Használati útmutató Navodila za uporabo

Hasonló dokumentumok
ÖSSZECSUKHATÓ IONOS HAJSZÁRÍTÓ IONSKI SUŠILNIK ZA LASE, ZLOŽLJIV

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ IONSKI SUŠILNIK LAS

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

Használati útmutató HAJSZÁRÍTÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ

ELEKTROMOS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

Használati útmutató Navodila za uporabo ASZTALI VENTILÁTOR NAMIZNI VENTILATOR. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

HATTYÚNYAKÚ LED-ES ASZTALI LÁMPA

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo QI-LED ASZTALI LÁMPA LED-NAMIZNA SVETILKA QI. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ

ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL

TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

Használati. útmutató

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

EPILÁTOR. Használati útmutató

JÁTÉKSÁTOR IGRALNI ŠOTOR

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK

Használati útmutató Navodila za uporabo KÁDSZÉK SEDEŽ ZA KOPALNO KAD. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LED-ES ÉRINTŐKAPCSOLÓS LÁMPA TEXTILERNYŐ OVÁLIS

ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO

FÉNYCSAPDA ELEKTRIČNI UNIČEVALEC MRČESA

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL

Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

GALAXIS LED-ES FÉNYFÜZÉR

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MENNYEZETI LAMPA LED STROPNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06

LED-ES FÉNYSZALAG. Használati útmutató Navodila za uporabo SKUPEK SVETLOBNIH LED CEVI. Magyar...06 Slovensko User-friendly.

Használati útmutató Navodila za uporabo KAPASZKODÓ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE V KAD. Magyar...02 Slovensko...09

SHIATSU NYAK- MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Használati útmutató Navodila za uporabo FELLÉPŐ PRIPOMOČEK ZA VSTOPANJE. Magyar...02 Slovensko...08

Használati útmutató Navodila za uporabo

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

Használati útmutató Navodila za uporabo STRANDNAPERNYŐ SENČNIK ZA PLAŽO. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL

Használati útmutató Navodila za uporabo BASIC LED-LÁMPA SVETILKA LED BASIC. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Használati útmutató IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

5 B C MAX MAX

Használati útmutató IONOS HAJSZÁRÍTÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

AKKUS MUNKALÁMPA DELOVNI ŽAROMET NA BATERIJE

Használati útmutató Navodila za uporabo HULAHOPPKARIKA OBROČ. Magyar Slovensko... 10

Használati. útmutató

LED-ES MENNYEZETMEGVILÁGÍTÓ LÁMPA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL

Használati útmutató ELEKTROMOS PUMPA

Felhasználói kézikönyv

FASZENES GÖMBGRILL KROGLASTI ŽAR NA LESNO OGLJE

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05

LED MENNYEZETI LÁMPA. Használati útmutató Navodila za uporabo. LED stropna svetilka. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató. Ionizáló hajszárító. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

Használati útmutató. Kompakt hajszárító RHT Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

GYEREKROLLER/ TANULÓROLLER

Használati útmutató Navodila za uporabo LAPHINTA GUGALNICA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MENNYEZETI LAMPA LED STROPNA SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

HŐSUGÁRZÓ ASZTALLAL SEVALNI GRELNIK Z MIZO

Használati útmutató Navodila za uporabo BÚTORTREZOR POHIŠTVENI TREZOR. Magyar...06 Slovensko c o n t ro. User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo KÖTÉLHÁGCSÓ PLETENA LESTEV. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

LED-FENYŐGIRLAND SMREKOVA GIRLANDA Z LED LUČKAMI

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

2 AZ 1-BEN FELFÚJHATÓ VENDÉGÁGY

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Átírás:

Használati útmutató Navodila za uporabo ÖSSZECSUKHATÓ IONOS HAJSZÁRÍTÓ IONSKI SUŠILNIK ZA LASE, ZLOŽLJIV IHT 2015D Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-szervizpont.hu. A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/a készülék részei...6 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság...8 Rendeltetésszerű használat... 8 Biztonsági utasítások... 8 Üzembe helyezés...13 A hajszárító és a csomag tartalmának ellenőrzése... 13 Alapvető tisztítás és első használat... 13 Használat... 14 A hajszárító használata... 14 A hajformázó fúvóka és a diffúzor felhelyezése... 14 A hajformázó fúvóka és a diffúzor leválasztása... 14 Légfúvó erősség fokozatok... 15 Cool Shot funkció... 15 Megjegyzések és tippek... 16 Ion hatás... 16 Túlmelegedés elleni védelem...17 Tisztítás...17 Tárolás... 18 Hibakeresés... 19 Műszaki adatok... 19 Megfelelőségi nyilatkozat... 19 Leselejtezés...20 A csomagolás leselejtezése... 20 Elhasznált készülékek leselejtezése... 20 Dok./Rev.-Nr. 195031_20161220

