Akkumulátoros orrfűrész. Használati utasítás BJR181



Hasonló dokumentumok
AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás TD020D

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6916D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTW200. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

MAKITA CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

AKKUMULÁTOROS SAROKFÚRÓ GÉP 7,2 V DA302D 9,6 V DA392D 12 V DA312D. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ UC120DA / UC120DWA UC120DB / UC120DWBE. Használati utasítás

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

FÚRÓGÉP. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA3010 / DA3010F DA3011 / DA3011F. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS BHR200. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Akkumulátoros ütve csavarbehajtó gép

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP DA6301. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

NAGY SEBESSÉGŰ FÚRÓGÉP 6501X. Használati utasítás

MAKITA KIVÁGÓGÉP. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

REZGŐCSISZOLÓ BO3700. Használati utasítás

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

GYALU 1911B. Használati utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6904VH 6905H Használati utasítás

JAZZ KAROS MOTOR. Önzáró elektromechanikus motor manuális kioldóval. Egyfázisú, 230 V AC. Technikai adatok Mértékegység JAZZ

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

GYALU 1923H. Használati utasítás

EXCENTERCSISZOLÓ. Használati utasítás BO5012

Akkumulátoros sarokcsiszoló gép

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FURÉSZ LS1440. Használati utasítás

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP C. Használati utasítás

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

6935FD. GB Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy Wkr tak Udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

Gyalugép HASZNÁLATI UTASÍTÁS KP0810 KP0810C

GYORSDARABOLÓ 2414NB. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP elektromos fékkel 6017D 6018D 6019D. Használati utasítás

FELSŐMARÓGÉP. Használati utasítás

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI

Levegős szegezőgép. Használati utasítás. A gép használatba vétele előtt olvassa el ezt a Használati utasítást.

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ LS1040. Használati utasítás

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI

DS409slim. Gyors telepítési útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP elektromos fékkel. 10 mm (3/8 ) 6093D 6095D. Használati utasítás

THOR Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet toló kapukhoz

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Építoipari táras szegezogép

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓFŰRÉSZ LS1013. Használati utasítás

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

LH1040 LH1040F. Asztali gérvágó fűrész

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

LEMEZVÁGÓOLLÓ JS3200. Használati utasítás

Akkumulátoros fúró-és csavarbehajtó gép

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCD720 DCD740

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Disk Station DS209, DS209+II

Klarstein VitAir Turbo fritőz

Építoipari táras szegezogép

Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 9563H 9564H 9565H

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

TYP UTR Elektronikus Hőmérsékletszabályozó UFS-2 Kezelési utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER NOSZTALGIA RÁDIÓ TR Minôségi tanúsítvány

Átírás:

Akkumulátoros orrfűrész Használati utasítás BJR181

Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez 1. Piros rész 2. Gomb 3. Blokkakkumulátor 4. Kapocsburkolat 5. Töltésjelző lámpák 6. Akkumulátortöltő 7. Emeltyű 8. Csúszósaru 9. Biztonsági reteszelő gomb 10. Kioldó kapcsoló 11. Sebességváltó kar 12. Kioldási helyzet 13. Rögzítési helyzet 14. Fűrészlap szorítóhüvelye 15. Fűrészlap 16. Határjelzés 17. Kefetartó rögzítősapkája 18. Csavarhúzó SPECIFIKÁCIÓK Típus BJR240 Lökethossz 32 mm Percenkénti löketszám nagy sebességnél 0-2.700 kis sebességnél 0-2.300 Teljes hosszúság 469 mm Nettó súly 4,4 kg Névleges feszültség 24 V DC A folyamatos kutatási és fejlesztési munka következtében az itt megadott specifikációk előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. Megjegyzés: A specifikációk országonként változhatnak.

