Chladnička Refrigerator Hűtőszekrény Hladilnik



Hasonló dokumentumok
Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

návod k použití használati útmutató

Utasítások. Üzembe helyezés

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Fridge Freezer Hűtő - fagyasztó Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

Contact us Toll free (800) fax (800)

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Sporák Tűzhely Sporák

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERB34003W8

Using the CW-Net in a user defined IP network

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

PARTS LIST. Elna Lotus

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 2 KÖRNYEZETVÉDELEM 2 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK 3 A HŰTŐTÉR HASZNÁLATA 4 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA 5

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Zephyr használati utasítás

Bezpečnost dětí a postižených osob

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

LIBRETTO ISTRUZIONI. Használati útmutató

Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX ERB36003W8

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

Felhasználói Útmutató

Bezpečnost dětí a postižených osob

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

ES Horno Microondas Manual del usuario. Mikrohullámú sütő

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

Üzembe helyezési útmutató

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

CS Návod k použití 2 HU Használati útmutató 12 PL Instrukcja obsługi 23 RO Manual de utilizare 34 ZRA33100WA

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

preciz.hu Fridge Freezer Hűtő - fagyasztó Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom ZRB36104WA ZRB36104XA

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Modellszám MM TABLE SAW

Nagykőrösi telephely részletes adatai

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

EJ2300AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46

ASUS GX800 lézeres játékegér

AR5A50 padló ventilátor. Vigyázat!

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

AR5C45B PADLÓ ventilátor. Vigyázat!

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Széchenyi István Egyetem

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

ROZSDAMENTES BÚTOROK STAINLESS STEEL FURNITURE

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

TABLE-TOP REFRIGERATOR AND LARDER Instruction Booklet. EGYAJTÓS FAGYASZTÓREKESZES FAGYASZTÓREKESZ NÉLKÜLI HŰTŐSZEKRÉNY Felhasználói kézikönyv GN1201

útmutató AR5EA50PB Vigyázat!

Átírás:

CS Uživatelská příručka 2 EN User manual 12 HU Felhasználói kézikönyv 22 SL Navodila za uporabo 32 Chladnička Refrigerator Hűtőszekrény Hladilnik ZRA226CWO

Obsah Bezpečnostní informace 2 Ovládací panel 4 Při prvním použití 4 Denní používání 5 Užitečné rady a tipy 6 Čištění a údržba 6 Co dělat, když 7 Technické údaje 8 Instalace 8 Poznámky k ochraně životního prostředí 11 Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění. Bezpečnostní informace V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití, včetně rad a upozornění. Než začnete spotřebič používat, je důležité se seznámit s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví nebo majetek, protože výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením. Bezpečnost dětí a postižených osob ytento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak nečiní pod dohledem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. yvšechny obaly dobře uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení. yjestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř. yjestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Nehrozí pak nebezpečí, že se uvnitř zavřou děti. 2 Všeobecné bezpečnostní informace Pozor! Udržujte větrací otvory volně průchodné. ytento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití. yk urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky. yv prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. ynepoškozujte okruh chladicí kapaliny. ychladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu. odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený oheň a všechny jeho možné zdroje důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný yzměna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.

Varování! Elektrické díly (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměňovat pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu. 1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda zástrčka není deformovaná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Deformovaná nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. 3. 4. Zajistěte, aby byla zástrčka spotřebiče přístupná. Netahejte za napájecí kabel. 5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru. 6. Spotřebič nespouštějte, pokud není kryt vnitřního osvětlení na svém místě. ytento spotřebič je těžký. Při přemísťování spotřebiče buďte proto opatrní. yspotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření. Denní používání ynestavte horké předměty na plastové části spotřebiče. yneskladujte ve spotřebiči hořlavé plyny nebo kapaliny, protože by mohlo dojít k explozi. yje nutné přesně dodržovat pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchovávání potravin. Řiďte se příslušnými pokyny. Čištění a údržba ypřed čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ynečistěte spotřebič kovovými předměty. ypravidelně kontrolujte odtokový otvor na rozmraženou vodu. V případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně chladničky shromažďovat voda. prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V takovém případě si uschovejte obal. ydoporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru. yokolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, aby se nepřehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci. ypokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste se o ně zachytit nebo spálit. yspotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků. yzkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. Obsluha yjakékoliv elektrikářské práce nutné pro zapojení tohoto spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. ypokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly. Ochrana životního prostředí Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, v chladicím okruhu nebo v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny a spotřebič by měl být zlikvidován v souladu s předpisy a vyhláškami místních úřadů. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné. Instalace Důležité! U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích. yspotřebič vybalte a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte jej do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste 3