4 A 1 7 6 5 4 2 3 B 8 9

5 C D E F 2. 1.

6 A csomag tartalma/a készülék részei 1 Levehető légbevezető rács 2 Elforgatható markolat 3 Felakasztó fül 4 Levegőáramlás-fokozat kapcsolója 5 Hőfokkapcsoló 6 Cool Shot hideg levegő gomb 7 Légkivezető nyílás 8 Hajformázó fúvóka 9 Diffúzor

Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az összecsukható ionos hajszárítóhoz tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Az egyszerűség kedvéért az összecsukható ionos hajszárító kifejezés helyett a továbbiakban csak a hajszárító szót használjuk. A hajszárító használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a hajszárító károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót. Ha a hajszárítót továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a hajszárítón és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú FIGYELMEZTETÉS! veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat ): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. A (GS) biztonsági tanúsítás jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. Ne használja a hajszárítót fürdőkád, tusoló vagy egyéb, vizet tartalmazó edények közelében. 7

Biztonság Ez a jel a II. érintésvédelmi osztályba tartozó készülékeket jelöli. A hajszárító üzembe vétele előtt olvassa el a használati útmutatót és kövesse a benne foglaltakat, különösen a biztonsági utasításokat. Biztonság Rendeltetésszerű használat A hajszárító kizárólag emberi haj szárítására és frizura készítéséhez való. Kizárólag személyes használatra szolgál, kereskedelmi célú felhasználásra nem alkalmas. A hajszárítót kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A hajszárító nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a nem rendeltetésszerű vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Ha a hajszárítót folyadék éri, áramütés veszélye áll fenn, még kikapcsolt készülék esetén is. Semmi esetre sem szabad a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy más, vizet, egyéb folyadékot tartalmazó edény közelében használni. Kikapcsolt készülék esetén is fennáll az áramütés veszélye. Ezért a használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. 8

Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, ill. a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. A hajszárítót csak az adattáblán szereplő értékeknek megfelelő hálózati feszültségű aljzathoz csatlakoztassa. A hajszárítót csak előírásszerűen telepített hálózati aljzatra szabad csatlakoztatni. Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani a hálózatról a hajszárítót. Ne használja a hajszárítót, ha sérülést lát rajta, vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibásodott. Ha a hajszárító hálózati kábele megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy hasonló képzettségű személlyel. A hajszárítót, a hálózati kábelét és a hálózati csatlakozót tartsa távol a víztől és a többi folyadéktól, a hajspraytől, a gázoktól, a nyílt lángtól, a meleg felületektől és alkatrészektől, és védje őket a forró hőmérsékletektől. A hajszárítót nedves padlón állva használni tilos. Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz. A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem mindig a dugót fogva. A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva, és ne tekerje a kábelt a hajszárító köré. Figyeljen rá, hogy senki ne essen el a hálózati kábelben. A kábelt ne törje meg és ne rakja éles szélre. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba sem a hajszárítót, sem a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót. 9

Biztonság A veszélymegelőzés érdekében ne nyissa fel a burkolatot, hanem bízza szakemberre a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. Javításánál csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A hajszárítóban olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. A hajszárítót csak beltéren használja. Ne használja nedves helyen vagy esőben. Soha ne tegye olyan helyre a hajszárítót, ahonnan az a kádba vagy mosdókagylóba eshet. Ne nyúljon a hajszárító után, ha az a vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Ha nem használja a hajszárítót, tisztítani szeretné, illetve zivatar vagy üzemzavar esetén mindig kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Akadályozza meg, hogy a gyermekek bedugják az ujjukat vagy más tárgyakat a hajszárító rácsaiba. 10 FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). A hajszárítót 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak a hajszárító biztonságos

Biztonság használatára vonatkozóan, és az abban rejlő esetleges veszélyeket megértették. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetnek, csak felügyelet mellett. 8 évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen a hajszárító és a csatlakozóvezeték közelébe. Ne engedje, hogy gyermekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. Gyermekek nem játszhatnak a hajszárítóval. FIGYELMEZTETÉS! Égés- és tűzveszély! A használat során a hajszárító, a hajformázó fúvóka, illetve a diffúzor nagyon felforrósodik. Használat közben mindig jó erősen fogja a hajszárító markolatát. Minden gyúlékony tárgytól (pl. függöny, kárpit) tartson megfelelően nagy távolságot. Kapcsolja ki a hajszárítót és válassza le az elektromos hálózatról, ha le szeretné rakni a kezéből. Kizárólag stabil és hőálló felületre tegye. A hajszárító a használatot követően is még jó ideig forró marad. Hagyja mindig kellően lehűlni a hajszárítót és annak tartozékait, mielőtt tartozékot cserél rajta, valamint mielőtt megtisztítja, összecsukja vagy elteszi a készüléket. Ne permetezzen hajlakkot, amikor a hajszárító be van kapcsolva. Tűzveszély áll fenn. Ne hagyja felügyelet nélkül a hajszárítót a használat során, valamint addig, amíg az kellően le nem hűlt. Ne irányítsa a forró légsugarat állatokra, növényekre vagy tárgyakra. 11