Munkavédelmi előírások Kérjük, hogy saját biztonsága érdekében olvassa el a mellékelt munkavédelmi utasításokat. FONTOS MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK AZ AKKUTÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST: Ez a Használati utasítás című kézikönyv fontos munkavédelmi és kezelési utasításokat tartalmaz az akkumulátoröltőre vonatkozóan. 2. Az akkumulátortöltő használata előtt tanulmányozza át (1) az akkumulátortöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az akkumulátorral működtetett gyártmányon olvasható összes utasítást és figyelmeztető jelzést. 3. FIGYELEM! A sérülésveszély csökkentése érdekében az akkumulátortöltővel csak MAKITA gyártmányú, újratölthető akkumulátorokat szabad tölteni. Másfajta akkumulátor felrobbanhat, ami személyi sérülést és károkat okozhat. 4. Tilos a töltőt eső vagy hó hatásának kitenni. 5. A nem az akkumulátortöltő gyártója által ajánlott vagy forgalmazott szerelékek használata tűz, áramütés vagy személyi sérülés veszélyével járhat együtt. 6. Az elektromos csatlakozódugasz és csatlakozózsinór megrongálódási veszélyének csökkentése érdekében soha ne a zsinór, hanem a dugasz meghúzásával oldja a töltő csatlakozását. 7. A csatlakozózsinórt úgy kell elvezetni, hogy senki ne léphessen rá vagy botolhasson bele, illetve semmilyen más módon ne legyen kitéve a károsodás vagy megfeszülés veszélyének. 8. Tilos a töltőt sérült csatlakozózsinórral vagy csatlakozódugasszal működtetni. Az ilyen szerelékeket haladéktalanul cserélje ki. 9. Tilos a töltőt működésbe hozni, ha az korábban erőteljes ütődést szenvedett, leejtették vagy bármilyen más módon megsérült. Az ilyen töltővel hozzáértő javító szakemberhez kell fordulni. 10. Tilos a töltőt vagy a blokkakkumulátort szétszerelni. Ha a töltő vagy a blokkakkumulátor karbantartásra vagy javításra szorul, vigye hozzáértő javító szakemberhez. A helytelen összeszerelés ugyanis áramütés- vagy tűzveszélyt eredményezhet. 11. Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében mindig húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból, mielőtt a töltőn bármilyen karbantartási vagy tisztítási munkába fogna. A kezelőszervek puszta lekapcsolása az ilyen veszélyt nem zárja ki. 12. Gyermekek vagy felügyelet nélkül hagyott beteg személyek nem használhatják az akkumulátortöltőt.

13. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak az akkumulátortöltővel. 14. Ha az üzemidő rendkívüli mértékben lerövidül, haladéktalanul szüntesse be a gép használatát. Az ilyen használat a tűlmelegedés, esetleges égési sérülés vagy akár robbanás kockázatát hordozza magában. 15. Ha elektrolit kerül a szemébe, tiszta vízzel öblítse ki, és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Az elektrolittól elveszítheti a szeme világát. KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK AZ AKKU- TÖLTŐRE ÉS A BLOKKAKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN 1. Tilos a blokkakkumulátort 10 C (50 F) ALATTI vagy 40 C (104 F) FÖLÖTTI hőmérsékleten tölteni. 2. Tilos feszültségnövelő transzformátor, motorgenerátor vagy egyenáramú áramforrás használatával próbálkozni. 3. Tilos a töltő szellőzőnyílásait bármivel letakarni vagy eltömni. 4. Tilos az akkumulátort rövidre zárni: 1) Tilos a kapcsokhoz bármilyen elektromosan vezető anyaggal hozzáérni. 2) Kerülje a blokkakkumulátor tárolását olyan tartályban, amelyben másfajta fém tárgyak, például szegek, érmék, stb. is vannak. 3) Ne tegye ki a blokkakkumulátort víz vagy eső hatásának. Az akkumulátor zárlata nagy átfolyó áramerősséget, túlmelegedést, esetleges égési sérülést okozhat, és akár tönkre is teheti a készüléket. 5. Tilos a gépet és a blokkakkumulátort olyan helyen tartani, ahol a hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 C-ot (122 F-ot). 6. Tilos a blokkakkumulátort elégetni, még akkor is, ha komoly károsodást szenvedett vagy teljesen elhasználódott. Tűzben a blokkakkumulátor felrobbanhat. 7. Kerülje az akkumulátor leejtését, rázását vagy odaütését valamihez. 8. Tilos a töltést bármiféle doboz vagy tartály belsejében végezni. Az akkumulátort a töltés idejére egy jól szellőztetett térségben kell elhelyezni. KIEGÉSZÍTŐ MUNKAVÉDELMI SZABÁLYOK A GÉPRE VONATKOZÓAN 1. Ne feledje, hogy ez a gép mindig üzemállapotban van, mivel nem kell hálózati aljzathoz csatlakoztatni.