Ovládací panel Ovládací panel 1 Regulátor teploty Knoflík regulátoru se nachází na pravé straně chladničky a slouží k regulaci vnitřní teploty. yhodnota 0 Vypnuto ynejnižší hodnota Nejvyšší vnitřní teplota ynejvyšší hodnota Nejnižší vnitřní teplota 1 2 1 Ovládací panel Při prvním použití 1 Osvětlení 2 Regulátor teploty Vnitřní osvětlení Rozsvítí se při otevření dveří a zhasne při jejich zavření. Čistění vnitřku spotřebiče Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče. 4

Denní používání Přemístitelné police V chladničce se nachází 17 poloh, do kterých lze přemístitelné police umístit. Všechny police lze přesunout do vhodných poloh. Krok 2. Zvolte vhodnou polohu a poličku zatlačte mezi dvě vypouklé destičky, dokud není zcela zafixovaná. 1 1 Bezpečnostní skleněné police Umístění dveřních poliček Aby bylo možné uložit potraviny či nápoje různých velikostí, lze tyto dveřní poličky umístit různě vysoko. Následuje způsob, jak přizpůsobit umístění poliček. Krok 1. Tahem poličku uvolněte. Zásuvka na zeleninu Zásuvka je určena pro uložení ovoce a zeleniny. Lze ji volně vytáhnout. 1 1 Zásuvka na zeleninu Rozmrazování Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě. Zmrazené potraviny položte na talíř nebo do mísy, abyste zabránily poškození rozmraženou vodou. 5

Užitečné rady a tipy Tipy pro chlazení čerstvých potravin K dosažení nejlepšího výkonu: ydo chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují ypotraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni ypotraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch Tipy pro chlazení Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou. Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny. Vařená jídla, studená jídla apod: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici. Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěná, vložte ji do zásuvky na zeleninu. Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup. Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích. Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené. Čištění a údržba Čištění Z hygienických důvodů je nutné vnitřek spotřebiče včetně vnitřního příslušenství pravidelně čistit. Pozor! Spotřebič nesmí být při čištění připojen k elektrické síti. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před každým čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič či pojistku. Nikdy spotřebič nečistěte čisticím zařízením na páru. V elektrických dílech by se mohla nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! Horká pára může způsobit poškození plastových částí. Spotřebič musí být před opětovným zapnutím suchý. Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou reagovat s plastovými díly, např. citronová šťáva nebo šťáva z pomerančové kůry, kyselina máselná nebo čistidla na bázi kyseliny octové. ytyto látky se nesmí dostat na díly spotřebiče. ynepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. yvyjměte potraviny z chladničky. Uložte je na chladné místo a dobře je zabalte. yvypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. 6 yomyjte spotřebič a vnitřní příslušenství hadříkem namočeným ve vlažné vodě. Po vyčištění opláchněte čistou vodou a otřete dosucha. ynahromaděný prach na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Jednou ročně proto pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče měkkým kartáčem nebo vysavačem. yzanesenou vypouštěcí hadici vyčistěte pomocí zeleného kolíčku nebo podobného předmětu a dbejte na to, abyste nepoškodili skříň spotřebiče ostrými předměty. yzcela suchý spotřebič můžete opět uvést do provozu.

