A TANÁCS (KKBP) 2015/740 HATÁROZATA

Hasonló dokumentumok
A TANÁCS (KKPB) 2018/655 HATÁROZATA

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 76/63

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

A TANÁCS RENDELETE a jemeni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE. a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról

Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE. az ukrajnai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedésekről

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

A TANÁCS 2014/512/KKBP HATÁROZATA (2014. július 31.) az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

A TANÁCS (KKBP) 2018/1125 HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat: A TANÁCS RENDELETE

az értékpapírosítási ügyletek burkolt támogatásáról

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

L 327 I Hivatalos Lapja

1. cikk Az (EU) 2017/1509 rendelet XIV. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltak szerint módosul.

A TANÁCS (KKBP) 2018/1657 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

L 31 Hivatalos Lapja

A TANÁCS HATÁROZATA (2010. július 26.) az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről

Szám Oldal Dátum M1 A Tanács 350/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. április 23.) L

Szám Oldal Dátum M1 A Tanács 350/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. április 23.) L

A TANÁCS január 18-i (EU) 2016/44 RENDELETE

C 326/266 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

I. FEJEZET EXPORT- ÉS IMPORTKORLÁTOZÁSOK. 1. cikk

1. cikk. 2. cikk. 3. cikk

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(7.) JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL

Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa (ENSZ BT) és az Európai Unió (EU) Tanácsa által elfogadott korlátozó intézkedések (szankciók)

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Iránymutató feljegyzés

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

A TANÁCS március 27-i 329/2007/EK RENDELETE. a Koreai Népi Demokratikus Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről 1

Változások a Iránnal kapcsolatos export-engedélyezési eljárásban" dr. Stefán László

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 5. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

Fegyverembargók augusztus 06. mélyülésének megakadályozása érdekében. Nem kötelező érvényű határozat.

Jogi terminológia szószedete

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 245.

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK 673/2014 RENDELETE (2014. június 2.) a közvetítő testület, valamint annak eljárási szabályzata létrehozásáról (EKB/2014/26)

Általános Megállapodás az Európa Tanács. I. rész. Jogi személyiség - Jogképesség. 1. cikk. 2. cikk. II. rész. Javak, alapok és vagyonok. 3.

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A TANÁCS július 26-i 2010/413/KKBP HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Változások a Iránnal kapcsolatos az export engedélyezési eljárásban Bittman Tamás

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

A TANÁCS (KKPB) 2015/1118 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

EURÓPAI BIZOTTSÁG MOBILITÁSPOLITIKAI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG

Iránymutatások Hatóságok közötti együttműködés a 909/2014/EU rendelet 17. és 23. cikke értelmében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

A TANÁCS (KKBP) 2017/345 HATÁROZATA

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Ajánlás: A TANÁCS HATÁROZATA. a Monacói Hercegséggel kötött monetáris megállapodás újratárgyalására vonatkozó rendelkezésekről

T/3090. számú törvényjavaslat

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

PUBLIC LIMITE HU. Brüszel,2012.június15.(21.06) (OR.en) AZEURÓPAIUNIÓ TANÁCSA 11205/12 LIMITE PESC716 RELEX531 CONUN84 COARM136 FIN425

AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX

A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

(EGT-vonatkozású szöveg)

EURÓPAI BIZOTTSÁG KÖRNYEZETVÉDELMI FŐIGAZGATÓSÁG

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

A TANÁCS 143/2008/EK RENDELETE

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,

Tisztelt Kollégák! Üdvözlettel: Bencze Attila főosztályvezető úr megbízásából, dr. Elek Zoltán pénzmosás elleni szakértő

(2014/434/EU) 1. CÍM A SZOROS EGYÜTTMŰKÖDÉS LÉTESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS. 1. cikk. Fogalommeghatározások

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 142. szám

Iromány száma: T/1607. Benyújtás dátuma: :09. Parlex azonosító: 1H2SM4R00001

11217/10 ZSFJ/md DG G 2B

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Közösségek Hivatalos Lapja L 257. szám

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( )

Fejlesztési Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság részére

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Átírás:

L 117/52 A TANÁCS (KKBP) 2015/740 HATÁROZATA (2015. május 7.) a dél-szudáni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről és a 2014/449/KKBP határozat hatályon kívül helyezéséről Az Európai Unió Tanácsa, tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 29. cikkére, mivel: (1) A Tanács 2014. július 10-én elfogadta a 2014/449/KKBP határozatot ( 1 ) a Dél-Szudánban fennálló helyzet miatti súlyos aggályaira tekintettel. (2) Az ENSZ Biztonsági Tanácsa 2015. március 3-án elfogadta a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozatot, mivel mélységesen riasztónak és aggasztónak tartja a Dél-szudáni Köztársaság kormánya és az ellenzéki erők között 2013 decembere óta tartó konfliktust, aggasztónak tartja az ebből eredő súlyos emberi szenvedést, határozottan elítéli az emberi jogok és a nemzetközi humanitárius jog múltbeli és jelenleg is tartó megsértését, és aggasztónak tartja a lakóhelyük elhagyására kényszerült személyek nagy számát és az egyre súlyosabb humanitárius válságot. A Biztonsági Tanács hangsúlyozta, hogy a konfliktusban érintett valamennyi fél felelős a dél-szudáni nép szenvedéséért. Megállapította továbbá, hogy a dél-szudáni helyzet fenyegetést jelent a nemzetközi békére és a régió biztonságára nézve. (3) A 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 9. és 12. pontja előírja, hogy utazási korlátozások és a vagyoni eszközök befagyasztása formájában korlátozó intézkedéseket kell bevezetni, amelyek a Biztonsági Tanácsnak a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 16. pontja alapján létrehozott bizottsága (a továbbiakban: a bizottság) által jegyzékbe vett személyekkel és szervezetekkel szemben alkalmazhatók. A 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6., 7. és 8. pontja meghatározza azokat a kritériumokat is, amelyek alapján jegyzékbe vehetők azon személyek és szervezetek, akikkel/amelyekkel szemben az említett határozat 9. és 12. pontjában előírt korlátozó intézkedések alkalmazhatók. (4) Az egyértelműség kedvéért a 2014/449/KKBP határozattal bevezetett korlátozó intézkedéseket, valamint a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozatban előírt korlátozó intézkedéseket egyetlen jogi eszközbe kell foglalni. (5) A 2014/449/KKBP határozatot ezért ennek megfelelően hatályon kívül kell helyezni. (6) Egyes intézkedések végrehajtásához további uniós fellépés szükséges, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk (1) A tagállamok állampolgárai részéről, illetve a tagállamok területéről, vagy a tagállamok lobogója alatt közlekedő vízi vagy légi járművet használva tilos fegyvereket és bármely egyéb, azokhoz kapcsolódó eszközt eladni, szolgáltatni, átadni vagy kivinni Dél-Szudán számára, ideértve a fegyvereket és lőszereket, katonai járműveket és felszereléseket, katonai jellegű felszereléseket és a felsoroltak pótalkatrészeit, függetlenül attól, hogy azok a tagállamok területéről származnak-e vagy sem. (2) Tilos továbbá: a) közvetlenül vagy közvetve bármely dél-szudáni természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Dél-Szudánban való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett eszközökhöz vagy azok rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódóan technikai segítséget, brókertevékenységet agy egyéb szolgáltatást nyújtani; b) közvetlenül vagy közvetve bármely dél-szudáni természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére vagy a Dél-Szudánban való felhasználás céljából az (1) bekezdésben említett eszközökkel kapcsolatosan finanszírozást vagy pénzügyi támogatást nyújtani, beleértve különösen az említett eszközök eladására, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai segítségre, brókertevékenységre és egyéb szolgáltatás nyújtására vonatkozó támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást, valamint biztosítást és viszontbiztosítást; c) tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyeknek célja vagy hatása az a) vagy a b) pontban említett intézkedések megkerülése. ( 1 ) A Tanács 2014/449/KKBP határozata (2014. július 10.) a dél-szudáni helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről (HL L 203., 2014.7.11., 100. o.).