2. Olyan munkaműveletek végzésekor, amelyek közben a vágó szerszám, rejtett vezetékekbe ütközhet, a gépet a szigetelt markolási felületeknél fogva kell tartani. A feszültség alatt lévő vezetékek érintése nyomán a gép szabadon lévő fém alkatrészei is feszültség alá kerülnek, és áramütést okoznak a gép kezelőjének. 3. Kerülje a szegek átvágását. A gép használatba vétele előtt ellenőrizze a munkadarabot, és távolítsa el belőle az összes szeget. 4. A túlságosan nagy méretű munkadarabok fűrészelése tilos. 5. A munka megkezdése előtt ellenőrizze: van-e elégséges szabad tér a munkadarab alatt vagy mögött ahhoz, hogy a fűrészlap ne ütközhessen bele a padlóba, munkapadba, stb. 6. Tartsa szilárdan a gépet. 7. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló bekapcsolása előtt a fűrészlap ne érjen hozzá a munkadarabhoz. 8. Ne nyúljon a mozgó alkatrészek közelébe. 9. Mielőtt a fűrészlapot visszahúzná a munkadarabról, mindig kapcsolja ki a gépet és várja meg, hogy a fűrészlap mozgása teljesen leálljon. 10. Közvetlenül működtetés után a fűrészlap vagy a munkadarab érintése tilos, ezek ugyanis rendkívül forróak lehetnek, és égési sérülést okozhatnak. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK A blokkakkumulátor beszerelése és kiszerelése (1. ábra) A blokkakkumulátor behelyezése vagy eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. Ha ki akarja venni a blokkakkumulátort, úgy húzza ki a gépből, hogy közben elcsúsztatja az akkumulátor oldalán található gombot. Ha be akarja helyezni a blokkakkumulátort, hozza egy vonalba a blokkakkumulátoron lévő nyelvet a gép köpenyén található horonnyal, és csúsztassa be az akkumulátort a helyére. Minden esetben teljes terjedelmével, ütközésig csúsztassa be a blokkakkumulátort, hogy halk kattanással a helyére rögzüljön. Ha a gomb tetején a piros rész látható maradt, akkor elégtelen a rögzítés. Az akkumulátort annyira be kell tolni, hogy a piros rész ne legyen látható. Ennek elmulasztása esetén az akkumulátor véletlenül kieshet a gépből, és sérülést okozhat akár a gépkezelőnek, akár a közelében lévő más személyeknek. A blokkakkumulátor beillesztését ne erőltesse. Ha nem lehet könnyedén becsúsztatni, akkor a felhasználó minden bizonnyal nem a megfelelő módon próbálkozik.