Biztonság Ne tartsa a hajszárítót közvetlenül fal mellett vagy egyéb olyan helyen, ahol a hő megrekedhet. A hajszárító túlmelegedésének elkerülése érdekében működés közben ne takarja le a levehető légbevezető rácsot, és azt időről időre tisztítsa meg. Ne használja a hajszárítót parókához vagy szintetikus anyagból készült hajhoz. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használattal kárt tehet a hajszárítóban. A hajszárítót ne használja tovább, ha az alkatrészein repedéseket, letöréseket, deformálódást vagy más sérülést lát. A hajszárítót ne módosítsa. A termék sérült alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. Értesítés: A fürdőszoba áramkörébe külön védelemként hibaáram-védőkapcsoló (FI-relé) beépítését javasoljuk, melynek hibaárama ne legyen több 30 ma-nél. Kérje villanyszerelője tanácsát. 12

Üzembe helyezés A hajszárító és a csomag tartalmának ellenőrzése Üzembe helyezés ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, a hajszárító és annak tartozékai könnyen megsérülhetnek. A csomagolás kinyitásakor legyen óvatos. 1. Vegye ki a hajszárítót és a tartozékokat a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a hajszárítón vagy az alkatrészein. Ha sérülést lát a hajszárítón, akkor azt ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e (lásd A és B ábra). Alapvető tisztítás és első használat A termék első használata némi szagképződéssel járhat. Ez az első használat során teljesen normális jelenség. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről, például nyisson ablakot. 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát. 2. Az első használat előtt tisztítsa meg a hajszárító minden részét (lásd a Tisztítás című fejezetet). 3. Vegye használatba a hajszárítót (lásd A hajszárító használata című fejezetet). 4. Kapcsolja a hajszárítót a legmagasabb hőfokozatra (lásd A hajszárító használata című fejezetet). 5. Hagyja a hajszárítót a legnagyobb fokozaton járni három-öt percig, ekkor még ne szárítsa vele a haját, hogy a fűtőszálon maradt esetleges gyártási maradványok eltűnjenek. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről, például nyisson ablakot. 6. Kapcsolja ki és válassza le a hajszárítót az elektromos hálózatról (lásd A hajszárító használata című fejezetet). 7. Hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót. 13

Használat Használat A hajszárító használata 1. Fordítsa el ütközésig a markolatot 2 az óramutató járásával ellentétes irányba lefelé, amíg az hallhatóan be nem kattan a helyére (lásd C ábra). 2. Ellenőrizze, hogy a levegőáramlás-fokozat kapcsolója 4 a 0 állásban legyen. A hajszárító ki van kapcsolva. 3. Dugja a hálózati csatlakozót egy előírásszerűen telepített hálózati aljzatba. 4. Ha szeretné, illessze a hajformázó fúvókát 8 vagy a diffúzort 9 a hajszárító légkivezető nyílására 7 (lásd D ábra). A hajszárítót használhatja a hajformázó fúvóka és a diffúzor nélkül is. 5. Állítsa a kívánt fokozatra a levegőáramlás-fokozat kapcsolóját és szükség esetén a hőfokkapcsolót 5. 6. Ha szeretné, nyomja meg és tartsa lenyomva a Cool Shot hideg levegő gombot 6 (lásd F ábra). 7. Amikor végzett, állítsa a levegőáramlás-fokozat kapcsolóját a 0 pozícióba. A hajszárító ekkor kikapcsol. 8. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 9. Hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót. 10. Ekkor elteheti a hajszárítót (lásd a Tárolás című fejezetet). A hajformázó fúvóka és a diffúzor felhelyezése Nyomja a hajformázó fúvókát 8 a légkivezető nyílásra 7, míg az hallhatóan be nem kattan a helyére (lásd D ábra). vagy Nyomja a diffúzort 9 a légkivezető nyílásra, míg az hallhatóan be nem kattan a helyére (lásd D ábra). A hajformázó fúvóka és a diffúzor leválasztása 1. Állítsa a levegőáramlás-fokozat kapcsolóját 4 a 0 állásba. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 3. Hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót és a tartozékokat. 4. Válassza le a hajformázó fúvókát 8 vagy a diffúzort 9 a légkivezető nyílásról 7. 14

Légfúvó erősség fokozatok A hajszárító lehetséges kapcsolóállásai a következők: Levegőáramlásfokozat kapcsolója Hőfokkapcsoló Funkció Használat 0 + = KI + = gyenge légáram + alacsony hőfok + = erős légáram + alacsony hőfok + = gyenge légáram + közepes hőfok + = erős légáram + közepes hőfok + = gyenge légáram + magas hőfok + = erős légáram + magas hőfok A legjobb eredmény úgy érhető el, ha először magas hőfokon ( ) szárítja a haját. A haj formázásához a közepes hőfok ( ) alkalmas. Cool Shot funkció A hajszárítónak van Cool Shot hideg levegő gombja (lásd F ábra). Ezzel szárítás után gyorsítható a haj lehűlése vagy alakítása, például a főnhullám fixálására is használható. 1. Kapcsolja be a hajszárítót (lásd A hajszárító használata című fejezetet). 2. Tartsa benyomva a Cool Shot hideg levegő gombot 6. Ezzel megszakad a fűtőtekercs áramellátása. Rövid hűlési szakasz után már hideg levegő áramlik a légkivezető nyílásból 7 (lásd A ábra). 3. Amikor már nem szükséges a hideg levegő, engedje el a Cool Shot hideg levegő gombot. Ilyenkor újra meleg levegő áramlik a légkivezető nyílásból. 4. Kapcsolja ki a hajszárítót (lásd A hajszárító használata című fejezetet). 15