Co dělat, když Pozor! Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Odstraňování závady, která není uvedena v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. Důležité! Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). Spotřebič nefunguje Jídlo je příliš teplé Spotřebič příliš chladí Neobvyklý hluk Problém Možná příčina Řešení Regulátor teploty je nastavený na hodnotu 0. Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky, nebo je uvolněná. Pojistka je spálená nebo vadná. Zásuvka je vadná. Teplota není správně nastavena. Dveře byly delší dobu otevřené. V posledních 24 hodinách jste vložili do spotřebiče velké množství teplého jídla. Spotřebič je v blízkosti tepelného zdroje. Příliš nízké nastavení teploty. Spotřebič není vyrovnaný. Spotřebič se dotýká stěny nebo jiného předmětu. Nějaký díl, např. trubka na zadní straně spotřebiče, se dotýká jiného dílu spotřebiče nebo stěny. Spotřebič zapnete nastavením regulátoru na jinou hodnotu. Zasuňte zástrčku. Zkontrolujte pojistku, je-li to nutné, vyměňte ji. Závady na síti smí opravovat pouze elektrikář. Přečtěte si prosím počáteční část Ovládací panel. Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu. Otočte regulátorem teploty dočasně na nižší teplotní nastavení. Přečtěte si prosím část Místo instalace. Otočte regulátorem teploty dočasně na vyšší teplotní nastavení. Nastavte správně nožičky. Trochu spotřebič posuňte. Je-li to nutné, opatrně díl posuňte. Voda na podlaze Odtokový otvor je zanesený. Viz část Čištění a údržba. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Potřebné údaje, které naleznete na typovém štítku, si poznamenejte sem. Označení modelu... (Mod.) Výrobní číslo... (PNC) Sériové číslo... (S.N.) 7

Výměna žárovky Pozor! Před výměnou žárovky spotřebič odpojte z elektrické sítě. Technické údaje žárovky: 220 240 V, max. 15 W Následujícím způsobem žárovku vyměníte: 1. 2. 3. 4. 5. Vypněte spotřebič nastavením regulátoru teploty na hodnotu 0. Ujistěte se, že je spotřebič odpojený z elektrické sítě vytažením jeho zástrčky. Uvolněte šroub z krytu žárovky. Vytáhněte kryt žárovky ven. Žárovku vyšroubujte níže zobrazeným směrem. 6. 7. 1 2 3 Našroubujte novou žárovku proti směru hodinových ručiček, nasaďte kryt žárovky a utáhněte šroub. Zapojte spotřebič do elektrické sítě a nastavte regulátor teploty na správnou hodnotu. 1 Osvětlení 2 Šroub 3 Kryt žárovky Technické údaje Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku. Výška Šířka Hloubka Rozměry 1 440 mm 554 mm 570 mm Instalace Přečtěte si pečlivě Bezpečnostní informace ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče. Umístění Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Klimatická třída Okolní teplota SN +10 C až +32 C N +16 C až +32 C ST +16 C až +38 C T +16 C až +43 C Umístění Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče. Varování! Spotřebič musí být možno odpojit od elektrické sítě; proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná. 8