Töltés (2. ábra) 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a hálózati aljzathoz. Ekkor két töltésjelző lámpa zöld fénnyel villogni kezd. 2. A vezetősínhez igazítva, tolja be a blokkakkumulátort a töltőbe ütközésig. A töltő kapocsburkolata a blokkakkumulátor behelyezésével automatikusan felnyílik, kihúzásával pedig lezáródik. 3. Miután a blokkakkumulátor a helyére került, a töltésjelző fény színe zöldről pirosra vált, és megkezdődik a töltés. A töltésjelző lámpák töltés közben folyamatosan világítanak. Egyetlen piros fénnyel világító töltésjelző lámpa 0-80%-os, két világító piros lámpa 80-100%-os feltöltöttséget jelez. 4. A töltés befejeztével a két világító töltésjelző lámpa fénye pirosról zöldre vált. 5. Ha a blokkakkumulátort a töltési ciklus befejeződése után a töltőben hagyjuk, akkor a töltő "csepptöltés" (karbantartó töltés) üzemmódra vált, ami kb. 24 órán keresztül tart. 6. Töltés után húzza ki a töltő csatlakozózsinórját a hálózati aljzatból. Akkumulátor típusa Kapacitás (mah) Cellák száma Töltési idő (DC24SA típusú töltővel) Töltési idő (DC24WA típusú töltővel) BH2420 (Ni-fémhidrid) 2.000 20 kb. 30 perc kb. 55 perc BH2433 (Ni-fémhidrid) 3.300 20 kb. 60 perc kb. 90 perc MEGJEGYZÉSEK: Az akkumulátortöltő Makita gyártmányú blokkakkumulátorok töltésére szolgál. Tilos a töltőt más célra vagy másfajta gyártmányú akkumulátorok töltésére használni. Új vagy hosszú ideig nem használt blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy az akkumulátor nem veszi fel a teljes töltést. Ez normális jelenség, nem utal hibára. Néhányszori teljes kisütés és újratöltés után a blokkakkumulátor teljesen újratölthető lesz. Közvetlenül működtetés után a gépből kivett, illetve hosszabb ideig közvetlen napsütés hatásának kitett blokkakkumulátor töltésekor előfordulhat, hogy a töltésjelző lámpa piros fénnyel villog. Ilyenkor várni kell egy kicsit. Amint a töltőbe (csak a DC24SA típusba) beépített hűtőventilátor lehűtötte a blokkakkumulátort, megkezdődik a töltés. Ha a blokkakkumulátor külső hőmérséklete meghaladja a kb. 70 C-ot, ezt két töltésjelző lámpa piros fényű villogása jelezheti, 50-70 C-os külső hőmérséklet esetén pedig egyetlen töltésjelző lámpa villoghat piros fénnyel. Ha a töltésjelző lámpa váltakozva zöld és piros fénnyel villog, a töltés nem lehetséges. Ennek az lehet az oka, hogy a töltő vagy a blokkakkumulátor kapcsai eldugultak a portól, illetve a blokkakkumulátor elhasználódott vagy megsérült. A hűtőrendszer (csak DC24SA típusú töltő esetén) Ez a töltő a forró akkumulátorok lehűtéséhez fel van szerelve egy hűtőventilátorral, így az akkumulátor biztosan képes lesz leadni teljesítményét. Hűtés közben kiszűrődik a hűtőlevegő áramlásának zaja, ez tehát nem a töltő meghibásodására utal.

Az alábbi esetekben villog a sárga figyelmeztető lámpa: Hűtőventilátor meghibásodása Akkumulátor elégtelen lehűtése, pl. mert eldugult a portól Az akkumulátort a sárga figyelmeztető lámpa kigyulladása ellenére is lehet tölteni, de ilyen esetben a töltési idő a szokásosnál hosszabb lesz. Ellenőrizze a hűtőventilátor zaját, továbbá a töltő és a blokkakkumulátor szellőzőnyílásait, amelyek időnként eldugulhatnak a portól. Ha a sárga figyelmeztető lámpa nem villog, a hűtőrendszer akkor is rendben van, ha a hűtőventilátor zaja nem hallható. A hűtés érdekében folyamatosan tartsa tisztán a töltő és az akkumulátor szellőzőnyílásait. Ha a sárga figyelmeztető lámpa villogása gyakran jelentkezik, az egységeket javítás vagy karbantartás végett javítóműhelybe kell küldeni. Kondicionáló töltés (csak DC24SA típusú töltő esetén) Azáltal, hogy minden helyzetben automatikusan az akkumulátor optimális töltöttségi állapotának elérésére törekszik, a kondicionáló töltés meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát. Az alábbi módokon ismételten használt akkumulátor gyorsan elhasználódhat, amit a sárga figyelmeztető lámpa villogása is jelezhet: 1. Forró akkumulátor újratöltése 2. Hideg akkumulátor újratöltése 3. Teljesen feltöltött akkumulátor újratöltése 4. Akkumulátor túlzott kisütése (az akkumulátor folytatólagos használata az alacsony töltöttségi szint ellenére) Az ilyen akkumulátor töltési ideje hosszabb a szokásosnál. Csepptöltés (karbantartó töltés) Ha a teljes feltöltést követően a spontán kisülés megelőzése végett a blokkakkumulátort benne hagyjuk a töltőben, akkor a töltő csepptöltés" (karbantartó töltés) üzemmódra kapcsol át, ami a blokkakkumulátort friss és teljesen feltöltött állapotban tartja. Ötletek az akkumulátor élettartamának meghosszabbítására 1. Töltse fel a blokkakkumulátort, még mielőtt teljesen lemerül. Amikor a gépteljesítmény csökkenését tapasztalja, minden esetben állítsa le a gép működését, és töltse fel az akkumulátort. 2. Tilos a teljesen feltöltött blokkakkumulátort újratölteni. A túltöltés megrövidíti az akkumulátor élettartamát. 3. A blokkakkumulátor töltését 10 C és 40 C (50 F és 104 F) közötti szobahőmérsékleten végezze. Töltés előtt hagyja lehűlni a forró blokkakkumulátort. 4. A hat hónapot meghaladó ideig nem használt Ni-fémhidrid blokkakkumulátort használat előtt fel kell tölteni.