Ion hatás Megjegyzések és tippek Haja szárításához vegye figyelembe a következő utasításokat, javaslatokat: Technikai okok miatt a Cool Shot hideg levegő gomb használata langyos levegőárammal járhat. Használja a hajszárítót pár percig magas hőfokozaton ( ), majd kapcsolja középső hőfokra ( ), és formázza meg a frizuráját. A hullámok, loknik rögzítéséhez használja a Cool Shot hideg levegő gombot. A gomb az erős és a közepes hőfok használata közben is használható. A használat során végig tartsa benyomva a Cool Shot hideg levegő gombot. Helyezze fel a mellékelt hajformázó fúvókát, és ezzel irányítsa a levegőáramot a kívánt helyre a haj formázásához. Haját a fésülés előtt hagyja lehűlni, hogy frizurája megőrizze a formáját. Ion hatás A hajszárító a beszívott levegőben található molekulákat negatívan tölti fel (ionizálja), és azokat a meleg levegővel a hajba juttatja. A hajban a negatív ionok hatására a vízcseppek kisebb darabokra esnek szét, és így gyorsabban párolognak el. Az előnye: rövidebb száradási idő, a rövidebb szárítási idő miatt a haj kevésbé szárad ki, illetve mivel a hajat rövidebb ideig éri a forró levegő, így kevésbé károsodik. A második, számottevő hatása, hogy a haj az aprócska vízcseppeket a normál vízcseppekhez képest jobban fel tudja szívni. Ez a felszívódás azt eredményezi, hogy a töredezett szerkezetű haj simább lesz. Az ily módon létrejött sima felület az alábbi pozitív hatásokat eredményezi: A haj simább, puhább és könnyebben formázható lesz. A haj ragyogással telik meg. Könnyebb fésülni a hajat, illetve frizurát készíteni belőle. A haj kevésbé gubancolódik, töredezik és csomósodik. A haj jobban védett az UV-sugarakkal szemben. 16

Túlmelegedés elleni védelem Túlmelegedés elleni védelem A légbevezető akadályozása esetén a hajszárító a beépített túlmelegedés elleni védelemmel kikapcsol. 1. Állítsa a hőfokkapcsolót 5 a 0 állásba. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 3. Hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót. 4. Tisztítsa meg a levehető légbevezető rácsot 1 (lásd a Tisztítás című fejezetet). Ha a légbevezetőt megtisztította, akkor a hajszárítót újra üzembe veheti. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A burkolat alá beszivárgó folyadék áramütést okozhat. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba sem a hajszárítót, sem a hálózati kábelét. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, mielőtt a hajszárítót tisztítaná. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! Működtetése során a hajszárító, illetve a hajformázó fúvóka és a diffúzor is nagyon felforrósodik. Tisztítás előtt mindig hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót, valamint a hajformázó fúvókát és a diffúzort is. 17

Tárolás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen tisztítás következtében a hajszárító felülete megsérülhet. Ne használjon agresszív tisztítószert, éles vagy fémes tisztítóeszközt, például kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. 1. Ügyeljen arra, hogy a hajszárító ki legyen kapcsolva. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 3. Hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót. 4. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba a levehető légbevezető rácsot 1, és válassza le a hajszárítóról. 5. Egy kis kefével tisztítsa meg a levehető légbevezető rácsot, hogy eltávolítsa róla a port és a hajat. 6. Szükség esetén válassza le a hajszárítóról a hajformázó fúvókát 8 vagy a diffúzort 9. 7. A burkolatot, a hajformázó fúvókát és a diffúzort puha, szükség esetén enyhén benedvesített ruhával tisztítsa meg. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a hajszárító belsejébe. 8. Helyezze vissza a hajszárítóra a levehető légbevezető rácsot és az óramutató járásával megegyező irányba elfordítva rögzítse azt (lásd E ábra). Tárolás 1. Ügyeljen arra, hogy a hajszárító ki legyen kapcsolva. 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. 3. Hagyja teljesen lehűlni a hajszárítót. 4. Fordítsa el ütközésig a markolatot 2 az óramutató járásával megegyező irányba felfelé, amíg az hallhatóan be nem kattan a helyére (lásd C ábra). Így a hajszárító kisebb helyen tárolható. A hajszárítót akár összecsukott markolattal a felakasztó fülnél 3 fellógatva is tárolhatja. 18