L 117/53 (1) Az 1. cikk nem alkalmazandó a következőkre: 2. cikk a) a kizárólag humanitárius vagy emberi jogi ellenőrzési és védelmi célokat szolgáló, vagy az ENSZ, az Afrikai Unió (AU), az EU vagy a Kormányközi Fejlesztési Hatóság (IGAD) intézményépítő programjaira szánt, halált nem okozó katonai felszerelések, vagy az ENSZ, az AU és az EU válságkezelési műveleteire szánt eszközök eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele; b) a kizárólag az EU és tagállamai személyzete vagy az ENSZ, az AU vagy az IGAD személyzete által Dél-Szudánban védelmi célra használt, ballisztikai védelmet nyújtó eszközökkel gyártott vagy ellátott nem harci járművek eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele; c) az a) pontban említett felszereléssel vagy programokkal és műveletekkel kapcsolatos technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatás; d) az a) pontban említett felszereléssel vagy programokkal és műveletekkel kapcsolatos finanszírozás vagy pénzügyi támogatás; e) aknamentesítő felszerelések és aknamentesítéshez használatos eszközök eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele; f) a kizárólag a dél-szudáni biztonsági ágazat reformfolyamatának támogatására szánt, halált nem okozó katonai felszerelések eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, valamint az ilyen felszerelésekkel kapcsolatos finanszírozás, pénzügyi támogatás vagy technikai segítségnyújtás biztosítása, feltéve, hogy e szállításokat a szóban forgó tagállam illetékes hatóságai előzetesen engedélyezték. (2) Az 1. cikk nem alkalmazandó továbbá a védőruházatra, beleértve a golyóálló mellényeket és katonai sisakokat is, amelyet az EU vagy tagállamai személyzete vagy az ENSZ vagy az IGAD személyzete, a média képviselői, a humanitárius és a fejlesztési szervezetek munkatársai és az őket kísérő személyzet kizárólag személyes használatra, átmeneti jelleggel vittek be Dél-Szudánba. (3) A tagállamok az e cikk alapján történő szállítások engedélyezését a 2008/944/KKBP tanácsi közös álláspontban ( 1 ) megállapított feltételek teljes körű figyelembevételével, eseti alapon mérlegelik. A tagállamok megfelelő biztosítékot követelnek az e cikk alapján megadott engedélyekkel való visszaélések megakadályozása érdekében, és adott esetben rendelkeznek a felszerelések hazatelepítéséről. 3. cikk (1) A tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak érdekében, hogy megakadályozzák az alábbi személyek területükre történő belépését vagy azon való átutazását: a) a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6., 7., 8. és 9. pontja szerint jegyzékbe vett, e határozat I. mellékletében felsorolt személyek; b) az a) pont hatálya alá nem tartozó, a dél-szudáni politikai folyamatot egyebek mellett erőszakos cselekményekkel és a tűzszüneti megállapodások megszegésével hátráltató, valamint az emberi jogok dél-szudáni súlyos megsértéséért felelős személyek, továbbá a velük kapcsolatban álló személyek, akik/amelyek a II. mellékletben található jegyzékben szerepelnek. (2) Az (1) bekezdés nem kötelezi a tagállamokat arra, hogy saját állampolgáraiktól megtagadják a területükre való belépés jogát. 4. cikk (1) Az I. mellékletben felsorolt személyekre e cikk alkalmazandó. (2) A 3. cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó a következő esetekben: a) az utazást humanitárius igények ideértve a vallási előírásokat is indokolják, amiről a bizottság eseti alapon dönt; b) a beutazás vagy átutazás bírósági eljárás lefolytatása miatt szükséges; c) az utazás előmozdítaná a dél-szudáni békének és nemzeti megbékélésnek, valamint a régió stabilitásának célkitűzését, amiről a bizottság eseti alapon dönt. ( 1 ) A Tanács 2008/944/KKBP közös álláspontja (2008. december 8.) a katonai technológia és felszerelések kivitelének ellenőrzésére vonatkozó közös szabályok meghatározásáról (HL L 335., 2008.12.13., 99. o.).

