, / szent lelkeddel szerettél, / fogadj hozzám Úristen! ) záradék ( Ki ezt elmondja este vaj reggel... ) Én Uram Teremtőm, / mikor ingem teremtél, / én Uram Teremtőm, / mikor ingem teremte, / szent lelkedvel szerettél, / szent véredvel megvájtál, / szent lelkedvel szerettél, / szent véredvel megvájtál. / Fogadzs hozzám (!), Urisztenem! / Fogadzs hozzám, Urisztenem! (Szabófalva) Ó, én Uram Teremtőm, / Mikor engem teremtél, / Szent lelkeddel szerettél, / Szent véreddel megváltottál. / Arra kérlek, Úristen, / Halálomnak óráján / Vedd hozzám [sic!] az én bűnös lelkemet! (Mezőkeszü) o Szöveg és rítus összekapcsolódása: a mennyei tisztaság megteremtésének rítusai (reggeli imavégzés rítusai, egyéb állandó rítusok: keletnek fordulás, égre tekintés, kézfelemelés, letérdelés stb.) Kutatástörténet A népi archaikus ima folklórműfaját meghökkentően későn fedezte a magyar szakkutatás. Már-már tudománytörténeti legendává lett Erdélyi Zsuzsanna egyik 1968-as Somogy megyei gyűjtőútja, amikor is egy 98 éves öregasszony a folklórgyűjtővel való együttlét perceit még nyújtani akarván, ismeretlen műfajú, imának nevezett, hosszú furcsa szöveggel lepte meg a kutatót (lásd: Erdélyi 1976. 1 Úr színének 8

269 271.), aki később az elhangzott szöveg kapcsolódásait további terepmunka és könyvtári kutatás révén próbálta feltárni. Rövidesen hasonló imák sokasága került elő a néphagyományból, sikerült meghatározni a szövegkorpusz alapvető jellemzőit, műfaji határait és a kutatók a szövegek genezisének kérdését illetően is előrejutottak. 1970. február 11-én a Néprajzi Társaság Folklór Szakosztályában Ortutay Gyula elnökletével, neves nyelvészek és művelődéstörténészek (Pais Dezső, Mezey László, Holl Béla) korreferátumaival kísérve Erdélyi Zsuzsanna bemutatta az addig feltárt anyagot. Az újonnan felfedezett műfajt Erdélyi Zsuzsanna kezdetben archaikus apokrif népi imádságnak nevezte, de később az "apokrif" jelzőt a szaktudomány egyes képviselői félrevezetőnek tartották, így a műfaj hivatalos neve archaikus népi imádság maradt. Ilyen alcímmel jelent meg 1976-ban az első, reprezentatív imagyűjtemény, a Hegyet hágék, lőtőt lépék című kötet is (Erdélyi 1976), majd később a Magyar Néprajz V. kötetébe írt összefoglaló tanulmány (Erdélyi 1988). Maga Erdélyi Zsuzsanna sohasem tartotta kellőképpen indokoltnak az apokrif jelző mellőzését: Ma már látom, hogy az anyagon mind funkció, mind szövegi eredete alapján nyugodtan maradhatott volna az 'apokrif' jegy is írja. (1976. 30.) A különös művelődéstörténeti jelentőséggel bíró műfaj feltérképezésére a felfedezést követően Magyarországon a legszélesebb társadalmi összefogással került sor a hetvenes évek első felében: püspöki-érseki körlevelek mozgósították a katolikus papságot, az egyházi sajtóban egymás után jelentek meg a gyűjtést szorgalmazó felhívások, s a terepmunkát irányító Erdélyi Zsuzsanna gyakran előadóművészek népszerűsítő műsorai által is segítve járta az ország hagyományőrző vidékeit. Az így összegyűjtött sok ezer imaszöveg, melyből a Hegyet hágék, lőtőt lépék című kötet nyújtott válogatást, céltudatos közös gyűjtőmunka eredményeként állt össze. A korszak politikai-ideológiai viszonyaira jellemző, hogy a könyv első, ma már könyvritkaságnak számító kiadása nem Budapesten, hanem a Somogyi Almanach című sorozatot szerkesztő Kanyar József vállalásának köszönhetően Kaposvárott jelent meg 1974-ben. (Erdélyi 1974) Nem sokkal ezután, 1976-ban a Magvető Kiadónál megjelenhetett a bővített kiadás is, aminek betűhű utánnyomása az 1978-es új kiadás, ugyancsak 1976-os datálással. Ez a könyv az ekkortájt