A csúszósaru beállítása (3. ábra) Ha a fűrészlap a vágóél valamelyik szakaszán elveszíti vágási hatékonyságát, helyezze át a csúszósarut, hogy ezáltal a vágóélnek egy másik, még használatlan és éles szakasza kerüljön felhasználásra. Ezzel meghosszabbítható a fűrészlap élettartama. A csúszósaru áthelyezéséhez az óramutató járásával ellenkező irányban oldja ki az emeltyűt, és csúsztassa a sarut előre vagy hátra a kívánt helyzetbe. Ezután a kart az óramutató járásával egyező irányban meghúzva, rögzítse biztonságosan a csúszósarut. A kapcsoló működtetése (4. ábra) Mielőtt behelyezné a gépbe a blokkakkumulátort, mindig ellenőrizze, hogy a kioldó kapcsoló megfelelően működésbe lép-e, majd elengedésekor visszatér-e KI helyzetébe. A kioldó kapcsoló véletlenszerű megnyomását egy biztonsági reteszelő gomb akadályozza meg. Ha be akarja indítani a gépet, akkor nyomja be a biztonsági reteszelő gombot, majd nyomja meg a kioldó kapcsolót. A biztonsági reteszelő gombot a gép jobb és bal oldala felől is be lehet nyomni. A kioldóra gyakorolt nyomóerő fokozásával párhuzamosan nő a gép sebessége. Ha le akarja állítani a gépet, engedje el a kioldót. Sebességváltás (5. ábra) A sebességváltó kart mindig ütközésig a megfelelő helyzetbe kell tolni. Ha a gép használata közben a sebességváltó kar félúton helyezkedik el a két beállítási helyzet között, ettől kárt szenvedhet a gép. Járó gépen a sebességváltó kart nem szabad működésbe hozni, mert ettől tönkremehet a gép. Sebességváltáshoz először is kapcsolja ki a gépet, majd tolja a sebességváltó kart az A jelű oldalra (2) nagy sebességű működtetéshez vagy a B jelű oldalra (1) kis sebességű működtetéshez. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a sebességváltó kar a megfelelő helyzetben áll-e. A helyes sebességet mindig a tényleges munkafeladatnak megfelelően válassza meg. ÖSSZESZERELÉS Mielőtt bármilyen szerelési műveletbe kezdene a gépen, minden esetben ellenőrizze, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor ki lett-e húzva belőle. A fűrészlap beszerelése és kiszerelése Minden esetben tisztítsa le a fűrészlapra, a fűrészlapszorítóra és/vagy a csúszkára tapadt öszszes forgácsot és idegen anyagot. Ennek elmulasztása azt eredményezheti, hogy a fűrészlap befogása nem lesz elég szoros, ami súlyos sérüléshez is vezethet.

