COFFEE GRINDER CG 8030



Hasonló dokumentumok
Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

ESPRESSO ES Návod k obsluze ESPRESSO. Návod na obsluhu ESPRESSO Használati útmutató ESPRESSO

TARTALOM. 4 Gratulálunk. 6 Biztonság az első helyen. 8 Ismerkedjen meg a KE 8010 vízforralóval. 9 A KE 8010 vízforraló speciális funkciói

Használati Útmutató. Típus: HM Espresso Kávéfőző

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Type HD8750 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

oldalon.

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

THE SCRAPER MIXER PRO KM 8011 PROFESIONÁLNÍ MIXÉR PROFESIONÁLNY MIXÉR SZAKMAI MIXER

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

Type HD8953 / HD8954 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Hajszárító Használati útmutató

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

A kávé túl vizes és hideg

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Mosogatógép DW12-EFM. Code

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

ELEKTROMOS KUKTA (Multifunkciós modell) HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

EKK54553OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 * *

Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

CG-910 és CG-912 típus

Mosogatógépek Használati utasítás

DIGITÁLIS KONYHAI MÉRLEG

Cafissimo DUO. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

Használati útmutató. Gázfőzőlap ZGG66414

HU Használati útmutató

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Hűtőszekrény. Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

Gázfőzőlap. Modell EHG HU.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

GRX OUTLET. Használati utasítás. Összefoglalás IWSD MOSÓGÉP

A PROGRAMOK FUTTATÁSA

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Tartalomjegyzék Működési útmutató A hűtőközeg... 2 Működési környezet... 2 Biztonsági tanácsok... 2 Alkatrészek nevei... 3

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba.

Használati útmutató (1387 kávéfőző)

Elektromos gyorsforraló Használati útmutató

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Lactaline mellszívó pumpa használati utasítás

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.

Register your product and get support at AZ1027/12. Felhasználói kézikönyv

H Wake-up light Használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1 / A MOSÓGÉP BEMUTATÁSA

FEDELES GÁZ-GRILL: SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült FSMH

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

HV-Note kézi videónagyító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 6937 insportline Aluvis motoros futópad

EKG54151OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. preciz.hu

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

DK DK DK DK HC

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

Használati útmutató. DW 605 S 12 terítékes kivitel. Fél töltet funkció. Mosogatógép

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

A termék megfelelő módon történő hulladékkezelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irányelv értelmében.

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használati útmutató EMS 2040 EMS2040S modellek

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH21 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

FDB 2001-E FDB 2002-E

Átírás:

COFFEE GRINDER Návod k obsluze Automatický mlýnek na kávu Návod na obsluhu Automatický mlynček na kávu Használati útmutató Automatikus kávédaráló CG 8030

AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ

TARTALOM 4 Gratulálunk 5 A biztonság az első helyen 11 Ismerkedjen meg az CG 8030 automatikus kávédarálóval 13 A CG 8030 automatikus kávédaráló kezelése 21 Karbantartás és tisztítás 23 Tippek és trükkök 24 Hibaelhárítás TARTALOM 3

Gratulálunk az új CG 8030 automatikus kávédaráló megvásárlásához. 4 GRATULÁLUNK

A BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN Tisztában vagyunk vele, milyen fontos a biztonság, ezért a kezdeti ötlettől magáig a gyártásig ügyelünk az Ön biztonságára. De kérjük, az elektromos eszközök használatánál óvatosan járjon el és tartsa be a következő utasításokat: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A CG 8030 KÁVÉDARÁLÓ HASZNÁLATÁHOZ A berendezés üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el a használati útmutató utasításait és őrizze meg későbbi szükség esetére. A berendezés első üzembe helyezése előtt távolítson el róla minden csomagolóanyagot és reklámcímkét. Kisgyermekek megfulladásának elkerülése érdekében távolítsa el a készülék tápkábelének védőcsomagolását és biztonságosan semmisítse meg. Ezt a berendezést CSAK pirított kávészemek őrlésére tervezték. A berendezést soha ne használja más célra, mint amire szolgál. Ez a berendezés NEM való előőrölt kávé darálására. A berendezést soha se használja ragadós élelmiszerek vagy nagyon kemény élelmiszerek darálására, tészta készítésére, gyümölcs, magok vagy fűszernövények darálására, mint pl. curry paszta vagy mogyoróvaj készítésére. A szemeskávé-tartályba ne tegyen fém vagy hasonló tárgyakat, mivel azok károsíthatják vagy negatívan befolyásolhatják a berendezés élettartamát. A berendezést működés közben ne tegye az asztal szélére. A berendezést mindig száraz és egyenes felületen használja. A berendezést ne tegye forró gáztűzhelyre, elektromos fűtőtestre, forró sütőre vagy azok közelébe. A berendezést ne használja a mosogató csepegtetőtálcáján. A BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN 5