Hibakeresés Hiba Nem működik. Pirosan izzik a fűtőszál. Nem működik, a hajszárító üzem közben lekapcsol. Lehetséges ok és az elhárítás módja A hálózati csatlakozó nincs bedugva az aljzatba. Hibakeresés Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatra. Elakadás van a légbevezetőnél. Tisztítsa meg a levehető légbevezető rácsot (lásd a Tisztítás című fejezetet). Aktiválódott a túlmelegedés elleni védelem. Engedje teljesen lehűlni a hajszárítót, majd kapcsolja be azt újra. Ha a hajszárítót nem lehet bekapcsolni, akkor kérjük, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Ha olyan üzemzavar jelentkezik, amelyet a jelen táblázat nem taglal, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. A használati útmutató ügyfélszolgálatunktól PDF fájlformátumban is megigényelhető. Műszaki adatok Modell: IHT2015D Tápfeszültség: 220-240 V~ Frekvencia: 50/60 Hz Teljesítmény: 1800-2200 W Védelmi osztály: II Cikkszám: 59174 Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén a jótállási tájékoztatón feltüntetett címen igényelheti meg. 19

Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékok közé! Amennyiben a hajszárító használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni és leadni a legközelebbi kijelölt gyűjtőállomáson. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása és megelőzhető a környezet károsítása. Ezért jelöli a fenti jel az elektromos készülékeket. 20

Kazalo Pregled... 4 Uporaba... 5 Vsebina kompleta/deli naprave... 22 Kode QR... 23 Splošno... 24 Preberite in shranite navodila za uporabo...24 Razlaga znakov...24 Varnost... 25 Namenska uporaba...25 Varnostni napotki...25 Začetek uporabe... 29 Preverite sušilnik za lase in vsebino kompleta...29 Osnovno čiščenje in prva uporaba...30 Uporaba... 30 Uporaba sušilnika za lase...30 Namestitev nastavka za oblikovanje ali difuzorja...31 Odstranjevanje nastavka za oblikovanje ali difuzorja...31 Stopnje ventilatorja...31 Funkcija Cool Shot... 32 Napotki in namigi... 32 Ionski učinek... 33 Zaščita pred pregrevanjem... 33 Čiščenje... 34 Shranjevanje... 35 Iskanje in odpravljanje napak... 35 Tehnični podatki... 36 Izjava o skladnosti... 36 Odlaganje med odpadke... 36 Odlaganje embalaže med odpadke...36 Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke...36 Kazalo 21

Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave 1 Snemljiva mreža za vstop zraka 2 Vrtljiv ročaj 3 Obešalo 4 Stikalo za stopnje ventilatorja 5 Stikalo za stopnje gretja 6 Tipka za hladen zrak Cool Shot 7 Izhod zraka 8 Nastavek za oblikovanje 9 Difuzor 22

Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si. Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. 23

Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu ionskemu zložljivemu sušilniku za lase. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti bomo ionski zložljivi sušilnik za lase v nadaljevanju krajše imenovali le sušilnik za lase. Pred začetkom uporabe sušilnika za lase skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje sušilnik za lase. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če sušilnik za lase izročite tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na sušilniku za lase ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! OBVESTILO! Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode. Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost) potrjuje, da izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). 24

Sušilnika za lase ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin ali drugih posod, ki držijo vodo. Varnost S tem simbolom so označene električne naprave, ki ustrezajo zaščitnemu razredu II. Pred začetkom uporabe sušilnika za lase preberite in upoštevajte navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Varnost Namenska uporaba Sušilnik za lase je namenjen izključno sušenju in oblikovanju človeških naravnih las. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Sušilnik za lase uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nepravilna in lahko povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Sušilnik za lase ni igrača za otroke. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzema nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Če sušilnik za lase pride v stik s tekočinami, obstaja nevarnost električnega udara, tudi pri izklopljeni napravi. Naprave v nobenem primeru ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov ali drugih posod, ki vsebujejo vodo ali druge tekočine. Nevarnost električnega udara obstaja tudi pri izklopljeni napravi. Zato po uporabi vedno izvlecite električni vtič. 25

Varnost 26 OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. Sušilnik za lase v električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. Sušilnik za lase priklopite le v električno vtičnico, ki je nameščena skladno s predpisi. Sušilnik za lase priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro izklopili iz električnega omrežja. Ne uporabljajte sušilnika za lase, če ima vidne poškodbe ali sta pokvarjena električni kabel oz. vtič. Da se izognete morebitnim nevarnostim, naj električni kabel sušilnika za lase v primeru poškodb zamenjajo proizvajalec, služba za stranke proizvajalca ali druga primerno usposobljena oseba. Sušilnika za lase ter električnega kabla in električnega vtiča ne imejte v bližini vode in drugih tekočin, lakov za lase, plinov, odprtega ognja, vročih površin in delov ter visokih temperatur. Sušilnika za lase nikoli ne uporabljajte, če stojite na vlažnih tleh. Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni kabel, temveč vedno primite za električni vtič. Električnega kabla ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje in ga ne ovijajte okrog sušilnika za lase. Poskrbite, da se ob električni kabel ne bo kdo spotaknil. Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. Sušilnika za lase ter električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.