Beszereléskor a fűrészlap behelyezése előtt győződjön meg arról, a fűrészlap szorítóhüvelye kioldási helyzetben van-e. Ha a fűrészlap szorítóhüvelye rögzítési helyzetben van, akkor forgassa el kioldási helyzetébe. (6. ábra) Illessze be a fűrészlapot a fűrészlapszorítóba ütközésig. A fűrészlap szorítóhüvelye elfordul, és ezzel rögzíti a fűrészlapot a helyén. Kihúzogatással ellenőrizze, hogy a fűrészlapot nem lehet-e kivenni a befogószerkezetből. (7. ábra) MEGJEGYZÉS: Ha nem tolja be eléggé mélyen a fűrészlapot, akkor a gép működtetése közben a fűrészlap váratlanul kilökődhet, ami rendkívül veszélyes lehet. Ha ki akarja szerelni a fűrészlapot, a nyíl irányában forgassa el a fűrészlap szorítóhüvelyét ütközésig. A fűrészlap kihúzása után a szorítóhüvely kioldási helyzetében rögzül. (8. ábra) MEGJEGYZÉS: Ha anélkül húzza ki a fűrészlapot, hogy előbb ütközésig elforgatná a szorítóhüvelyt, akkor előfordulhat, hogy a szorítóhüvely helyzete nem rögzítődik. Ilyenkor ütközésig forgassa el a fűrészlap szorítóhüvelyét, és ily módon rögzítse kioldási helyzetében. MŰKÖDTETÉS (9. ábra) A gép működtetése közben minden esetben erősen szorítsa oda a csúszósarut a munkadarabhoz. Ha a csúszósaru ilyenkor nem ér a munkadarabhoz, akkor erős rezgés és/vagy csavarodás következik be, amitől a fűrészlap veszélyesen visszapattanhat. Fémek vágása közben mindig használjon védőkesztyűt, hogy megóvja kezét a forró, repkedő forgácsoktól. Fémek vágásához mindig használjon alkalmas hűtőfolyadékot (vágóolajat). Ennek elmulasztása a fűrészlap korai elkopásához vezet. Ha a gépet folyamatosan addig működteti, amíg a blokkakkumulátor le nem kerül, hagyja a gépet 15 percig pihenni, mielőtt egy friss akkumulátorral tovább folytatná a munkát. Szorítsa a csúszósarut erőteljesen a munkadarabhoz. Ne engedje visszaugrani a gépet. Finoman hozza érintkezésbe a fűrészlapot a munkadarabbal. Először kisebb sebességnél készítsen egy próbahornyot, majd folytassa a vágást nagyobb sebességgel. KARBANTARTÁS Mielőtt a gépen bármilyen ellenőrzési vagy karbantartási munkába kezdene, minden esetben győződjön meg arról, hogy a gép kikapcsolt állapotban van-e, és a blokkakkumulátor ki lett-e húzva belőle.

A szénkefék cseréje Rendszeresen vegye ki és ellenőrizze a szénkeféket. A határjelzésig lekopott szénkeféket ki kell cserélni. Tartsa a szénkeféket tisztán, hogy szabadon csúszkálhassanak a tartójukban. A két szénkefe cseréjét egyszerre célszerű elvégezni, és csak azonos típusú szénkeféket szabad használni. (10. ábra) Egy csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartók rögzítősapkáját. Vegye ki az elkopott szénkeféket, helyezzen be újakat, majd rögzítse rajtuk a sapkákat. (11. ábra). A termék BIZTONSÁGOS és MEGBÍZHATÓ voltának megőrzése érdekében mindennemű javítást, karbantartást vagy beszabályozást a Makita egyik erre felhatalmazott vagy gyári javítóműhelyében, kizárólag Makita gyártmányú cserealkatrészek felhasználásával célszerű elvégeztetni. TARTOZÉKOK A jelen kézikönyvben ismertetett Makita gyártmányú géphez ezeket a tartozékokat vagy készülékeket ajánljuk használni. Bármilyen egyéb tartozék vagy készülék használata a személyi sérülés veszélyével járhat együtt. A tartozékokat és készülékeket csak rendeltetésszerűen és a célnak megfelelő módon szabad alkalmazni. Orrfűrészlap Műanyag hordtáska

EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a 89/336/EEC és 98/37/EC számú Tanácsi Direktívák értelmében ez a termék megfelel a következő szabványoknak és harmonizált dokumentumoknak: EN50260, EN55014 Yasuhiko Kanzaki CE 2001 Igazgató MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIA EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a 73/23/EEC és 89/336/EEC számú Tanácsi Direktívák értelmében ez az akkumulátortöltő megfelel a következő szabványoknak és harmonizált dokumentumoknak: EN60335, EN55014, EN61000 Yasuhiko Kanzaki CE 2000 Igazgató MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLIA Zaj- és rezgésadatok A tipikus A-súlyozású hangnyomásszint 82 db(a). Működés közben a zajszint meghaladhatja a 85 db(a)-t. - Használjon zajártalom elleni védőfelszerelést. - A gyorsulás tipikus súlyozott négyzetes középértéke 7 m/s 2.