Připojení k elektrické síti Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů. Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EHS. Zadní rozpěrka Před zapnutím spotřebiče se ujistěte, že jste nainstalovali zadní rozpěrku, která zajišťuje dostatečný prostor potřebný pro cirkulaci vzduchu za spotřebičem. Níže uvedený postup zobrazuje instalaci zadní rozpěrky: 1. Stiskněte rozpěrku prsty na obou stranách. Vyrovnání Spotřebič by měl být vyrovnaný, aby se zabránilo vibracím. Pro vyrovnání spotřebiče je nutné, aby stál rovně a obě seřizovací nožičky se pevně dotýkaly podlahy. Spotřebič můžete také vyrovnat seřízením příslušné nožičky na přední části spotřebiče (použijte prsty nebo vhodný klíč). Změna směru otvírání dveří Pokud to instalační místo vyžaduje, lze změnit stranu, na kterou se dveře otevírají, z pravé strany (nastavení z výroby) na levou. Začněte tím, že spotřebič položíte na zadní stranu, a získáte tak přístup k jeho spodní straně. Spotřebič byste měli položit na měkkou balicí pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili poškozeni chladicího potrubí na zadní straně spotřebiče. 1. Vyšroubujte dva zadní šrouby, nadzvedněte zadní část horního krytu a stáhněte celý kryt směrem dopředu. 2. Vložte rozpěrku mezi vertikální mřížky kondenzátoru na vyznačeném místě. 2. Vyšroubujte tři přírubové šrouby a odstraňte horní závěs dveří. Dveře zdvihněte a položte je na měkký povrch, abyste zabránili jejich poškrábání. Kondenzátor Zadní rozpěrka Vložte zde 3. Uvolněte tlak prstů na rozpěrku a ujistěte se, že je pevně uchycená. 3. Odmontujte obě seřiditelné nožičky a sundejte držák spodního závěsu a držák levé nožičky vyšroubováním příslušných šroubů. 9

4. Vyšroubujte čep dolního závěsu dveří a přemístěte jej do druhého otvoru. 8. Malou přední destičku přesuňte z levé strany na pravou. 5. Zaměňte oba držáky a namontujte je. Nasaďte zpět seřiditelné nožičky. 9. Nasaďte zpět horní kryt. Před nasazením dveří změňte pozici rukojeti a krytky otvoru závěsu dveří. 1. Pomocí plochého šroubováku odstraňte dvě krytky šroubů na straně rukojeti. Poté odšroubujte rukojeť a namontujte ji na druhou stranu dveří. 6. Vyšroubujte a vyjměte čep horního závěsu dveří, horní závěs překlopte a vraťte čep na místo. 2. Přendejte krytku otvoru závěsu dveří na druhou stranu. 7. Přemístěte dveře do správné pozice. Ujistěte se, že jsou dveře zarovnané, a vložte spodní čep závěsu dveří do dolního otvoru a horní čep závěsu do horního otvoru na dveřích. Horní závěs dveří utáhněte pomocí tří přírubových šroubů. 10

Poznámky k ochraně životního prostředí Symbol na výrobku nebo jeho obalu udává, že s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Je nutné jej odvézt do sběrného místa vhodného pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak mohly být způsobeny jeho nevhodnou likvidací. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili. Obalové materiály Materiály označené symbolem jsou recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech k recyklaci. Likvidace spotřebiče 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. 11

Contents Safety information _ 12 Control panel 14 First use 14 Daily use 15 Helpful hints and tips _ 16 Care and cleaning _ 16 What to do if 17 Technical data _ 18 Installation _ 18 Environmental concerns 21 Subject to change without notice. Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it throughout its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property follow the precautions in these user instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children s and vulnerable people s safety This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation. If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent children suffering electric shock or shutting themselves in it. If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, ensure that the spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. General safety Caution! Keep ventilation openings clear of obstruction. The appliance is intended for keeping foodstuffs and/ or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. avoid open flames and sources of ignition thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. 12

Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. 4. 5. 6. Make sure that you have access to the mains plug of the appliance. Do not pull the mains cable. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. You must not operate the appliance without the cover on the interior light This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Daily use Do not put hot objects on the plastic parts in the appliance. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. Appliance manufacturer s storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. Care and cleaning Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Do not clean the appliance with metal objects. Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Ensure adequate air circulation around the appliance, otherwise it may overheat. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. The appliance must not be located close to radiators or cookers. Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Service Any electrical work required for servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environmental Protection This appliance does not contain gases which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance should not be disposed of with urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance should be disposed of according to the appliance regulations obtainable from your local authority. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. Unpack the appliance and check if it is damaged. Do not connect the appliance if it is damaged. Report 13