Varnost Ne odpirajte ohišja sami, temveč popravilo prepustite strokovnjakom, da se izognete nevarnostim. V ta namen se obrnite na specializiran servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri popravilih smete uporabiti le tiste dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V tem sušilniku za lase so električni in mehanski deli, ki so nujni za zaščito pred viri nevarnosti. Sušilnik za lase uporabljajte le v notranjih prostorih. Ne uporabljajte ga v vlažnih prostorih ali na dežju. Sušilnik za lase hranite tako, da ne more pasti v kopalno kad ali umivalnik. Nikoli ne prijemajte sušilnika za lase, če je padel v vodo. V takem primeru takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. Če sušilnika za lase ne uporabljate, ga čistite, če se pojavi težava ali če je zunaj nevihta, sušilnik za lase vedno izklopite in iz električne vtičnice izvlecite električni vtič. Pazite na to, da vi ali otroci ne vtikate prstov ali predmetov v odprtine na mreži sušilnika za lase. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). Ta sušilnik za lase lahko uporabljajo otroci, stari osem let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. Otroci brez nadzora izdelka ne smejo čistiti in opravljati uporabniškega vzdrževanja. 27

Varnost Poskrbite, da v bližini sušilnika za lase in priključne napeljave ne bo otrok, mlajših od osem let. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo. Otroci se lahko pri igranju zapletejo vanjo in se zadušijo. Otroci se s sušilnikom za lase ne smejo igrati. 28 OPOZORILO! Nevarnost opeklin in ožganin! Sušilnik za lase in nastavek za oblikovanje oz. difuzor se med uporabo zelo segrejeta. Med uporabo sušilnik za lase vedno držite za ročaj. Vedno držite zadostno razdaljo do vseh hitro vnetljivih predmetov, na primer zastorov ali zaves. Ko sušilnik za lase odložite, ga izključite in odklopite iz omrežja. Položite ga izključno na trdno površino, ki je odporna na toploto. Sušilnik za lase je tudi po uporabi še dalj časa vroč. Pustite, da se sušilnik za lase in njegovi dodatni deli dovolj ohladijo, preden zamenjate nastavek, ga očistite, zložite ali shranite. Ko je sušilnik za lase vklopljen, ne pršite z lakom za lase. Obstaja nevarnost požara. Sušilnika za lase med uporabo in dokler ni dovolj ohlajen ne puščajte brez nadzora. Toplega toka zraka ne usmerjajte v živali, rastline ali predmete. Preprečite pregrevanje tako, da sušilnika za lase ne držite neposredno pred steno ali drugimi predmeti. Snemljive mreže za vstop zraka med uporabo ne prekrivajte, prav tako jo od časa do časa očistite, da preprečite pregrevanje sušilnika za lase. Sušilnika za lase ne uporabljajte za lasulje ali dele las iz sintetičnega materiala.

Začetek uporabe OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s sušilnikom za lase lahko privede do poškodb sušilnika za lase. Sušilnika za lase ne uporabljajte več, če so deli sušilnika počeni, razpokani, deformirani ali kako drugače poškodovani. Sušilnika za lase ne spreminjajte na noben način. Poškodovane dele zamenjajte le z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli. Obrnite se na službo za stranke na naslovu, navedenem na garancijskem listu. Obvestilo: Kot dodatna zaščita je priporočljiva namestitev zaščitne naprave na diferenčni tok (FI/RCD) z nazivnim izklopnim tokom največ 30 ma v električnem tokokrogu kopalnice. Za nasvet se obrnite na svojega inštalaterja. Začetek uporabe Preverite sušilnik za lase in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostrimi predmeti, lahko hitro poškodujete sušilnik za lase ali dodatno opremo. Pri odpiranju bodite previdni. 1. Vzemite sušilnik za lase in dodatno opremo iz embalaže. 2. Prepričajte se, da sušilnik za lase ali njegovi posamezni deli niso poškodovani. V takšnem primeru sušilnika za lase ne uporabljajte. Obrnite se na izdelovalčev servis na naslovu, navedenem na garancijskem listu. 3. Preverite, ali ste prejeli vse dele (glejte sliki A in B). 29