Mielőtt a berendezést csatlakoztatja a hálózatba, győződjön meg róla, hogy a címkén jelzett feszültség megfelel a hálózati feszültségnek. A hálózati aljzatba való csatlakoztatás és bekapcsolás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék helyesen van összeállítva. Tartsa be a használati útmutatóban található utasításokat. A berendezést tiszta, száraz és egyenes felületre tegye. Ez a berendezés nem vezérelhető külső időzítővel vagy különálló távirányítóval. A szemeskávé-tartály fedelét tegye jól a helyére a berendezés bekapcsolása előtt. A berendezést ne kapcsolja be, amíg a szemeskávé-tartály és a fedél nincs jól a helyén. A berendezést ne használja megfelelően felhelyezett szemeskávé-tartály nélkül. Üzemeltetés közben ügyeljen a saját biztonságára, és ne tegye a szemeskávé-tartály közelébe az ujjait, a kezét, a haját, a ruháját vagy konyhai eszközt. A berendezést ne helyezze át, ha be van kapcsolva. Ne mozgassa a berendezést, ha az alapzaton van, és be van kapcsolva. Mielőtt a berendezést áthelyezi, félreteszi, tisztítja vagy elteszi, mindig ügyeljen arra, hogy a berendezés a START/STOP gombbal ki legyen kapcsolva. A berendezés akkor van kikapcsolva, ha a kezelőpanelen lévő gombok háttérvilágítása nem világít. Ezután kihúzhatja a tápkábelt az aljzatból. Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, vagy felügyelet nélkül hagyja, húzza ki a tápkábelt a hálózatból. A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból - a tápkábel vagy a konnektor megsérülhet. A kábelt a hálózati kábel villásdugójának meghúzásával húzza ki a konnektorból. A berendezést ne használja 2 percnél tovább, mivel túlmelegedhet. Ha ez történik, kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki az elektromos hálózatból. Várjon 20 percet, hogy kihűljön, és azután kapcsolja vissza. 6 A BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN

ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN AZ ALAPZATOT, A TÁPKÁBELT ÉS A CSATLAKOZÓT NE MERÍTSE VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA, ÉS NE TEGYE KI NEDVESSÉGNEK. Működtetés közben ne vegye le a szemeskávé-tartályt a daráló alapzatról. Ez a berendezés nem való arra, hogy gyerekek vagy önellátásra képtelen személyek használják, amennyiben nincsenek egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, aki gondoskodik róla, hogy a berendezést helyesen használják. Csak a gyártó által mellékelt és ajánlott tartozékokat használja. Ellenkező esetben tűz, rövidzárlat vagy sérülés történhet. A berendezést tartsa tisztán. További információkat a Karbantartás és tisztítás fejezetben talál. A DARÁLÓ ALAPZATÁT NE MOSSA FOLYÓ VÍZZEL! A BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN 7