megjelent, az esztendő néprajzát feldolgozó Bálint Sándor-kötetekkel együtt valóban korszakos jelentőségűvé vált a magyar vallási néprajz tudománytörténetében. A kötetek megjelenése után bizonyos, addig tabunak számító területeken beindulhattak a kutatások. Erdélyi Zsuzsanna tudományos munkásságában a gyűjtés lezárása után a hangsúly a kutatás következő lépéseként természetes módon tevődött át a történeti rétegek feltárására, valamint az interetnikus kapcsolatok tisztázására. A magyar példa nyomán, sőt Erdélyi Zsuzsanna rendszerező elveit követve, megjelentek az első lengyel és szlovén gyűjtések is. (Kotula 1976, Novak 1983) Noha a műfaj felfedezése vitathatatlanul Erdélyi Zsuzsanna nevéhez fűződik, meg kell jegyeznünk, hogy a folklórkutatók már korábban is találkoztak archaikus népi imádságokkal. Csakhogy korábban senki sem jött rá arra, hogy egy általánosan elterjedt, pontosan meghatározható műfajról van szó. A sort Kálmány Lajos nyitja, aki a Szeged Népében a ráolvasások között közölt is 13, saját gyűjtésű imaszöveget. Bálint Sándor a Regnum 1937-es évfolyamában megjelent nagy imatanulmányában közread ugyan néhány archaikus apokrif imát is, de úgy véli, hogy ezek az egyházi folklore körébe utalható, kódex-hagyományokban gyökerező imádságok. Berze Nagy János hagyatékában ugyancsak találtak három, 1940-ből származó archaikus imaszöveget. Tálasi István a harmincas években egy igen értékes, a XVII. század 9

végén feljegyzett imádságokat kapott Kunszentmiklósról, amit 1969-ben átadott Erdélyi Zsuzsannának, aki Memorialis címen közölte. (Erdélyi 1976. 391 394. és Erdélyi 1988. 695 697.) A második világháború utáni időszakből több olyan néprajzkutatóról is tudunk, akik gyűjtőútjaik során már Erdélyi Zsuzsanna felfedezése előtt is feljegyeztek archaikus népi imádságokat. Kallós Zoltán a gyimesi és moldvai csángóság körében már az ötvenes években rábukkant ezekre a szövegekre. Egy általa gyűjtött moldvai Szent Margit-ima fellelhető a Műveltség és Hagyományban megjelent tanulmánya adattári részében is. A hatvanas években ugyancsak a gyimesi csángók körében gyűjtött Ujváry Lajos festőművész is, akinek anyagából a Hegyet hágék... is bőven közöl. A Bukovinából és Moldvából kitelepítettek között járva Diószegi Vilmos is felfigyelt az apokrif népi imádságokra. Az ötvenes években végzett gyűjtéseinek anyaga ugyancsak megtalálható az Etnológiai Adattárban. Az archaikus imaműfaj Dömötör Tekla előtt sem volt ismeretlen, a ráolvasásokkal foglalkozó Pócs Éva pedig műfaji határterületként találkozott ilyen imaszövegekkel. Rendszeres imagyűjtést Erdélyi Zsuzsanna előtt Fettich Nándor kezdeményezett Magyarországon, aki Szlávik Ferenc felsőmaráci (Őrség) és Bárány László magyarszecsődi (Vas megye) plébánosokat, valamint Falvay Károly tokaji mérnököt és Besenczi Sándor Kalocsa-vidéki önkéntes gyűjtőt bízta meg archaikus imádságok gyűjtésével, miközben maga is kutatott. Fettich a gyűjtött anyag értelmezésével is megpróbálkozott, de a kutatás kezdeti stádiumában született következtetései, beleértve a szövegek tipologizálásra tett kísérletet is, nem bizonyultak időtállóknak. (Fettich 1971) Munkatársai közül Besenczi Sándor 1964-ben látott hozzá a népi imádságok lejegyzéséhez. A Kalocsa vidékén gyűjtött imaanyagból egy 100 szövegből álló válogatást szerkesztett és adott közre Ujváry Zoltán, a debreceni Néprajzi Tanszék professzora. Az 1970. február 11-én tartott műfajavató után a magyarországi archaikus imakutatás új, céltudatos szakaszához érkezett. Az Erdélyi Zsuzsanna által irányított mozgalom 1972 decemberéig mintegy hatezer imaszöveget eredményezett (Erdélyi 1988. 