Control panel Control panel 1 Temperature regulation knob The knob is located on the right side of the compartment and used to regulate internal temperature. Number 0 Off Lowest number least cold internal temperature Highest number coldest internal temperature 1 2 1 Control panel 1 Lamp 2 Temperature regulation knob Internal light It will be turned on when the door is opened and be turned off when the door is closed. First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. 14

Daily use Movable shelves There are 17 positions in the compartment for the location of the movable shelves. All shelves are able to be moved to suitable positions. Step 2. Select suitable position and press the shelf to two convex plates until it is totally fixed. 1 1 Safety glass shelves Positioning the door shelves In order to store food or beverage with different sizes, the door shelves can be placed at different heights. Follow below process to adjust the shelves. Step 1. Pull the shelf free. Vegetable Drawer The drawer is suitable for storing fruit and vegetables. It can be pulled out freely. 1 1 Vegetable drawer Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to use, can be thawed in the compartment or at room temperature. Place the frozen food in a dish or bowl to avoid melt water damage. 15

Helpful hints and tips Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour Position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the vegetable drawer. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Care and cleaning Cleaning For hygiene reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service. Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from orange peel, butyric acid, cleansers that contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. Do not use any abrasive cleaners. Remove foodstuffs from the compartment. Store them in a cool place, well covered. Switch the appliance off and remove the plug from the socket or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner. Clear the blocked drain hose with the aid of something like soft green peg, be careful not to damage the cabinet with sharp objects. After everything is dry place appliance back into service. 16

What to do if Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Appliance does not work The food is too warm Appliance cools too much Unusual noises Problem Possible cause Solution Temperature regulation knob is set at number 0. Mains plug is not plugged in or is loose. Fuse has blown or is defective. Socket is defective. Temperature is not properly adjusted. Door was open for an extended period. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. The appliance is near a heat source. Temperature is set too cold. Appliance is not level. The appliance is touching the wall or other objects. A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. Set the knob at another number to switch on the appliance. Insert mains plug. Check fuse, replace if necessary. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Please look in the initial Control Panel section. Open the door only as long as necessary. Turn the temperature regulation knob to a colder setting temporarily. Please look in the installation location section. Turn the temperature regulation knob to a warmer setting temporarily. Re-adjust the feet. Move the appliance slightly. If necessary, carefully bend the component out of the way. Water on the floor Water drain hole is blocked. See the Cleaning and Care section. If the malfunction shows again, contact the Service Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate. Model description... (Mod.) Product number... (PNC) Serial number... (S.N.) 17

Replacing the lamp Caution! Before replacing the lamp, disconnect the appliance from mains power supply. Lamp specification: 220-240 V, max. 15 W Follow below process to replace the lamp: 1. 2. 3. 4. 5. Set the temperature regulation knob at number 0 to switch off the appliance. Unplug the appliance to ensure it is disconnected from main power supply. Remove the screw of the lamp cover. Pull the lamp cover out. According to the direction shown in below picture, unscrew the lamp. 6. 7. 1 2 3 Fit new lamp in anti-clockwise direction, then replace the lamp cover and screw. Plug in the appliance and regulate the knob to correct position. 1 Lamp 2 Screw 3 Lamp cover Technical data For further technical information please refer to the rating on the internal left side of the appliance and in the energy label. Height Width Dimensions 1,440 mm 554 mm Depth 570 mm Installation Read the Safety information carefully for your safety and correct operation of the appliance before installation. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class SN N ST T Ambient temperature +10 C to +32 C +16 C to +32 C +16 C to +38 C +16 C to +43 C Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be as least 100 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. Warning! It must be possible to disconnect!the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation 18

Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Rear spacer In order to ensure the required space behind the appliances for ventilation, please make sure the rear spacer bracket is installed before switching on the appliance. Below is installation sequence for the rear spacer: 1. Press the spacing bracket on both sides with your fingers. Levelling The appliance should be level in order to eliminate vibration. To make the appliance level, it should be upright and both adjusters should be firmly in contact with the floor. You can also adjust the level by screwing out the appropriate level adjuster at the front (use your fingers or a suitable spanner). Door reversibility The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires. To begin lay the appliance on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the appliance. 1. Remove 2 screws from the rear and lift the back part of the top cover, then pull off the whole cover toward the front of appliance. 2. Place the bracket between the condenser vertical bars and within the highlighted areas. 2. Remove the three flange screws, then remove the top hinge. Lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching it. Condenser Rear spacer Insert here 3. Release finger pressure on the spacer and make sure it is secure. 3. Remove both adjustable feet, and remove the bottom hinge bracket and left foot bracket by unscrewing the bolts. 19

4. Unscrew and remove the bottom hinge pin, and replace in another hole. 8. Move the front small plate from left to right. 5. Interchange two brackets and fit them. Replace both adjustable feet. 9. Replace the top cover. Before replacing the door, please alter the position of the handle and hinge hole cover. 1. Use a flat bladed screwdriver to remove the 2 screw covers at the side of the handle. Then unscrew the handle and fit it to the other side of the door. 6. Unscrew and remove the top hinge pin, turn the top hinge over and replace the pin. 2. Move the hinge hole cover to the other side. 7. Transfer the door to the proper position. Ensure the door is level; insert the bottom hinge pin into the lower hole of the door and the top hinge pin into upper hole of the door. Then tighten the top hinge with three flange screws. 20

Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging materials The materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in suitable collection containers to recycle it. Disposal of the appliance 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it. 21

Tartalomjegyzék Biztonsági információk 22 Kezelőpanel 24 Első használat 24 Napi használat 25 Hasznos javaslatok és tanácsok 26 Ápolás és tisztítás 26 Mit tegyek, ha 27 Műszaki adatok 28 Üzembe helyezés 29 Környezetvédelmi tudnivalók 31 Értesítés nélkül változhat. Biztonsági információk Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tanácsokat és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért. Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága ya készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. ya csomagolóanyagokat tartsa a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek! ya készülék leselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják. yha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben. Általános biztonsági tudnivalók Figyelem! Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. ya készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy italok normál háztartási tárolása a jelen használati útmutatóban leírtak szerint. yne használjon mechanikus eszközt vagy mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat elősegítésére. yne működtessen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja. yügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör. ya készülék hűtőköre izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely azonban gyúlékony. A készülék szállítása után és az üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy a hűtőkör összetevői nem sérültek meg. Kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök használatát. Alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol a készülék található. yveszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat. 22

Vigyázat! Az elektromos alkatrészek (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szerelőnek kell elvégeznie. 1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani. 2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat. 3. 4. 5. 6. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza elérhető legyen. Ne húzza a hálózati kábelt. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. Tilos a készüléket lámpaburkolat nélkül üzemeltetni. yez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el. yne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket. Napi használat yne tegyen forró tárgyakat a készülék műanyag részeire. yne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhatnak. ya készülék gyártójának tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az erre vonatkozó utasításokat. Ápolás és tisztítás ykarbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. yne tisztítsa a készüléket fémeszközökkel. yrendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben az olvadék víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a készülék aljában. yajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével, és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. ya készülék körül biztosítsa a megfelelő légmozgást, különben túlmelegedhet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat. yamikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az égési sérülések megelőzése érdekében. ya készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni. yügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után. Szerviz ya készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie. ya készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók. Környezetvédelem Ennek a készüléknek sem a hűtőfolyadék-keringető rendszere, sem pedig a szigetelő anyagai nem tartalmaznak az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készülék leselejtezését a helyi hatóságok szabályozása szerint kell végezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A készülék szimbólummal megjelölt anyagai újrahasznosíthatók. Üzembe helyezés Fontos! Az elektromos hálózatra való csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását. ycsomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást. 23