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN ELEKTROMOS KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ A készülék csak háztartási használatra való. Használat előtt teljesen tekerje le a tápkábelt. A tápkábelt ne hagyja az asztal vagy konyhapult széléről lógni, forró felülethez érni vagy összegabalyodni. A berendezést nem használhatják csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyerekeket is), korlátozott tapasztalatú és tudású személyek, ha nincsenek felügyelet alatt vagy nem kaptak tájékoztatást a berendezés használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy biztosítsa, a készülékkel nem fognak játszani. Ajánlatos a készüléket rendszeresen ellenőrizni. A készüléket ne használja, ha bármilyen módon sérült vagy hibás a tápkábel vagy a csatlakozódugó. Minden javítást bízzon a legközelebbi szakszervizre. A mindennapos tisztítás kivételével minden karbantartást a szakszervizre kell bízni. A készüléket ne használja más célra, mint amire tervezték. Ne működtesse járműben, hajóban vagy a szabadban. A nagyobb biztonság érdekében elektromos berendezések használata esetén javasolt a vonatkozó áramkörbe áramvédő telepítése, 30 ma-t túl nem lépő maradékáram kapacitással. Az áramvédő telepítése a leforrázás vagy más, a fűtőelem megrepedése esetén kikerülő forró víz miatti égési sérülés veszélyének csökkentése érdekében javasolt. Ha az áramkör ilyen védelemmel már rendelkezik, ezt a figyelmeztetést tekintse tárgytalannak. A szükséges tájékoztatást kérje villanyszerelőjétől. Biztonsági okokból a Catler kávédarálót közvetlenül magába az áramkörbe javasolt csatlakoztatni, más készülékektől külön. Nem javasolt elosztó vagy hosszabbító használata. 8 A BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN

FIGYELEM: A KÉSZÜLÉKET NE MŰKÖDTESSE FERDE HELYZETBEN ÉS NE HELYEZZE ÁT, HA BE VAN KAPCSOLVA. FIGYELEM: MINDIG GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A SZEMESKÁVÉ- TARTÁLY MEGFELELŐEN RÖGZÍTVE VAN. FIGYELEM: A HÁLÓZATBA BEDUGOTT CSATLAKOZÓNAK KÖNNYEN ELÉRHETŐNEK KELL LENNIE, HOGY KÖNNYEN KIHÚZHATÓ LEGYEN. A BIZTONSÁG AZ ELSŐ HELYEN 9

10 CATLER ASSEMBLING RECOMMENDS YOUR FOOD SAFETY PROCESSOR FIRST FP 8010 Ismerje meg

ISMERKEDJEN MEG A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓVAL A B C D Oi E F I J Oii G K H O L N M A. A szemeskávé-tartály fedele A légmentes megoldás meghosszabbítja a kávészemek frissességét. B. Szemeskávé-tartály 450 g-os szemeskávé-tartály zárórendszerrel, ami elősegíti a könnyű kiszedést és az áthelyezést. Kúpos kávédaráló edzett rozsdamentes acélból Maximálja a darabok méretét a teljes íz elérése érdekében. - Kivehető és állítható felső őrlőkő D. LCD-kijelző háttérvilágítással Mutatja a beállított őrlési finomságot, az őrölt kávé mennyiségét, az adagok vagy csészék számát és az őrlés időtartamát. E. GRIND AMOUNT PROGRAM kezelőgomb Növeli vagy csökkenti az őrölt kávé beprogramozott mennyiségét. F. SHOTS CUPS gomb Meghatározza az adagok vagy csészék számát. G. Az őrölt kávé kiadónyílása H. Csepptálca Felfogja a felesleges kávét. Kivehető a könnyebb tisztítás érdekében. I. Forgatható kapcsoló az őrlés finomságának beállítására 60 beállítható őrlési finomság eszpresszótól a french press-ig. J. START PAUSE CANCEL gomb Az őrlés elindítására, megszakítására és leállítására szolgál. K. Szűrőtartó gomb A készülékben levő kar enyhe megnyomásával aktiválhatja vagy leállíthatja az őrlést. Tartozékok L. Toldalék 50-54 mm-es karhoz M. Toldalék 58 mm-es karhoz N. Tisztítókefe a kúpos darálóhoz O. Doboz az őrölt kávéhoz Az őrölt kávé tárolására szolgál. Oi Tolófedél Oii - Az őrölt kávés doboz fedele A képen nem szerepelnek Őrlőkamra Minimalizálja a kávészemek súrlódását adagolás előtt. Automatikus hőbiztosíték A motort védi túlmelegedés ellen. Energiatakarékos mód A berendezés készenléti módba kapcsol 5 perc tétlenség után. Rekesz a tápkábel tárolására ISMERKEDJEN MEG A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓVAL 11