Uporaba Osnovno čiščenje in prva uporaba Pri prvi uporabi se lahko pojavi rahel vonj. To je pri prvi uporabi povsem normalno. Poskrbite za zadostno prezračevanje, tako da npr. odprete okno. 1. Odstranite embalažni material in vse zaščitne folije. 2. Pred prvo uporabo očistite vse dele sušilnika za lase (glejte poglavje Čiščenje ). 3. Začnite z uporabo sušilnika za lase (glejte poglavje Uporaba sušilnika za lase ). 4. Sušilnik za lase nastavite na najvišjo stopnjo gretja (glejte poglavje Uporaba sušilnika za lase ). 5. Sušilnik za lase naj tri do pet minut deluje na najvišji stopnji gretja, ne da bi si medtem sušili lase, da se z grelnih žic odstranijo morebitni ostanki iz proizvodnje. Poskrbite za zadostno prezračevanje, tako da npr. odprete okno. 6. Sušilnik za lase izklopite in ga odklopite iz električnega omrežja (glejte poglavje Uporaba sušilnika za lase ). 7. Počakajte, da se sušilnik za lase popolnoma ohladi. Uporaba Uporaba sušilnika za lase 1. Obrnite ročaj 2 v obratni smeri urinega kazalca do konca navzdol, dokler se slišno ne zaskoči (glejte sliko C). 2. Prepričajte se, da je stikalo za stopnje ventilatorja 4 na položaju 0. Sušilnik za lase je izklopljen. 3. Električni vtič priklopite v pravilno instalirano električno vtičnico. 4. Po želji nataknite nastavek za oblikovanje 8 ali difuzor 9 na izhod zraka 7 sušilnika za lase (glejte sliko D). Sušilnik za lase lahko uporabljate tudi brez nastavka za oblikovanje ali difuzorja. 5. Nastavite stikalo za stopnje ventilatorja in po potrebi stikalo za stopnje gretja 5 na želeno stopnjo. 6. Po želji pritisnite na tipko za hladen zrak Cool Shot 6 in jo držite pritisnjeno (glejte sliko F). 7. Ko želite prenehati z uporabo, potisnite stikalo za stopnje ventilatorja 0. Zdaj je sušilnik za lase izklopljen. 30

Uporaba 8. Iz električne vtičnice izvlecite električni vtič. 9. Počakajte, da se sušilnik za lase popolnoma ohladi. 10. Sedaj lahko sušilnik za lase shranite (glejte poglavje Shranjevanje ). Namestitev nastavka za oblikovanje ali difuzorja Potisnite nastavek za oblikovanje 8 na odprtino za izhod zraka 7, da se slišno zaskoči (glejte sliko D). ali Potisnite difuzor 9 na odprtino za izhod zraka, da se slišno zaskoči (glejte sliko D). Odstranjevanje nastavka za oblikovanje ali difuzorja 1. Stikalo za stopnje ventilatorja 4 nastavite na položaj 0. 2. Iz električne vtičnice izvlecite električni vtič. 3. Pustite, da se sušilnik za lase in dodatna oprema popolnoma ohladijo. 4. Odstranite nastavek za oblikovanje 8 ali difuzor 9 iz izhoda zraka 7. Stopnje ventilatorja Ta sušilnik za lase ima naslednje nastavitve: Stikalo za stopnje ventilatorja Stikalo za stopnje gretja Funkcija 0 + = IZKLOP + = nizek tok zraka + nizka stopnja gretja + = visok tok zraka + nizka stopnja gretja + = nizek tok zraka + srednja stopnja gretja + = visok tok zraka + srednja stopnja gretja + = nizek tok zraka + visoka stopnja gretja + = visok tok zraka + visoka stopnja gretja Za optimalen rezultat na začetku za sušenje las uporabljajte visoko stopnjo gretja ( ). Za oblikovanje las je primerna srednja stopnja gretja ( ). 31

Uporaba Funkcija Cool Shot Ta sušilnik za lase ima tipko za hladen zrak Cool Shot (glejte sliko F). S tem lahko svoje lase po sušenju hitreje ohladite ali jih oblikujete, npr. ustvarite valovite lase. 1. Vključite sušilnik za lase (glejte poglavje Uporaba sušilnika za lase ). 2. Tipko za hladen zrak Cool Shot 6 držite pritisnjeno. Električno napajanje grelne spirale je prekinjeno. Po kratki fazi ohlajevanja iz izhoda zraka 7 piha hladen zrak (glejte sliko A). 3. Če želite prekiniti tok hladnega zraka, izpustite tipko za hladen zrak Cool Shot. Zdaj iz izhoda zraka znova piha topel zrak. 4. Izključite sušilnik za lase (glejte poglavje Uporaba sušilnika za lase ). Napotki in namigi Ob sušenju las upoštevajte tudi naslednje napotke: Iz tehničnih razlogov pri pritisku tipke za hladen zrak Cool Shot uhaja nekoliko segret zrak. Sušilec za lase najprej nekaj minut uporabljajte na visoki stopnji gretja ( ), nato pa preklopite na srednjo stopnjo gretja ( ) in oblikujte želeno pričesko. Za utrditev kodrov oz. valov uporabite tipko za hladen zrak Cool Shot. To tipko lahko pritisnete tako pri srednji kot tudi pri visoki stopnji gretja. Tipko za hladen zrak Cool Shot med uporabo držite pritisnjeno. Namestite priloženi nastavek za oblikovanje, da s tokom zraka usmerjeno oblikujete svoje lase. Pred česanjem počakajte, da se vaši lasje ohladijo, s čimer vaša pričeska ohrani svojo obliko. 32