L 117/54 5. cikk (1) A II. mellékletben felsorolt személyekre e cikk alkalmazandó. (2) A 3. cikk (1) bekezdése nem érinti azokat az eseteket, amikor egy tagállamot nemzetközi jogi kötelezettségek terhelnek, nevezetesen: a) ha az ország egy nemzetközi kormányközi szervezetnek ad helyet; b) ha az ország az ENSZ által vagy annak védnöksége alatt összehívott nemzetközi konferenciának ad helyet; c) valamely, kiváltságokat és mentességeket biztosító többoldalú megállapodás alapján; vagy d) az Apostoli Szentszék (Vatikánvárosi Állam) és Olaszország között 1929-ben létrejött lateráni egyezmény alapján. (3) A (2) bekezdés alkalmazandónak tekintendő azokban az esetekben is, amikor valamely tagállam az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ) fogadó országa. (4) A Tanácsot megfelelően tájékoztatni kell minden olyan esetről, amikor valamely tagállam a (2) vagy (3) bekezdés értelmében mentességet ad. (5) A tagállamok mentességet adhatnak a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott intézkedések alól, ha az utazás indoka sürgős humanitárius szükséghelyzet vagy olyan kormányközi vagy az EU által kezdeményezett vagy tartott vagy az EBESZ soros elnökségét betöltő tagállamban tartott ülésen való részvétel, amelyeken a korlátozó intézkedések politikai célját így többek között Dél-Szudánban a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jogállamiságot közvetlenül előmozdító politikai párbeszéd zajlik. (6) Az (5) bekezdésben említett mentességet adni kívánó tagállamok írásban értesítik a Tanácsot. A mentességet megadottnak kell tekinteni, ha a Tanács egy vagy több tagja a javasolt mentességről szóló értesítés kézhezvételétől számított két munkanapon belül nem emel írásban kifogást. Abban az esetben, ha a Tanács egy vagy több tagja kifogást emel, a Tanács minősített többséggel határozhat a javasolt mentesség megadásáról. (7) Amennyiben a (2), (3), (5) és (6) bekezdés értelmében egy tagállam engedélyezi a II. mellékletben felsorolt személyeknek a területére való belépését vagy az azon történő átutazását, az engedélyt szigorúan az abban megjelölt célra és a közvetlenül érintett személyekre kell korlátozni. 6. cikk (1) Be kell fagyasztani minden olyan pénzeszközt és gazdasági erőforrást, amely az alábbiakhoz tartozik, azok közvetlen vagy közvetett tulajdonában vagy birtokában van vagy ellenőrzése alatt áll: a) a Biztonsági Tanács vagy a bizottság által a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat 6., 7., 8. és 12. pontja szerint jegyzékbe vett, e határozat I. mellékletében felsorolt személyek és szervezetek; b) a dél-szudáni politikai folyamatot egyebek mellett erőszakos cselekményekkel és a tűzszüneti megállapodások megszegésével hátráltató, valamint az emberi jogok dél-szudáni súlyos megsértéséért felelős személyek, továbbá a velük kapcsolatban álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek, akik/amelyek a II. mellékletben található jegyzékben szerepelnek. (2) Az I. vagy a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek részére vagy javára semmilyen pénzeszköz vagy gazdasági forrás sem közvetve, sem közvetlenül nem bocsátható rendelkezésre. 7. cikk (1) Az I. mellékletben felsorolt személyekre és szervezetekre e cikk alkalmazandó.