12 ISMERKEDJEN MEG CATLER KÉSZÜLÉKÉVEL Kezelés

A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE BEVEZETŐ A Catler CG 8030 automatikus kávédaráló edzett rozsdamentes acélból készült darálóval van felszerelve, így különböző kávékészítési módoknak megfelelően képes az egész kávészemek őrlésére, az eszpresszóhoz való legfinomabb beállítástól a french press legdurvább beállításáig. Egyetlen gomb segítségével beállíthatja az adagok vagy csészék számát. Az őrölt kávé mennyisége minden kávétípushoz digitális időzítővel szabályozható. Az alapértelmezett mennyiséget minden kávékészítési módhoz beállíthatja a GRIND AMOUNT gomb egyszerű elforgatásával, ezáltal módosítja az őrlés időtartamát. Egyszer állítsa be a kívánt mennyiséget, nyomja meg és tartsa lenyomva a PROGRAM gombot, és a rendszer elmenti a beállítást. Az őrlést végezheti egyenesen a karba, dobozba vagy szűrőbe. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az első használat előtt távolítson el és biztonságosan semmisítsen meg minden reklám- és csomagolóanyagot. Mossa el a szemeskávé-tartályt, a toldalékokat, az őröltkávés dobozt, a fedelet és a tisztítókefét meleg szappanos vízben, és törölje őket szárazra. A darálót törölje át enyhén megnedvesített ronggyal, aztán törölje szárazra. Tegye a darálót egy sima felületre, csatlakoztassa a tápkábelt 230-240 V ~ hálózati aljzatba és kapcsolja be a darálót. ENERGIATAKARÉKOSSÁG FUNKCIÓ A készülék automatikusan készenléti módba kapcsol 5 perc tétlenség után. Készenléti üzemmódban a készülék újbóli bekapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot a kezelőpanelen. MEGJEGYZÉS: Ha nem tette be a szemeskávé-tartályt, a kijelzőn a PLEASE LOCK HOPPER (Tegye be a tartályt) üzenet jelenik meg, a daráló nem fog működni, amíg a tartályt nem tette be megfelelően. A DARÁLÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA Szemeskávé-tartály Igazítsa a tartály alsó részében levő kiszögelléseket a darálón levő vájatokba és tegye a tartályt a darálóba. A tartályban levő zárat fordítsa el 90 -kal a LOCK nyíl irányába. Töltse meg a tartályt friss kávészemekkel és rögzítse a fedéllel. A tartályt a zárnak az óramutató járásával ellenkező irányban (az UNLOCK nyíl irányába) elfordítva és felemelve veheti ki. A záró szerkezet lehetővé teszi a kávészemek kivételét és áthelyezését a tartályban, így biztonságos helyen tárolhatók. A különböző kávétípusok készítéséhez, presszógépben, perkolátorban, filteres kávéfőzőben vagy french press-ben, az őrölt kávé finomsága sokféleképpen beállítható. Minden kávékészítési módhoz állítsa át a darálót. Ez azért szükséges, mert minden kávékészítési mód más-más őrlési finomságot igényel az optimális ízhatás elérése érdekében. A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE 13

A finomság gombjának elforgatásával kísérletezhet a különböző beállításokkal, így elérheti az ízlésének leginkább megfelelő kávét. 2. lépés: Az adagok vagy csészék kiválasztása Állítsa be az őrölt kávé szükséges mennyiségét a SHOTS/CUPS gomb megnyomásával. Darálás eszpresszó készítéséhez Egyszerű fenekű szűrőt akkor használjon, ha frissen őrölt kávéja van. Az 1-30 finomsági skálát állítsa ESPRESSOállásba. 1. lépés: Tegye be a kar megfelelő toldalékát. Tegye a kart a toldalékba. TOLDALÉK NYOMNI Nyomja meg a SHOTS/CUPS gombot többször, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt mennyiség. A különböző főzési módokra vonatkozó adagok vagy csészék maximális mennyiségét az alábbi táblázat tünteti fel. A mennyiség változhat a kiválasztott mód és a kávémennyiség függvényében. Forgassa el a GRIND AMOUNT kezelőgombot és állítsa be az őrlés időtartamát, hogy megfelelő mennyiségű őrölt kávét kapjon. Az időtartam növelésével növeli a mennyiséget, és fordítva, az időtartam csökkentésével a mennyiséget is csökkenti. MEGJEGYZÉS: A már kiválasztott mennyiséget a SHOTS CUPS gomb megnyomásával működés közben is módosíthatja. Az adagok maximális mennyisége a betett toldalékkal 2. 14 A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE

KAVÉFŐZÉSI TÁBLÁZAT Készítési mód Eszpresszó Perkolátor Filteres kávé French Press Őrlés finomsága Finom kávé Közepes Közepesen durva kávé Durva kávé Beállítás 1 30 31 45 46-54 55 60 Mennyiség 1 8 adag 1 12 csésze 1 12 csésze 1 12 csésze 3. lépés: Állítsa be az őrlés finomságát Eszpresszó kávé készítéséhez javasoljuk, hogy válassza ki a 12 őrlési finomságot kiindulópontként, és a finomság gombjával állítsa be az őrölt kávé kívánt finomságát. Ennek összhangban kell lennie az őrölt kávé beállított mennyiségével. Dobozba vagy szűrőbe történő őrlés 1. lépés: Vegye ki a toldalékot úgy, hogy kihúzza a kiadónyílás alól. KIVENNI A kávét el kell készítenie, hogy megállapíthassa, kell-e módosítani a mennyiséget és a finomságot, hogy a kávé megfelelő sugárban folyjon ki. Többnyire egy eszpresszó kávé meghatározása nagyjából 30 ml 30 másodperc alatt, a dupla eszpresszó 60 ml 30 másodperc alatt. Tegye be a dobozt a fedelén feltüntetett nyíl irányába (ld. az alábbi képet); a tolófedél nem takarhatja el a fedélen lévő bemeneti nyílást; vagy tegye a szűrőt közvetlenül a kiadónyílás alá. NYITOTT BEMENETI NYÍLÁS MEGJEGYZÉS: Ha a finomság gombja túl mereven működik, indítsa el a darálót a START PAUSE CANCEL gombbal, és közben forgassa el a finomság gombját. Ezzel kiszabadítja az őrlőkövek közé szorult kávét. A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE 15

A DARÁLÓ TULAJDONSÁGAI Állítsa be az őrölt kávé szükséges mennyiségét a SHOTS/CUPS gomb megnyomásával. Nyomja meg a START PAUSE CANCEL gombot a daráló elindításához. Automatikus őrlés Az automatikus őrlés lehetővé teszi, hogy a kávét anélkül őrölje, hogy közben a kart, a dobozt vagy a szűrőt tartania kéne. A daráló önműködően leáll, amint elkészült a kívánt mennyiség. Nyomja meg és engedje fel a START PAUSE CANCEL gombot, vagy nyomja meg egyszer a kar fogantyúját. Ezzel aktiválja a daráló kapcsolóját. A daráló önműködően leáll, amint elkészült a kívánt mennyiség. VAGY NYOMJA MEG DARÁLÓ KAPCSOLÓ NYOMJA MEG ÉS ENGEDJE EL Normális jelenség, hogy a megfelelő mennyiségű kávé látszólag feljebb ér, mint a szűrő a karban. A le nem simított kávé kb. háromszor nagyobb térfogatú, mint a lesimított. Az őrölt kávés dobozba darálhat felhelyezett fedő nélkül is. Azonban javasoljuk, hogy a kávét felhelyezett fedővel darálja a dobozba, hogy a őrölt kávé ne szóródjon ki. MEGJEGYZÉS: A kávémennyiség / időtartam felhasználói beállítása az adott kávékészítési módra vonatkozik. Ez egyéb csészére és adagra vonatkozó beállítást nem módosít. 16 A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE

Szünet funkció Az őrlést menet közben szüneteltetheti, hogy a tartóban a kávén módosíthasson. Nyomja meg és engedje fel a START PAUSE CANCEL gombot a daráló elindításához. Darálás közben nyomja meg a START PAUSE CANCEL gombot újra, ha a működést 10 másodpercre szüneteltetni akarja. Ha ez alatt az idő alatt a gombot újra megnyomja, az őrlés folytatódik. Kézi őrlés A kézi őrlés lehetővé teszi, hogy teljesen ellenőrzése alatt tartsa az őrölt kávé mennyiségét. Nyomja meg és tartsa lenyomva a START PAUSE CANCEL gombot, vagy nyomja meg és tartsa a kar fogantyúját a kapcsoló bekapcsolásához, és őrölje a kávét, ameddig szeretné. Engedje el a START PAUSE CANCEL gombot vagy engedje el a kar fogantyúját, ezzel megállítja a kávé őrlését. VAGY NYOMJA MEG NYOMJA MEG ÉS ENGEDJE EL DARÁLÓ KAPCSOLÓ NYOMJA MEG, TARTSA LENYOMVA ÉS ENGEDJE EL Programozás funkció Miután beállította a kívánt időtartamot, ezt az időt beprogramozhatja a kijelzőn éppen látható adagszámra. Nyomja meg és tartsa lenyomva a PROGRAM gombot, 2 hangjelzés szólal meg jóváhagyásként. Csak a kijelzőn feltüntetett adag programozására kerül sor, minden egyéb beállítás változatlan marad. NYOMJA MEG ÉS TARTSA LENYOMVA A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE 17

AZ ŐRÖLT KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A GRIND AMOUNT kezelőgomb lehetővé teszi, hogy módosítsa az előre beállított adagok vagy csészék mennyiségét, hogy növelje vagy csökkentse a dobozba vagy szűrőbe őrlendő kávé mennyiségét. MEGJEGYZÉS: A módosított mennyiség / időtartam alapértelmezettre való visszaállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a SHOTS CUPS gombot, amíg hosszú hangjelzést nem hall. Az őrölt kávé mennyiségének növelése Az őrölt kávé mennyiségének növeléséhez tekerje a GRIND AMOUNT gombot jobbra. Minden elfordítással 0,2 másodperccel növeli az őrölt kávé mennyiségét. Az őrölt kávé mennyiségének csökkentése Az őrölt kávé mennyiségének csökkentéséhez tekerje a GRIND AMOUNT gombot balra. Minden elfordítással 0,2 másodperccel csökkenti az őrölt kávé mennyiségét. 18 A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE

A KÚPOS KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA Bizonyos kávéfajták hosszabb őrlést igényelnek az ideális főzés vagy gőzölés elérése érdekében. A Catler CG 8030 automatikus kávédaráló egyik tulajdonsága az a képesség, hogy ezt a tartományt az állítható felső őrlőkő segítségével módosítani lehet. Javasoljuk, hogy egyszerre csak egy módosítást végezzen. Légmentes tartály Vegye ki a szemeskávé-tartályt. A szemeskávét öntse át a légmentes tartályba,és hűvös, sötét helyen tárolja. A tartályt tegye vissza a darálóra. Indítsa el a darálót üresben. Vegye ki a szemeskávé-tartályt. Vegye ki a felső őrlőkövet. Az őrlőkő mindkét oldaláról vegye le a fogantyút. Csúsztassa az állítható felső őrlőkövet 1 számmal a durvább (COARSE) vagy a finomabb (FINER) irányba. Igazítsa össze az alsó őrlőkövet a számmal és a fogantyú nyílásával. Tegye vissza a fogantyút az őrlőkőbe. Nyomja a felső őrlőkövet stabilan a helyére. Rögzítse a felső őrlőkövet. A tartályt tegye vissza a darálóra. Rögzítse a tartályt. Ellenőrizze a főzési beállítást. A CG 8030 AUTOMATIKUS KÁVÉDARÁLÓ KEZELÉSE 19

Karbantartás és tisztítás Tippek és trükkök Hibaelhárítás 20 ASSEMBLING YOUR FOOD PROCESSOR FP 8010