702.), és a gyűjtés ezután is folytatódott. Erről a hatalmas folklóranyagról katalógus még nem készült. Erdélyi Zsuzsanna nyomán látott munkához a Szeged környéki szövegeket gyűjtő Polner Zoltán, valamint a vajdasági archaikus imaanyagot kutató Silling István is. A jelenkori Erdély és a moldvai csángóság magyar nyelvű archaikus imádságanyagának feltárása területileg roppant egyenetlen. Voltaképpen azt mondhatjuk, hogy csupán a gyimesi és a moldvai csángók körében zajlott komoly gyűjtés, de már a Székelyföldről is csak néhány szórványos, esetlegesen felbukkant adattal rendelkezünk. A jobbára protestáns Belső-Erdélyből, illetve a ma Partiumnak nevezett területekről egyáltalán nincs imanyagunk, és a műfaj jelenlegi állapotát tekintve kevés a remény arra, hogy újabb szövegek felbukkanjanak. A második, nagy Hegyet hágék... (Erdélyi 1976) 251 imaszövegéből 54 származik a mai Románia területéről: 12 Moldvából, 18 az áttelepült moldvaiaktól, 12 az áttelepült bukovinai székelyektől, 4 a gyimesi csángóktól, 4 a Székelyföldről és végül 4 a jelenkori Erdély más részeiről. Tekintve, hogy Magyarországon kívül rendszeres, célirányos műfaji gyűjtés a kötet megjelenéséig nem történt, a köteten belüli több mint 1/5-ös arány viszonylag magasnak mondható. A későbbi kutatásokról szólva, Kallós Zoltán mellett az első erdélyi gyűjtők között Salamon Anikó nevét kell említenünk, aki a gyimesi mondák gyűjtése közben archaikus imákat és egyéb szakrális műfajokat is lejegyzett. Gyimesi gyűjtéséből 10

nyújt válogatást a Gyimesi csángó mondák, ráolvasások, imák című kötet. (Salamon 1987.) Bosnyák Sándor gyűjtésében az archaikus népi ima szintén melléktermék : a bukovinai székelyek, a gyimesi és moldvai csángók hitvilágáról összeállított adattáraiba imaszövegeket is felvett. A Seres Szabó-féle Csángó Daloskönyvben és a klézsei Hodorog Luca folklórtudását feltáró, Pozsony Ferenc által elkészített személyi monográfiában ugyancsak ilyen minőségben szerepelnek moldvai imák. Kallós Zoltán újabb hangkazettái és egyik hanglemeze is jelzik a Kárpátokon kívül élő magyar népcsoport körében fellelhető imaszövegek jelentőségét. Az utóbbi években a moldvai csángó falvakat járó fiatal néprajzkutatók (Gazda Enikő, Benedek H. Erika, Tekei Erika) néhány imaközlése is megjelent. Mohay Tamás a Tázló menti Pusztinából és Frumószából hozott új néprajzi adatokat az imaműfaj életéről. A Gyimes és Moldva határán fekvő csángó telepek imaanyagának felgyűjtését Takács György végezte el. (Takács 1996, 1998, 2000) Az utóbbi évek gyűjtéseinek egyik legjelentősebb eredménye Harangozó Imre Krisztusz háze arangyosz... című kötete, mely a gyimesi és moldvai archaikus imákat és kisebb számban egyéb szakrális műfajokat (ráolvasásokat, kántálóénekeket, szokásleírásokat stb.) tartalmaz. (Harangozó 1998) A szerző ebbe a kiadványba egyik régebbi, kisebb munkájának (1992) anyagát is beépítette. A gyimesi és moldvai csángóság körében Tánczos Vilmos végzett imagyűjtést. A gyűjtött anyagot a Gyöngyökkel gyökereztél (1995), a Csapdosó angyal (1999) és a Nyiss kaput, angyal! című gyűjteményekben (2001) adta közre, elemezve az imák szimbolikus képeit. A Székelyföldön jelentősebb számú imaszöveget Székely László gyűjtött. A Csíki áhítat című posztumusz könyve (1997) számos székely és csángó archaikus imaszöveget is tartalmaz. Erdélyi Zsuzsanna a Hegyet hágék... megjelenése után levelezés révén kapott igen értékes imaanyagot erről a tájegységről, és egy alkalommal, az 1978-as csíksomlyói búcsún saját gyűjtést is végzett. A legfontosabbnak tartott darabokat a Vallási Néprajz sorozat 4. kötetében publikálta, majd néhány szöveget a huszonöt év múltán kibővített, harmadik Hegyet hágék...