L 117/55 (2) Az illetékes tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, miután megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások: a) alapvető kiadások fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közműdíjak költségeit; b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásáért fizetendő ésszerű honoráriumok és ezzel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésére szolgálnak; c) a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségei, valamint szolgáltatási díjai. Az érintett tagállam előzetesen tájékoztatja a bizottságot azon szándékáról, hogy adott esetben engedélyezze bizonyos befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását. Az engedély akkor adható meg, ha a bizottság a tájékoztatástól számított öt munkanapon belül nem hoz elutasító határozatot. (3) Az illetékes tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, miután megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az érintett tagállam ezt a megállapítását bejelentette a bizottságnak, amely azt jóváhagyta. (4) A 6. cikk (1) bekezdésétől eltérve, valamely tagállam illetékes hatósága abban az esetben is engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, ha az érintett tagállam megállapította, hogy a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági ítéleten alapuló zálogjog vagy bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági ítélet hatálya alá tartoznak, és azokat kizárólag a zálogjog vagy az ítélet végrehajtására fogják felhasználni, feltéve, hogy a zálogjog a 2206 (2015) sz. ENSZ BT-határozat elfogadásának időpontja, tehát 2015. március 3. előtt keletkezett, vagy a határozatot az említett időpont előtt hozták, az nem szolgál az I. vagy a II. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javára, és arról az érintett tagállam értesítette a bizottságot. (5) A 6. cikk (1) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire: a) kamatok vagy egyéb hozamok; vagy b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy azt megelőzően keletkeztek, hogy az említett számlák a 6. cikkben meghatározott intézkedések hatálya alá kerültek, feltéve, hogy az ilyen kamat vagy egyéb hozam és kifizetés továbbra is a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott intézkedések hatálya alá esik. (6) A 6. cikk nem akadályozza meg a jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet abban, hogy az I. mellékletbe való felvételét megelőzően kötött szerződés alapján kifizetést teljesítsen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést sem közvetve, sem közvetlenül nem az I. vagy a II. mellékletben szereplő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv kapja, továbbá azt követően, hogy az érintett tagállam értesítette a bizottságot az ilyen kifizetés teljesítésének vagy fogadásának szándékáról, vagy adott esetben az engedély megadása előtt 10 munkanappal a vagyoni eszközök, egyéb pénzügyi eszközök vagy gazdasági erőforrások ilyen célú felszabadításának az engedélyezéséről. 8. cikk (1) A II. mellékletben felsorolt személyekre és szervezetekre e cikk alkalmazandó. (2) Az illetékes tagállami hatóság az általa megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezheti egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, miután megállapította, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások: a) a II. mellékletben felsorolt személyek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek fedezéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerek, a bérleti díj vagy jelzálog, a gyógyszerek és az orvosi kezelés, az adók, a biztosítási díjak és a közüzemi díjak költségeit; b) kizárólag jogi szolgáltatások nyújtásáért fizetendő ésszerű honoráriumok és ezzel kapcsolatban felmerülő költségek megtérítésére szolgálnak;

L 117/56 c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási költségeinek, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak; vagy d) rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel értesítette a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokról. Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről. (3) A 6. cikk (1) bekezdésétől eltérve a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, amennyiben a következő feltételek teljesülnek: a) a pénzeszközök vagy a gazdasági erőforrások a 6. cikk (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek a II. mellékletbe történő felvételét megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve az említett időpontot megelőzően vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak; b) a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat kizárólag az ilyen határozat által biztosított, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert követelések kielégítésére használják fel, az ilyen követelésekkel rendelkező személyek jogai tekintetében irányadó jogszabályokban és rendelkezésekben meghatározott korlátokon belül; c) a határozat nem az I. vagy a II. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; és d) a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével. Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján megadott engedélyekről. (4) A 6. cikk (1) bekezdése nem akadályozza meg a jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet abban, hogy a II. melléklet szerinti jegyzékbe vételét megelőzően kötött szerződés alapján kifizetést teljesítsen, feltéve, hogy az érintett tagállam megállapította, hogy a kifizetést sem közvetve, sem közvetlenül nem az I. vagy a II. mellékletbe felvett valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv kapja. (5) A 6. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlák alábbi növekményeire: a) kamatok vagy egyéb hozamok; b) olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azelőtt kötöttek, vagy azt megelőzően keletkeztek, hogy az említett számlák a 6. cikkben meghatározott intézkedések hatálya alá kerültek; vagy c) az Unióban meghozott, vagy az adott tagállamban végrehajtható bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések, feltéve, hogy az ilyen kamat vagy egyéb hozam és kifizetés továbbra is a 6. cikk (1) bekezdésében meghatározott intézkedések hatálya alá esik. 9. cikk (1) Ha a Biztonsági Tanács vagy a bizottság egy személyt vagy szervezetet jegyzékbe vesz, ezt a személyt vagy szervezetet a Tanács is felveszi az I. mellékletbe. (2) A Tanács valamely tagállam vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára határoz a II. mellékletben található jegyzék létrehozásáról és módosításáról. (3) A Tanács az (1) és (2) bekezdésben említett határozatait a jegyzékbe vétel indokolásával együtt amennyiben a cím ismert, közvetlenül, egyéb esetben értesítés közzététele útján közli az érintett természetes vagy jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel, lehetővé téve a természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, hogy észrevételeket tegyen. (4) Amennyiben észrevételt vagy új érdemi bizonyítékot nyújtanak be, a Tanács felülvizsgálja a határozatait, és ennek megfelelően tájékoztatja az érintett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet.