Kezelőpanel Kezelőpanel 1 Hőmérséklet-szabályozó gomb Ez a gomb a hűtőrekesz jobb oldalán található, és a belső hőmérséklet szabályozására szolgál. y 0 szám kikapcsolva ylegalacsonyabb szám a legmagasabb (legkevésbé hideg) hőmérséklet ylegmagasabb szám a legalacsonyabb (leginkább hideg) hőmérséklet 1 2 1 Kezelőpanel 1 Lámpa 2 Hőmérséklet-szabályozó gomb Belső világítás Bekapcsol, amikor kinyitja az ajtót, és kikapcsol, amikor becsukja. Első használat A készülék belsejének tisztítása Az első használat előtt mossa ki a készülék belsejét és az összes belső tartozékot semleges kémhatású mosószeres langyos vízzel, hogy eltávolítsa az új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki a készüléket. Fontos! Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek felsérthetik a felületet. 24

Napi használat Mozgatható polcok A mozgatható polcokat 17 lehetséges polcszintre teheti. Az összes polc mozgatható. 2. lépés: Válassza ki a kívánt helyet, majd tolja a polcot két domború lemez közé, amíg teljesen rögzül. 1 1 Biztonsági üvegpolcok Az ajtó polcainak elhelyezése Ha különböző méretű élelmiszerek számára szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. A polcok magasságának állításához kövesse az alábbi lépéseket. 1. lépés: Húzza ki a polcot. Zöldségfiók Ez a fiók gyümölcsök és zöldségek tárolására alkalmas. A fiók szabadon kihúzható. 1 1 Zöldségfiók Kiolvasztás A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszereket felhasználás előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten lehet kiolvasztani. A fagyott ételt helyezze egy tányérba vagy tálba, hogy az olvadék víz ne folyjon ki. 25

Hasznos javaslatok és tanácsok Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez A legjobb teljesítmény elérése érdekében: yne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben. ytakarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős a szaga. yúgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket. Tanácsok a hűtőszekrény használatával kapcsolatban Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája) csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Kész ételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani, és a zöldségfiókban kell elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében. Ne tartson banánt, krumplit, hagymát és fokhagymát becsomagolatlanul a hűtőszekrényben. Ápolás és tisztítás Tisztítás A készülék belsejét, beleértve a belső tartozékokat is, rendszeresen meg kell tisztítani. Figyelem! A készüléket nem szabad a táphálózathoz csatlakoztatni a tisztítás alatt. Áramütés veszélye áll fenn! A tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, vagy kapcsolja ki a hálózati megszakítót vagy a biztosítékot. Soha ne tisztítsa a készüléket gőzzel működő tisztítógéppel. A nedvesség felhalmozódhat az elektromos komponenseken, és áramütést okozhat! A forró gőzök károsíthatják a műanyag alkatrészeket. A készüléket szárazra kell törölni, mielőtt ismét üzembe állítaná. Fontos! Az illóolajok és a szerves oldószerek, pl. citromlé vagy narancshéj leve, vajsav, ecetsavat tartalmazó tisztítószerek megtámadhatják a műanyag alkatrészeket. yne hagyja, hogy ilyen anyagok érintkezésbe kerüljenek a készülék alkatrészeivel. yne használjon semmilyen súrolószert. yvegye ki az ételeket a hűtőszekrényből. Tárolja őket hűvös helyen, jól betakarva. ykapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati tápkábel dugóját, kapcsolja le vagy csavarja ki a hálózati megszakítót vagy a biztosítékot. ytisztítsa meg a készüléket és a belső tartozékokat egy törlőkendővel és langyos vízzel. A tisztítás után mossa le tiszta vízzel, és törölje szárazra. ya szennyeződés felhalmozódása a kondenzátornál megnöveli az energiafogyasztást. Ezért gondosan tisztítsa meg a készülék hátulján lévő kondenzátort évente egyszer puha kefével vagy porszívóval. ytisztítsa meg a kifolyócsövet valamilyen eszközzel, például egy hajlékony pecekkel, vigyázva, hogy ne sértse fel éles eszközökkel a készülékházának. yha minden megszáradt, állítsa ismét üzembe a készüléket. 26