-ba is felvett (Erdélyi 1999.). Márton László békési önkéntes gyűjtő Csíkban rögzített imaanyaga jobbára kiadatlan. Ráduly János Kibédről közölt imádságai és ráolvasásai (1992) a protestáns archaikus imahagyomány meglétét bizonyítják. Tánczos Vilmos csíkmenasági gyűjtésének említésével le is zárhatjuk a székelyföldi gyűjtések felsorolását. Az eddigi gyűjtések egyértelműen tanúskodnak arról, hogy az archaikus népi imádság műfaja még nem is olyan régen élő hagyomány volt Erdély és Moldva katolikus magyarok által lakott vidékein. E hagyományt őrző adatközlők felkutatása azonban ma már mindenütt egyre nagyobb nehézségekbe ütközik, a műfaj végleges eltűnése belátható időn belül mindenhol bekövetkezik. Könyvészet ALSZEGHY Zoltán S. J. 1991 Vádlottak padján. In: Erdélyi Zsuzsanna (szerk.): Boldogasszony ága. Tanulmányok a népi vallásosság köréből. Budapest 13 26. BOSNYÁK Sándor 1980 A moldvai magyarok hitvilága. Budapest (Folklór Archívum 12.) DACZÓ Árpád-Lukács, P. 11

2003 Hosszú utak megszomorodának... Archaikus népi imádságok, ráolvasók, szentes énekek Erdélyből és Moldvából. P. Daczó Árpád Lukács szentferencrendi atya gyűjtése (1974 1999). Budapest, Magyar Napló ERDÉLYI Zsuzsanna 1971 Archaikus és középkori elemek apokrif népi szövegekben. Ethnographia 3. 343 374. Pais Dezső, Mezey László és Holl Béla hozzászólásaival) 1988 Archaikus népi imádságok. In: Vargyas Lajos főszerk.: Magyar Néprajz V. Magyar népköltészet. Budapest, 692 748. 1976 Hegyet hágék, lőtőt lépék. Archaikus népi imádságok. Budapest (2. kiad. 1978, 3. kiad. 1999.) 1980 Archaikus szövegemlékek a nógrádsipeki néphagyományban. In: Szemerkényi Ágnes (szerk.): Nógrádsipek. Tanulmányok egy észak-magyarországi falu mai folklórjáról. Budapest,183 233, 562 753, 686 692. FETTICH Nándor 1971 Vallásos jellegű varázs-szövegek a magyar néphitban. Ethnographia 1. 44 69. HARANGOZÓ Imre 1992 Anyám, anyám, Szép Szűz Márjám. Régi imádságok a moldvai magyaroktól. Újkígyós 1998 Krisztusz háze arangyosz... Archaikus imák, ráolvasások, kántálók a gyimesi és moldvai magyarok hagyományából. Újkígyós, Ipolyi Arnold Népfőiskola HARANGOZÓ Imre KŐVÁRI Réka 2005 Etelözi fohászok. Válogatás a moldvai magyarság vallásos népköltészetének kincstárából. Újkígyós, Ipolyi Arnold Népfőiskola KOTULA, Franciszek 1976 Znaki przeszłosci. Warszawa NOVAK, Vilko 1983 Slovenske ljudske molitve. Ljubljana POLNER Zoltán 1978 Föld szülte fáját. Szeged környéki ráolvasások és népi imádságok. Szeged RÁDULY János 2009? Hozzád fohászkodom imában. Kibédi ráolvasások, népi imák, legendaballadák, kántálóénekek. Székelyudvarhely, Erdélyi Gondolat SALAMON Anikó 1987 Gyimesi csángó mondák, ráolvasások, imák. Budapest TAKÁCS György 2001 Aranykertbe' aranyfa. Gyimesi, hárompataki, úz-völgyi csángó imák és ráolvasók. Budapest, Szent István Társulat TAKÁCS Szilvia 2007 Szövegvilág és festett univerzum. A népi imák és a szakrális képzőművészet kapcsolatai. In: Szemerkényi Ágnes (szerk.): Folklór és vizuális kultúra. Budapest, Akadémiai Kiadó, 170 183. TÁNCZOS Vilmos 1995 Gyöngyökkel gyökereztél. Gyimesi és moldvai archaikus imádságok. Csíkszereda 1999 Csapdosó angyal. Moldvai archaikus imádságok és életterük. Csíkszereda, Pro-Print Kiadó (Krónika Könyvek) 2000 Eleven ostya, szép virág. A moldvai csángó népi imák képei. Csíkszereda, Pro-Print Kiadó, Krónika Könyvek 2001 Nyiss kaput, angyal! Moldvai csángó népi imádságok. Archetipikus szimbolizáció és élettér. Budapest, Püski Kiadó 12