L 117/57 10. cikk (1) Az I. és a II. mellékletben meg kell adni a 3. cikk (1) bekezdésében és a 6. cikk (1) bekezdésében említett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének az indokait, amelyeket az I. melléklet esetében a Biztonsági Tanács vagy a bizottság, a II. melléklet esetében pedig a Tanács határoz meg. (2) Az I. és a II. mellékletben lehetőség szerint meg kell adni az érintett személyek vagy szervezetek személyazonosításához szükséges adatokat is, amelyeket az I. melléklet esetében a Biztonsági Tanács vagy a bizottság, a II. melléklet esetében pedig a Tanács nyújt. Személyek esetében ilyen adat lehet a név, beleértve az álneveket is, a születési idő és hely, az állampolgárság, az útlevél és a személyazonosító okmány száma, a nem, a lakcím amennyiben ismert, valamint a beosztás vagy a foglalkozás. Jogi személyek, szervezetek és szervek esetében ilyen adat lehet a név, a bejegyzés helye és ideje, a nyilvántartási szám és a székhely. A I. és a II. mellékletnek tartalmaznia kell továbbá a jegyzékbe vétel időpontját. 11. cikk Az e határozatban foglalt intézkedések hatásának maximalizálása érdekében az Unió arra ösztönzi a harmadik országokat, hogy fogadjanak el az ebben a határozatban foglaltakhoz hasonló korlátozó intézkedéseket. 12. cikk (1) Ezt a határozatot folyamatosan felül kell vizsgálni. Ha a Tanács úgy ítéli meg, hogy e határozat céljai nem valósultak meg, valamint a Biztonsági Tanács vonatkozó határozataira tekintettel a határozatot meg kell újítani, vagy adott esetben módosítani kell. (2) A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett intézkedéseket rendszeresen, legalább 12 havonta felül kell vizsgálni. Amennyiben a Tanács a 9. cikkben említett eljárás keretében úgy határoz, hogy ezen intézkedések alkalmazásának feltételei már nem teljesülnek, azok az érintett személyek és szervezetek tekintetében hatályukat vesztik. A 2014/449/KKBP határozat hatályát veszti. 13. cikk 14. cikk Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba. Kelt Brüsszelben, 2015. május 7-én. a Tanács részéről az elnök E. RINKĒVIČS

L 117/58 I. MELLÉKLET A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában és a 6. cikk (1) bekezdésének a) pontjában említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke II. MELLÉKLET A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában és a 6. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek jegyzéke Név Azonosító adatok Indokolás A jegyzékbe vétel időpontja 1. Santino DENG (más néven: Santino Deng Wol) A Szudáni Népi Felszabadítási Hadsereg (SPLA) harmadik gyalogsági hadosztályának parancsnoka Santino Deng az SPLA azon harmadik gyalogsági hadosztályának parancsnoka, amely 2014 májusában részt vett Bentiu visszafoglalásában. Santino Deng tehát felelős az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló január 23-i megállapodás megsértéséért. 2014.7.11. 2. Peter GADET (más néven: Peter Gatdet Yaka; Peter Cadet; Peter Gadet Yak; Peter Gadet Yaak; Peter Gatdet Yaak; Peter Gatdet; Peter Gatdeet Yaka) A kormányellenes Nuer milícia vezetője. Születési helye: Mayom County Unity State Peter Gadet a kormányellenes Nuer milícia vezetője, mely 2014. április 15 17-én támadást intézett Bentiu ellen, ezzel megsértve az ellenségeskedés beszüntetéséről szóló január 23-i megállapodást. A támadás során több mint 200 polgári személyt gyilkoltak meg. Peter Gadet tehát felelős az erőszak eszkalálódásának elősegítéséért, így a dél-szudáni politikai folyamat akadályozásáért, továbbá súlyos emberi jogi jogsértések elkövetéséért is felelősség terheli. 2014.7.11.