Mit tegyek, ha Figyelem! A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Kizárólag szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézikönyv nem tartalmaz. Fontos! Normál használat közben bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása). Jelenség Lehetséges ok Megoldás Nem működik a készülék Az élelmiszer túl meleg A készülék túl sokat hűt Szokatlan zajokat észlel A hőmérséklet-szabályozó gomb a 0 számon van. A hálózati dugasz nincs vagy nem megfelelően van csatlakoztatva. A biztosíték kiégett vagy hibás. Az aljzat hibás. A hőmérséklet nincs megfelelően beállítva. Hosszú ideig nyitva volt ajtó. Nagy mennyiségű meleg élelmiszert pakolt be a készülékbe az elmúlt 24 óra során. A készülék egy hőforrás közelében van. A hőmérséklet túl hidegre van állítva. A készülék nincs szintbe állítva. A készülék hozzáér a falhoz vagy más tárgyakhoz. Valamilyen alkotóelem, pl. egy cső a készülék hátlapján hozzáér a készülék egy másik részéhez vagy a falhoz. A készülék bekapcsoláshoz állítsa a szabályozógombot egy másik számra. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ellenőrizze a biztosítékot, és cserélje ki, ha szükséges. A hálózati hibákat villanyszerelőnek kell kijavítania. Olvassa el a kezdeti Kezelőpanel c. részt. Csak annyi ideig legyen nyitva az ajtó, ameddig szükséges. Kapcsolja ideiglenesen a hőmérsékletszabályozó gombot egy hidegebb fokozatba. Olvassa el a készülék elhelyezéséről szóló részt. Kapcsolja ideiglenesen a hőmérsékletszabályozó gombot egy melegebb fokozatba. Állítsa be a készülék lábait. Kissé mozdítsa el a készüléket. Szükség esetén óvatosan hajlítsa el az adott alkotóelemet. Víz folyt a padlóra Elzáródott a vízleeresztő nyílás. Olvassa el a Tisztítás és ápolás c. részt. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. A gyors és megfelelő segítségnyújtáshoz az alábbi adatok szükségesek. Írja ide a szükséges adatokat, melyeket az adattáblán talál. Modell neve... (Mod.) Termékszám... (PNC) Sorozatszám... (S.N.) 27

Az izzó cseréje Figyelem! Mielőtt hozzáfogna az izzó cseréjéhez, húzza ki a készülék hálózati dugaszát a hálózati aljzatból. Izzó adatai: 220-240 V, max. 15 W Az izzó cseréjéhez kövesse az alábbi lépéseket: 1. 2. 3. 4. 5. A készülék kikapcsoláshoz állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot a 0 számra. Húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját, így biztosítva annak teljes áramtalanítását. Csavarozza ki a lámpaburkolat csavarját. Húzza ki a lámpaburkolatot. Csavarozza ki az izzót az alábbi képen látható irányban. 6. Csavarozza be az új izzót az óramutató járásával ellenkező irányban, majd szerelje vissza a lámpaburkolatot és a csavart. 7. Csatlakoztassa a készülék hálózati csatlakozóját, és fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot a megfelelő állásba. 1 2 3 1 Lámpa 2 Csavar 3 Lámpaburkolat Műszaki adatok Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően. Modellnév Gyártó ZRA226CWO Electrolux Magasság mm 1440 Szélesség mm 554 Mélység mm 570 Fagyasztótér nettó térfogata Hűtőtér nettó térfogata Liter 250 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A++ a leghatékonyabb, G a legkevésbé hatékony) Energiafogyasztás (a használattól és az elhelyezéstől függően) Energiafelhasználási besorolás Liter A+ kwh/év 129 Felolvadási idő Óra 0 Fagyasztási kapacitás kg/24 h 0 Klímaosztály N-ST Feszültség Volt 220-240 Zajszint db/a 41 A műszaki adatok a készülék belsejének bal oldalán lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók. 28