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. Ürítse ki a szemeskávé-tartályt, és indítsa el a darálót üresen (ld. lejjebb). 2. Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. 3. Mossa el a dobozt és fedelét, a szemeskávé-tartályt és a fedelet meleg szappanos vízben, öblítse le és törölje őket szárazra. 4. Enyhén megnedvesített puha ronggyal törölje le és fényesítse ki a készülék külső burkolatát. MEGJEGYZÉS: A tisztításhoz ne használjon vegyi anyagot, drótkefét, drótszivacsot vagy dörzsölő hatású tisztítószereket, mivel ezek megsérthetik vagy deformálhatják a készülék vagy tartozék felületét. Ne használjon benzént, benzint, oldószert vagy hasonló anyagokat. MEGJEGYZÉS: Sem a készüléket, sem bármelyik alkatrészét nem szabad mosogatógépben mosni. FIGYELEM NE MERÍTSE A DARÁLÓ ALAPZATÁT, A TÁPKÁBELT VAGY A CSATLAKOZÓDUGÓT VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA. SE A KÉSZÜLÉKET, SE AZ ALKATRÉSZEIT NE TEGYE KI NEDVESSÉGNEK. MEGJEGYZÉS: A TISZTÍTÁST FINOM RONGGYAL ÉS ENYHE TISZTÍTÓSZERREL VÉGEZZE. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 21

A KÚPOS DARÁLÓ TISZTÍTÁSA A rendszeres karbantartás elősegíti az állandó őrlési eredményt, ami különösen fontos, ha eszpresszó kávéhoz őröl kávét. Légmentes tartály Lazítsa ki a szemeskávé-tartályt. Ürítse ki a tartályt (vagy öntse át valahová, vagy Az üres tartályt tegye a tartályban levő zárat fordítsa el 90 -kal a LOCK vissza, és rögzítse. nyíl irányába). Indítsa el a darálót üresben. Újra vegye ki a tartályt. Lazítsa ki a daráló felső részét. Tisztítsa meg a kefével. Tisztítsa meg a töltőnyílást a kefével. Tisztítsa meg a daráló kimenetét a kefével. Tegye a felső darálót vissza a helyére. Rögzítse a daráló felső részét. Tegye a tartályt a darálóba úgy, hogy annak bevágásai illeszkedjenek a daráló vájataiba. Fordítsa el a zárat a tartályban, és rögzítse a tartályt. 22 KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

TIPPEK ÉS TRÜKKÖK JOBB MINŐSÉGŰ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE A frissen őrölt kávé a kávé jobb ízének és aromájának a kulcsa. A kávé íze és ereje személyes preferencia függvénye. A kávészemek típusa, a kávé mennyisége és az őrlés finomsága mind befolyásolják az ízlésének megfelelő optimális kávé elérését. Lehetőleg frissen pörkölt kávét vegyen, amelyen a pörkölés dátuma van feltüntetve, hogy a legjobb ízt érje el, ne használjon olyan csomagolású szemeskávét, amelyen fel van tüntetve a felhasználhatóság dátuma. Az optimális frissesség elérése érdekében olyan kávét használjon, amelyet 5-20 nappal korábban pörköltek. A kávészemeket hűvös, sötét és száraz helyen tárolja. Lehetőség szerint tartsa vákuumos edényben. Kis adagokban vásárolja a szemeskávét, hogy csökkentse a tárolás időtartamát, ne tartson többet otthon, mint egy heti adagot. A frissen őrölt kávé gyorsan elveszíti az ízét és az aromáját. A legjobb eredményt közvetlenül az őrlés után éri el. Ne tárolja a kávészemeket a tartályban. Öntse vissza a légmentes edénybe. Mielőtt elteszi a készüléket, kapcsolja be üresen, hogy eltávolítsa a felesleges kávét a darálóból. Minden használat előtt indítsa be kb. 2 másodpercre a darálót, hogy megtisztítsa a kávémaradványoktól, és maximális frissességet érjen el. A tartályt és a kúpos darálót rendszeresen tisztítsa. FRENCH PRESS Az alábbiak szerint járjon el: 1. Egy beállítható hőmérsékletű kannában melegítse fel a szükséges mennyiségű vizet 95 C-ra. Ez az ideális hőmérséklet kávéfőzéshez. Soha ne használjon forrásban lévő vizet. 2. Állítson be 58-as őrlési finomságot. 3. Válassza ki a csészék számát szükség szerint. Állítsa be az őrölt kávé mennyiségét a kívánt erősségnek megfelelően. 4. Tegye be az őrölt kávét a french press aljába. 5. Körkörös mozgással öntse a forró vizet a french pressbe, bizonyosodjon meg róla, hogy az egész kávét éri víz, és a french press tele van. A kávé szintje (a kávézacc és a buborékok) érje el a french press peremét. 6. Az időzítő segítségével számoljon vissza 4 percet. 7. Egy kiskanál segítségével törje össze a kérget (a zacc összesűrűsödik és keményebb lesz). 8. Most tegye fel a finomszűrős fedelet, és nyomja lassan a szűrőt lefelé. 9. Ne fejtsen ki nagy erőt. Lassan engedje ki a nyomást, miközben óvatosan húzza a szűrőt felfelé, majd nyomja ismét le, ha túl nagy súllyal nyomta a szűrőt. TIPPEK ÉS TRÜKKÖK 23

HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A daráló nem indul el a START - PAUSE CANCEL gomb megnyomására. A motor elindul, de nem jön ki őrölt kávé a kiadónyílásból. A motor elindul, de egy hangos "rakétahang" szólal meg. Nem lehet betenni a szemeskávé-tartályt. Az őrölt kávé túl sok/túl kevés A szűrő túl tele van Hirtelen kikapcsolás? A készülék nincs csatlakoztatva a hálózathoz. A daráló túlterhelt. A szemeskávé-tartály nincs jól beillesztve. A kijelzőn megjelenik a PLEASE LOCK HOPPER (Zárja le a darálót) felirat. Rossz gombot nyomott le. A szemeskávé-tartályban nincs szemeskávé. A daráló / tartály eldugult. A darálót eltorlaszolta egy idegen tárgy, vagy a kiadónyílás eldugult. A daráló benedvesedett. A kávészemek megakadályozzák, hogy a zárrendszer rögzítse a tartályt a darálóban. Módosítani kell a kívánt mennyiséget. A tápkábelt csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. Hagyja a készüléket kb. 20 percig hűlni a további használat előtt. Tegye be megfelelően a szemeskávé-tartályt. Nyomja meg a START PAUSE CANCEL gombot, vagy aktiválja a kapcsolót. Töltse meg a szemeskávé-tartályt friss szemeskávéval. Vegye ki a tartályt. Ellenőrizze a darálót és a tartályt, és hárítsa el a dugulás okát. Tegye vissza az alkatrészeket, és indítsa újra az őrlést. Vegye ki a tartályt, ellenőrizze a darálót és távolítsa el az idegen tárgyat. Tisztítsa meg a darálót és a kiadónyílást (ld. Karbantartás és tisztítás fejezet a 20. oldalon). A darálót hagyja teljesen megszáradni, mielőtt újra összerakja. A daráló belső részének (alsó daráló) a megszárításához használhat hajszárítót is. Vegye ki a tartályt. Tisztítsa meg a darálót a kávészemektől. Tegye be újra a tartályt, és rögzítse. A SHOTS CUPS gomb segítségével módosítsa a mennyiség beállítását. A GRIND AMOUNT gombbal módosítsa az őrlés időtartamát. Normális jelenség, hogy a megfelelő mennyiségű kávé látszólag feljebb ér, mint a szűrő a karban. A le nem simított kávé kb. háromszor nagyobb térfogatú, mint a lesimított. Nyomja meg a START PAUSE CANCEL gombot a daráló működésének a megszakításához. Húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. 24 HIBAELHÁRÍTÁS

UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el! HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható. Vállalkozások számára a Európai Unióban Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vgy beszállítójától. Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. 2015 02/2015

26 POZNÁMKY/MEGJEGYZÉSEK

POZNÁMKY/MEGJEGYZÉSEK 27

COFFEE GRINDER Z důvodu neustálého zdokonalování designu a dalších vlastností se může vámi zakoupený výrobek mírně lišit od výrobku uvedeného na obrázcích v tomto návodu. Z dôvodu neustáleho zdokonaľovania dizajnu a ďalších vlastností sa môže vami kúpený výrobok mierne líšiť od výrobku uvedeného na obrázkoch v tomto návode. A kivitel és más jellemzők állandó fejlesztése miatt a megvásárolt termék enyhén eltérhet az ezen útmutatóban található képeken mutatott terméktől. W W W. C A T L E R. E U CUSTOMER SERVICE ZÁKAZNICKÝ SERVIS ZÁKAZNICKÝ SERVIS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT I N F O @ C A T L E R. E U