Ionski učinek Ionski učinek Molekule, ki jih vsebuje vsesani zrak, v tem sušilniku za lase pridobijo negativen naboj (se ionizirajo) in se v toplem zraku prenesejo na vaše lase. Negativni ioni na laseh razbijejo vodne kaplje na manjše enote, ki tako hitreje izhlapijo. Prednost: krajši čas sušenja, manj izsušeni lasje zaradi krajšega časa sušenja in manj poškodb las zaradi skrajšanega delovanja vročine. Drugi in bistven učinek je, da lasje majhne vodne kapljice v nasprotju z normalnimi vodnimi kapljicami bolje absorbirajo. Ta absorpcija povzroči glajenje luskaste strukture las. Zaradi bolj gladke površinske strukture pride do naslednjih pozitivnih učinkov: Lasje so bolj gladki, mehkejši in voljni. Lasje pridobijo nov lesk. Lase lažje razčešete in frizirate. Lasje se manj sprijemajo, lomijo in vozlajo. Lasje so bolje zaščiteni pred UV-žarki. Zaščita pred pregrevanjem Če je vstop zraka omejen, vgrajena zaščita pred pregrevanjem izklopi sušilnik za lase. 1. Stikalo za stopnje gretja 5 nastavite na položaj 0. 2. Iz električne vtičnice izvlecite električni vtič. 3. Počakajte, da se sušilnik za lase popolnoma ohladi. 4. Očistite snemljivo mrežo za vstop zraka 1 (glejte poglavje Čiščenje ). Sedaj ste očistili vstop za zrak in lahko začnete uporabljati sušilnik za lase. 33

Čiščenje Čiščenje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Če v ohišje izdelka zaide tekočina, lahko pride do kratkega stika. Sušilnika za lase in električnega kabla ali električnega vtiča ne polagajte v vodo oz. druge tekočine. Pazite, da v notranjost ohišja ne pride voda. Pred čiščenjem sušilnika za lase izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Sušilnik za lase, nastavek za oblikovanje ali difuzor se med uporabo zelo segrejeta. Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se sušilnik za lase in nastavek za oblikovanje ali difuzor popolnoma ohladita. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če sušilnik za lase čistite na neprimeren način, lahko poškodujete površino sušilnika za lase. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. 1. Poskrbite, da je sušilnik za lase izklopljen. 2. Iz električne vtičnice izvlecite električni vtič. 3. Počakajte, da se sušilnik za lase popolnoma ohladi. 4. Snemljivo mrežo za vstop zraka 1 obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in jo potegnite iz sušilca za lase. 34

Shranjevanje 5. Snemljivo mrežo za vstop zraka čistite z majhno krtačo, da odstranite prah in lase. 6. Po potrebi odstranite nastavek za oblikovanje 8 ali difuzor 9. 7. Ohišje in nastavek za oblikovanje ali difuzor očistite z mehko, po potrebi rahlo navlaženo, krpo. Pazite, da voda ne pride v notranjost sušilnika za lase. 8. Snemljivo mrežo za vstop zraka ponovno namestite na sušilec za lase in jo pritrdite tako, da jo obrnete v smeri urinega kazalca (sliko E). Shranjevanje 1. Poskrbite, da je sušilnik za lase izklopljen. 2. Iz električne vtičnice izvlecite električni vtič. 3. Počakajte, da se sušilnik za lase popolnoma ohladi. 4. Obrnite ročaj 2 v smeri urinega kazalca do konca navzgor, dokler se slišno ne zaskoči (glejte sliko C). Zdaj lahko sušilnik za lase shranite tako, da ne zasede veliko prostora. Druga možnost je, da sušilec za lase obesite na obešalo 3 z raztegnjenim ročajem. Iskanje in odpravljanje napak Napaka Ne deluje. Grelne žice žarijo rdeče. Ne deluje; sušilnik za lase se med delovanjem izklopi. Možni vzrok in rešitev Električni vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite električni vtič v vtičnico. Vstop zraka je zamašen. Očistite snemljivo mrežo za vstop zraka (glejte poglavje Čiščenje ). Zaščita pred pregrevanjem je aktivna. Počakajte, da se sušilnik za lase ohladi, nato ga znova vklopite. Če sušilnika za lase ni več mogoče vklopiti, se obrnite na službo za stranke. Če se pojavijo motnje, ki niso navedene tukaj se nemudoma obrnite na službo za stranke na naslovu servisa, navedenem na garancijskem listu. Navodila za uporabo v formatu PDF lahko zahtevate pri naši službi za stranke. 35

Tehnični podatki Tehnični podatki Model: IHT2015D Napetost električnega omrežja: 220-240 V~ Frekvenca: Moč: Razred zaščite: 50/60 Hz Številka izdelka: 59174 Izjava o skladnosti 1800-2200 W II Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na garancijskem listu. Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko sušilnika za lase ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta, kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje starih naprav in prepreči negativne vplive na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom. 36

HU SLO Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA HU +36-20-244-1048 SLO +386-3-42-65-500 HU info@hup-service.hu SLO servis@vendina.eu A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK: IHT2015D 59174 06/2017 3 ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE