Általános Szerződési Feltételek



Hasonló dokumentumok
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

A TECUM KFT. ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

FORDÍTÓK IRODÁJA KFT ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

Általános szerzôdési feltételek

Orient Navigátor Kft. ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI. (A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete ajánlásai alapján) Hatályos

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

AFFECT ÁSZF I. HATÁLY

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

Általános szerződési feltételek

Orient Navigátor Fordítóiroda ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI (A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete ajánlásai alapján) Hatályos

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (ÁSZF)

ÁLTALÁNOS SZERZİDÉSI FELTÉTELEK

Az Euro-Lingua Magyarország Kft. szolgáltatásainak igénybevételére vonatkozó Általános szerződési feltételek

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (ÁSZF)

Recobin Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (továbbiakban: Recobin Kft.) Általános Szerződési Feltételei (továbbiakban: ÁSZF)

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (ÁSZF)

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

Általános Szerződési Feltételek. a ügyfelei részére. Általános Szerződési Feltételek oldal 1

Philologus Tolmács és Fordító Bt. Általános Vállalási feltételek. 1.Az Általános Vállalási Feltételek személyi hatálya és a megbízás tárgya

Szilágyi Zita egyéni vállalkozó VIRTUÁLIS TÁMOGATÓ Szolgáltatásai Igénybevételére Vonatkozó Általános Szerződési Feltételek

Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF)

Általános szerzıdési feltételek

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei

EP Stúdió Kft. ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

Általános Szerződési Feltételek

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (ÁSZF)

ThyssenKruppFerroglobusKereskedelmiZRt. ÁltalánosBeszerzési(Vételi)SzerződésiFeltételei2015.április1.napjától. ÁSZFhatályaésalkalmazásiköre

Fizetési feltételek Szállító Szállító Megrendelő A kapcsolattartók megnevezése:

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (ÁSZF)

1. A szolgáltatás terjedelme, jellege és célja

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

A TECHNOLÓGIAIPARTNER-KERESŐ SZOLGÁLTATÁS ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI. Bevezető

TERMÉKTANÚSÍTÁS ÁLTALÁNOS ÜZLETI FELTÉTELEI TERMÉKTANÚSÍTÁS

Az EUROFINS Kft. ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ME Árajánlatkérés, szerződésminták, vállalkozók értékelése

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

2/F. SZÁMÚ MELLÉKLET: TÁRSAS VÁLLALKOZÁSOKKAL KÖTENDŐ MEGBÍZÁSI MEGÁLLAPODÁS KLINIKAI VIZSGÁLATBAN VALÓ RÉSZVÉTELRE

Bizományi szerződésminta

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

amely létrejött egyrészről Hajdúnánási Református Egyházközség Székhely: Postacím. Képviseli: mint megbízó (a továbbiakban: Megbízó), másrészről

Tervezési szerződés minta - Nyomtatvany, bejelentes, szerződés minta - Építészmérnök tervező iroda

A TECHNOLÓGIAIPARTNER-KERESŐ SZOLGÁLTATÁS ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI

Mit jelent az elállási jog?

Általános Szerződési Feltételek

2/D. SZÁMÚ MELLÉKLET: MEGBÍZÁSI MEGÁLLAPODÁS KLINIKAI VIZSGÁLATOKKAL KAPCSOLATOSAN SZABADFOGLALKOZÁSÚ JOGVISZONY LÉTESÍTÉSÉRE EGYÉNI VÁLLALKOZÓ

A VÉDJEGYSZOLGÁLTATÁSOK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI. Bevezető

ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS Fajta és mennyiség szerint meghatározott dolog határidős adásvételére

Weboldalkészítés - keretszerződés

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS. Adószám:.. Bankszámlaszáma: Képviselő: Mint megbízott (továbbiakban: Megbízott) között a mai napon az alábbi feltételekkel.

A VÉDJEGYSZOLGÁLTATÁSOK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI. Bevezető

A Silex Ipari Automatizálási Kft. továbbiakban: Silex Kft - Általános Szerződési Feltételei (továbbiakban: ÁSZF)

VITALORG EGÉSZSÉGÜGYI VÁLLALKOZÁSOKAT SZERVEZŐ és SZOLGÁLTATÓ Kft 1131 Budapest, Göncöl u

2.1 Jelen Általános Szerződési Feltételek július 9.-től minden, a által

A Bardor Ajándék Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződési Feltételei (a továbbiakban: ÁSZF )

M E G B Í Z Á S I S Z E R Z Ő D É S É S C S A T L A K O Z Á S I N Y I L A T K O Z A T (KÜLFÖLDI TÁRSAS VÁLALKOZÁSOK ÉS EGYÉNI VÁLLALKOZÓK RÉSZÉRE)

BÉRLETI SZERZŐDÉS. Eszköz neve, típusa Mennyiség Gyártási szám

A SZABADALMI SZOLGÁLTATÁSOK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI. Bevezető

Általános Szerződési Feltételek

Szállítási szerződés

Általános Szerződési Feltételek

KARBANTARTÁSI SZERZŐDÉS

Megbízási Szerződés Lakás kezelésre

Ajánlatkérőhöz az alábbi kérdések/észrevételek érkeztek:

INTRUM JUSTITIA KÖVETELÉSKEZELŐ ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÜZLETSZABÁLYZAT KÖVETELÉSKEZELÉSI TEVÉKENYSÉGRE (FOGYASZTÓI ÜZLETÁG)

Megrendelő neve: Bóly Város Önkormányzata Megrendelő Szállító neve: Velox-Ker Kft. Szállító Előzmény: 1. A szerződés tárgya:

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

Domainregisztrációs Szolgáltatás Általános Szerződési Feltételei Darkware Bt.

K I V O N A T. Javaslat energiamenedzsment megbízási szerződés aláírására

Kereskedelmi ügynöki szerzõdés

Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF) 1. Általános szabályok

BOMAS Kft. Általános Szerződési Feltételek

A SZABADALMI SZOLGÁLTATÁSOK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEI. Bevezető

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK BERÉNY TÉGLA TÉGLAIPARI KFT

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS. Preambulum. meghatározott pályázattal kapcsolatban az alábbi feladatok ellátását:

Általános szerződési feltételek

2013. évi keret megállapodás

Megállapodás LEI kód igénylésben való közreműködésre, valamint a származtatott ügyletek kereskedési adattárba történő bejelentésére

VÁLLALKOZÁSI SZ E R Z Ő D É S

Általános Szerződési Feltételek 1. Szolgáltató adatai. 2. Alapvető rendelkezések

Általános szerződési feltételek

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS

I. Általános szabályok

A CIB BANK ZRT. CIB HÁZIBANKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS ÜZLETSZABÁLYZATA FOGYASZTÓK ÉS EGYÉNI VÁLLALKOZÓK RÉSZÉRE

Számlaváltási meghatalmazás. belföldön, azonos pénznemben vezetett lakossági fizetési számlák tekintetében

S Z Á L L Í T Á S I S Z E R Z Ő D É S

Szállítási Szerződés amely létrejött egyrészről a Bács-Kiskun megyei Önkormányzat Kórháza (Kecskemét, Nyíri út 38.), mint megrendelő (a továbbiakban m

SZÁMLAVÁLTÁSI MEGHATALMAZÁS - belföldön, azonos pénznemben vezetett lakossági fizetési számlák tekintetében

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS (tervezet)

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

Vállalkozási Szerződés

1. Általános tudnivalók, a Felek közötti szerződés létrejötte

! Google Maps Street View Business. Általános Szerződési Feltételek

Általános Szerződési Feltételek

Átírás:

Általános Szerződési Feltételek Language Services

A felek között létrejött eltérő írásbeli megegyezés hiányában a GYXEL Language Services Fordítóiroda az alábbi feltételekkel vállalja a megrendelések teljesítését: 1. Megbízás tárgya 1.1. A Megbízó és a GYXEL Language Services Fordítóiroda (továbbiakban: Megbízott) megállapodnak egymással, hogy a Megbízott a Megbízó részére írásbeli fordítási szolgáltatást, illetve lektorálási szolgáltatást nyújt. Írásbeli fordításnak minősül minden olyan szolgáltatás, amelynek eredménye a Megbízó által rendelkezésre bocsátott, elektronikus vagy papír adathordozón rögzített forrásnyelvi szöveg elektronikus vagy papír adathordozóra készített célnyelvre történő fordítása. Lektorálásnak minősül a már célnyelvre lefordított szövegnek a korrekt nyelvi érthetőségen túlmenő nyelvhelyesség, egységes nyelvi és stilisztikai szerkezet, szóhasználat és szabatosság szempontjából történő ellenőrzése, illetve szaknyelvi lektorálás esetén az alkalmazott szakkifejezések ellenőrzése az adott szakterület egységes szóhasználata alapján, a forrás- és a célszöveg egybevetésével. 1.2. A Megbízó tudomásul veszi, hogy a hatályos jogszabályi rendelkezéseknek megfelelően hiteles fordítást, fordítás hitelesítését, valamint idegen nyelvű hiteles másolatot csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) végezhet, így arra a Megbízott nem jogosult. A fentiek alapján fordításhitelesítésben a Megbízott külön megállapodás alapján közreműködést vállalhat. 2. Megrendelés 2.1. A Megbízó megrendelését a Megbízott részére írásban megküldött, erre a célra rendszeresített formanyomtatvány (továbbiakban: Megrendelőlap) valamennyi rovatának kitöltésével és cégszerű aláírásával adhatja le a Megbízottnál. Megbízó tudomásul veszi, hogy Megrendelése csak és kizárólag a személyesen átadott vagy e-mailben elküldött, hiánytalanul kitöltött és cégek esetén cégszerű aláírással, magánszemélyek esetén a megrendelő magánszemély aláírásával ellátott Megrendelőlap esetén érvényes. A fordítás megrendelése (a Megrendelőlap kitöltése és aláírása) egyben jelen Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF) elfogadását is jelenti. A Megbízó a fordítandó forrásnyelvi szöveget vagy a forrásnyelvi és célnyelvre lefordított összevetendő szövegeket a Megrendeléssel egyidőben megküldi a Megbízott részére. A fordítandó szöveg megküldéséből eredő valamennyi kockázat a Megbízót terheli, különösen a késedelmes megérkezés, elveszés, megrongálódás, megsemmisülés.

2. Megrendelés Ha a teljesítés napja (órája) a megrendelés lényeges eleme, akkor ezt a Megbízónak Megrendelésében közölnie kell. 2.2. Megbízott a Megbízó Megrendelését a Megbízó által hiánytalanul kitöltött és aláírással ellátott Megrendelőlap Megbízó részére történő visszaküldésével (személyesen átadott megrendelés esetén visszaadásával) fogadja el (visszaigazolás). A visszaigazolás tartalmazza a megbízás tárgyát képező szöveg terjedelmét, és a számított fordítási és/ vagy lektorálási díja(ka)t. Szavak számán alapuló elszámolás esetén az adott dokumentum szószámának megállapítása során a Microsoft Word szövegszerkesztő program az irányadó. 2.3. Megbízó tudomásul veszi, hogy a Megbízottal a megbízási szerződés a Megrendelőlap visszaigazolásában szereplő áron jön létre. 2.4. A Megbízó szervezetén belül a megrendelési jogosultságot maga határozza meg, és maga ellenőrzi. A Megbízott a Megrendelések során az adott személy jogosultságát nem vizsgálja. A Megbízó a leadott Megrendelés visszaigazolását, majd ennek alapján a Megbízott által elvégzett fordítás vagy lektorálás akár részleges elvégzését követően nem hivatkozhat a Megrendelőlapot aláíró személy hatáskörtúllépésére vagy hatáskörének hiányára a megbízási díj megfizetésének elkerülése vagy csökkentése érdekében. 2.5. További megrendelés esetén a Megbízó érvényes megrendelésének feltétele, hogy az addigi megrendelései alapján kiszámlázott díjakat maradéktalanul megfizesse, tartozása a Megbízottal szemben semmilyen jogcímen ne álljon fenn. 2.6. A Megbízó tudomásul veszi, hogy a Megbízott a szakfordításról és tolmácsolásról szóló 24/1986. (VI.26.) MT rendelet szerinti szakfordítást, továbbá lektorálást, hivatalos fordítást vagy lokalizálást csak a Megbízó külön megrendelése alapján végez. 3. Teljesítés 3.1. Megbízott köteles a fordítást jó minőségben, megfelelő körültekintéssel elkészíteni, szem előtt tartva a Megbízó megrendelésben megjelölt érdekeit. A fordítandó dokumentumban előforduló, de közkinccsé még nem vált speciális szakszavak, sajátos terminológiák fordítására a Megbízott nem köteles, kivéve, ha a Megbízó a Megrendeléssel együtt e terminológiákat a Megbízott rendelkezésére bocsátotta.

3. Teljesítés 3.2. A teljesítési határidő betartásának feltétele, hogy a Megrendeléssel összhangban beérkezzen a Megbízotthoz a fordításhoz szükséges összes dokumentum, használható formában és minőségben. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a teljesítési határidő a beérkezési késedelem idejével meghosszabbodik. A teljesítés idejébe a beérkezés és a leadás napja nem értendő bele. A Megbízott a megküldött fordítandó forrásnyelvi szöveget vagy a forrásnyelvi és célnyelvre lefordított összevetendő szövegeket ellenőrzi, és amennyiben olvashatósági, vagy egyéb a fordítást akadályozó alaki, technikai hibát észlel, haladéktalanul értesíti a Megbízót. 3.3. A Megbízott fordítói szakképesítéssel rendelkező és/vagy anyanyelvi fordítók, mint alvállalkozók közreműködésével végzi a szolgáltatást, törekedve a lehető legmagasabb minőségre, szakmai és nyelvi teljességre. 3.4. A Megbízó a megrendelés során köteles együttműködni a Megbízottal, és a szövegben szereplő egyedi, egyéni rövidítés, cég hivatalos idegen nyelvű elnevezése, vagy sajátos szakmai terminológia alkalmazása esetén szószedetet biztosít a Megbízottnak, illetve azok értelmezésében segítséget nyújt. 3.5. A Megbízó köteles megjelölni, ha a dokumentum szakmai és/vagy nyelvi lektorálását is kéri. Amennyiben ilyen igény nem érkezik, a Megbízott a célnyelvi fordításban szakmailag és nyelvileg helyesen, a szakterületen jártas szakember számára érthetően fejezi ki a forrásnyelv mondanivalóját (ún. nyersfordítás, ahol a nyelvi érthetőség az elvárás, nem eredményez széleskörű publikálásra szánt vagy nyomdakész anyagot). A Megbízó külön kérésére Megbízott lektorálást végeztet (l. 1.1. pont), amelynek költsége a Megbízót terheli. A fordítás és/vagy a lektorálás során a fordító és/vagy a lektor a forrásanyag szövegétől és stílusától érdemben nem térhet el, abból a Megbízót külön kérése nélkül nem vesz el, illetve nem tesz hozzá, munkája nem terjedhet ki az anyagok átírására vagy átszerkesztésére. Amennyiben a Megbízó a már elvégzett és leszállított fordítás módosítását kéri, és a módosított szövegben a változtatások az előző változathoz képest nincsenek jól felismerhetően megjelölve, a Megbízott jogosult a teljes szöveg lektorálását és amennyiben a szöveget adathordozón a saját eszközeivel archiválta, az archiválás díját a Megbízónak felszámolni. Amennyiben a Megbízó csak a módosítások átvezetését rendeli meg és a változtatásokat

3. Teljesítés jól felismerhetően bejelöli a fordítandó dokumentumban, a Megbízott csak a bejelölt részeket fordítja le és csak a lefordított szövegrészek fordítását, illetve egyéb járulékos ráfordításait számlázza a Megbízónak. 3.6. Ha a Megbízó a fordítást a megrendelésben megadottól eltérő célra használja fel, vagy a Megbízott kifejezett - a megrendelésben megadott cél alapján tett javaslata ellenére nem kér a fordításon túlmenő szolgáltatást, az ebből eredő károk vagy következmények a Megbízót terhelik. Ha a fordítás célját a Megrendelésben a Megbízottal kérése ellenére nem ismertették, akkor a Megbízott a fordítást legjobb tudása szerint úgy kell elkészítenie, mintha a Megbízó a 3.5. pont szerinti nyersfordítást rendelt volna. 3.7. Az elkészült fordítás az eredeti szöveg formátumához igazodó szerkesztéssel, normál szövegszerkesztő programmal elkészítve kerül átadásra. Speciális szerkesztési igények teljesítésére (pl. szkennelés, a Winword-től vagy Exceltől eltérő formátum használata stb.) a Megbízott külön díj ellenében csak abban az esetben vállalkozik, ha az a Megrendelés, illetve a visszaigazolás során a Megrendelőlapon megegyezésre került. 3.8. A teljesítés helye a Megbízott irodája. A teljesítés eltérő megállapodás hiányában ugyanolyan módon történik, mint ahogy a Megbízó az eredeti dokumentumot a Megbízottnak eljuttatta. Postai továbbítás esetén a fordítást a Megbízott saját költségén, ajánlott küldeményként adja postára, ennek kockázatát azonban a Megbízó viseli. A fordítás elektronikus úton történő továbbítása esetén a Megbízott minden tőle telhetőt elkövet annak érdekében, hogy az e-mail határidőre, a csatolt fordítás sérülése nélkül eljusson Megbízóhoz, de felelősséget csak a fordítást sértetlen állapotban tartalmazó fájlt csatolmányként tartalmazó e-mail határidőben történő elküldésére vállal. 3.9. Megbízott köteles Megbízót haladéktalanul tájékoztatni a fordítást akadályozó tényezők megléte esetén és figyelmeztetni az esetleges késedelmes teljesítéssel kapcsolatosan (tájékoztatási és együttműködési kötelezettség). Amennyiben a fordítást akadályozó tényezők továbbra is fennállnak és Megbízó nem módosítja a forrásnyelvi szöveget, Megbízott nem kötelezhető az értelmezhetetlen vagy nehezen értelmezhető szövegrészek fordítására. Amennyiben Megbízó módosítja a hibás szövegrészeket és azt megküldi Megbízott részére, a hibás szövegrészek fordításra kerülnek. Megbízott jogosult módosítani a teljesítési határidőt a hibás szövegmennyiséggel arányos mértékben.

3. Teljesítés 3.10. A Megbízott a megbízás teljesítése érdekében teljesítési segédet vehet igénybe. Megbízott az igénybevett teljesítési segédért úgy felel, mintha annak tevékenységét maga végezte volna. 4. Általános vállalási díjak, határidő k: 4.1. A szolgáltatás díját a Megbízott adott munkára adott árajánlata határozza meg. A Megbízó a teljesítési határidőkről és a vállalási díjakról e-mailben megküldött ajánlatkéréssel tájékozódhat. 4.2. A Megbízott árajánlata csak írásos formában és feltéve, hogy az árajánlat nem tartalmaz ettől eltérő érvényességi időtartamot az árajánlat kiadásától számított 15 naptári napos időtartamra érvényes. Amennyiben a Megbízó a fordítandó dokumentumot nem bocsátja a Megbízott rendelkezésére az ajánlatkéréskor, Megbízott csak tájékoztató árajánlatot ad, amelyet a Megrendelés beérkezésekor a fordítandó dokumentum ismeretében vagy visszaigazol, vagy új, kötelező érvényű árajánlatot ad és ennek elfogadása után kezdi meg a teljesítést. 4.3. A Megbízott a megrendeléseket a megrendelésben megállapodott, normál vagy sürgős határidőre teljesíti. Mind a határidők számításánál, mind az ár meghatározásánál a forrásanyag terjedelme az irányadó. Abban az esetben, ha Megbízott elektronikus formában nem tudja a fordítandó dokumentumot Megbízott rendelkezésére bocsátani, a határidők, valamint az ár meghatározása a célanyag terjedelmének alapján történik. Ebben az esetben az írásbeli árajánlat tájékoztató jellegű és a pontos díj meghatározása az elkészült fordítás alapján lehetséges. 4.4. A megbízott jogosult minimum díj megállapítására. 5. Fizetési feltételek 5.1. A Megbízó nettó 150.000 Ft értéket meghaladó Megrendelése esetén a Megbízott előlegszámlája ellenében előleget köteles fizetni banki átutalással a Megrendeléstől számított 2 munkanapon belül, de a teljesítés megkezdését megelőzően a Megbízott OTP-nél vezetett 11703006-20361015 számú bankszámlájára. 5.2. A Megrendelés ebben az esetben eltérően a 2. pontban foglaltaktól a banki átutalási megbízás másolatának Megbízó általi megküldésével vagy az előleg Megbízott számláján történő jóváírásával egyidejűleg tekintendő a Megbízott által elfogadottnak.

5. Fizetési feltételek 5.3. A Megbízó a Megrendelőlap visszaigazolásában szereplő díj(ak)at köteles fizetni Megbízottnak a megbízás teljesítéséért. Sürgős teljesítési megrendelés esetén a Megbízó a megállapodás szerinti felárat köteles megfizetni Megbízott részére. 5.4. A megbízási díj megfizetése átutalással történik. A Megbízó a Megbízott szabályosan kiállított számlájának kézhezvételét követő 8 naptári napon belül köteles a megbízási díjat banki átutalással a Megbízott OTP-nél vezetett 11703006-20361015 számú számlájára átutalni. 5.5. Felek a számla esedékességét illetően eltérő határidőben is megállapodhatnak. A fizetés késedelmes teljesítése esetén a Megbízó a mindenkor érvényes késedelmi kamatot is köteles megfizetni. A késedelmi kamat a késedelembe esés napjától esedékes. A Megbízó fizetési késedelme esetén a Megbízott fenntartja a jogot arra, hogy a nála lévő egyéb fordítási megbízásokat a hiányzó pénzügyi teljesítésig felfüggessze. Ez a kikötés a Megbízó azon megrendeléseire is vonatkozik, amelyekre a Felek rögzített teljesítési határidőben állapodtak meg. 5.6. Amennyiben Megbízó a megbízási díjat tartalmazó számlát a fizetési határidő lejáratát követően, írásbeli felszólításra 8 napon belül sem egyenlíti ki, Megbízott Megbízóval szemben fennálló követelését továbbiakban 3. fél igénybevételével érvényesíti. Megbízó tudomásul veszi, hogy Megbízott követelés-érvényesítésének költsége Megbízót terheli. 5.7. A Megbízó köteles a teljes számlaértéket kifizetni abban az esetben is, ha az elkészült fordítást a Megbízott írásbeli felhívása ellenére sem veszi át. Az írásbeli felszólításra a teljesítési határidőt követő 15. nap eltelte után kerül sor. Ha a Megbízó az írásbeli felszólítás tértivevénnyel igazolt átvételét követő 8 naptári napon belül sem jelentkezik a fordításért, a Megbízott a lefordított anyagot az eredeti dokumentummal és a megbízási díjat tartalmazó számlával együtt tértivevényes levélben megküldi Megbízó részére. A Megbízó ebben az esetben a Megbízott számláját ugyanúgy köteles kiegyenlíteni, mintha a fordítást a megállapodás szerint vette volna át. A Megbízott a fordítandó dokumentumot és az át nem vett fordítást csak a teljesítési határidőt követő 30 napig köteles megőrizni. Ezt az időt követően az anyagokért és dokumentumokért felelősséget nem vállal.

5. Fizetési feltételek 5.8. A Megbízott szolgáltatása szellemi alkotásnak minősül. A megrendelés tárgyát képező fordítás a megbízási díjat tartalmazó számla kiegyenlítéséig Megbízott kizárólagos tulajdonában van, amellyel kapcsolatban Megbízott minden jogát fenntartja, annak bármilyen célra történő felhasználása, harmadik személynek kiadása a Megbízott kizárólagos engedélyéhez kötött. A felhasználáshoz az engedély csak a megbízási díj teljes kiegyenlítésével tekinthető megadottnak. 5.9. Amennyiben a Megbízó a Megrendelés leadását követően Megrendelésétől eláll és az elállás oka nem a Megbízott hibás vagy késedelmes teljesítése, a Megbízót az alábbi térítési kötelezettség terheli a Megbízott irányában: a teljesítés megkezdése előtt a megbízás teljesítése érdekében a Megbízottnál felmerült igazolt költségek, valamint a forrásnyelven kalkulált fordítási díj 10%-a, a teljesítés céljából végzett előkészületi munka megtérítésére (ún. törlési díj); a teljesítés megkezdését követően az előzőekben meghatározott költségtérítésen és törlési díjon túlmenően az elállás időpontjáig már elvégzett szolgáltatás munkadíja. 6. Hibás teljesítés, Felelő sségvállalás, Kártérítés 6.1. A Megbízó köteles a Megbízott által elvégzett munkát haladéktalanul megvizsgálni és az esetleges fordítási hiányosságokat, hibákat, illetőleg a hiba jellegét a lehető legpontosabban megjelölni. Az esetleges fordítási hiányosságokat a Megbízónak indokolnia kell. Pontatlanul, vagy hiányosan megjelölt hibák, hiányosságok kijavítására Megbízott nem kötelezhető. 6.2. A Megbízó a szolgáltatás minőségével kapcsolatos bármely kifogást, reklamációt az átvételtől számított normál fordítás esetében 14 naptári napon belül, sürgős fordítás esetén 7 naptári napon belül érvényesíthet a Megbízottal szemben. Ugyanezen időn belül lehet esetleges kárigényt a Megbízottal szemben érvényesíteni. A teljesítéstől számított hat hónapon túl szavatossági igény nem érvényesíthető. Megbízó a megbízási díjat minőségi kifogás, vagy reklamáció esetén is köteles Megbízott szabályosan kiállított számlájának kézhezvételét követő 8 naptári napon belül Megbízott részére banki átutalással megfizetni. 6.3. Amennyiben a kifogás megalapozott, a Megbízott számára a Megbízó lehetőséget és elegendő időt köteles biztosítani a kifogásolt részt kijavítására. Ha a Megbízott a rendelkezésére álló idő alatt a hiánypótlást elvégzi, a Megbízó a Megbízott számláját teljes összegben tartozik megfizetni.

6. Hibás teljesítés, Felelő sségvállalás, Kártérítés Amennyiben a Megbízó a hiányosságok kijavításához szükséges lehetőséget vagy elegendő időt megtagadja vagy a hiányosságok megszüntetésére harmadik személyt kér fel, az a Megbízottat mentesíti hiánypótlási kötelezettsége és kártérítési felelőssége alól. Kivételt képez ez alól, ha a Megbízónak a késedelmes teljesítésből bizonyíthatóan kára származik vagy az írásos megrendelésből tükröződik, hogy a határidő napja, illetve órája a megrendelés fontos eleme. 6.4. Hibás teljesítés esetén a Megbízott a megbízási díjat csökkentheti. Amennyiben a megbízási díj csökkentése indokolt, Megbízott a díjcsökkentés összegét a megbízási díjból Megbízó részére visszatéríti. A megbízási díj meg nem fizetéséig Megbízott a megbízási díj csökkentésére nem kötelezhető. 6.5. Vita esetén a Megbízott a fordítást a Magyar Fordítóirodák Egyesülete független szervezettől felkért szakértővel ellenőrizteti, véleményezteti, és annak megítélése alapján teszi meg a megfelelő intézkedéseket (reklamáció elutasítása, javítás, díjcsökkentés). Megbízó tudomásul veszi, hogy a szakértő költségei Megbízót terhelik. Amennyiben a reklamáció megalapozott, a szakértő költségeit Megbízott Megbízó részére visszatéríti. 6.6. A Megbízó a szolgáltatás nem megfelelő minősége és az abból eredő károk miatt kártérítési igénnyel kizárólag abban az esetben élhet, ha a 6.3. pont szerinti kijavítást igénybe vette, de az nem járt eredménnyel. Megbízott a megbízási érték 50%-áig, de legfeljebb bruttó 100.000 Ft összeghatárig vállalja a bizonyított károk megtérítését. 6.7. A Megbízott kártérítési felelősségét arra tekintettel korlátozza, hogy az általa nyújtott fordítás nem hiteles, és a fordítás szakmai és nyelvi teljessége nem igazolható konkrét tények alapján, értékelése alapot ad a személyes meggyőződésekre, értelmezésekre. 6.8. A Megbízott nem vállal felelősséget: a Megbízó együttműködési kötelezettségének nem, vagy hibás teljesítéséből eredő károkért, a forrásnyelv megfogalmazásában és tartalmában fellelhető kétértelmű megfogalmazásokért, gondolatokért, a forrásanyagban fellelhető alaki, technikai (pl. fájlsérülés, olvashatatlanság, stb.) és tartalmi hibákból eredő határidőcsúszásokért, károkért, a forrásanyag hibás megküldéséből, a küldés során való elveszéséből, megrongálódásából, megsemmisüléséből eredő károkért,

6. Hibás teljesítés, Felelő sségvállalás, Kártérítés a forrásanyag szerzői jogot sértő tartalmából eredő károkért, egyéb, a Megbízottnak nem felróható késedelmes teljesítésért, károkért, a nyomdai vagy egyéb úton megjelentetésre szánt forrásanyagok esetében az esetleges fordítási hiányosságokért, ha a Megbízó a fordítás célját a Megrendelésben nem közölte, és ha a Megbízottnak nem volt módja a kefelevonatokat ellenőrizni, vagy más módon szerzői korrektúrát végezni, kézírásos, vagy nehezen olvasható szöveg fordításáért, olvashatatlan, illetve értelmetlen dokumentumok fordításáért, stilisztikai javítások (módosítások), szinonímák, sajátos szakkifejezések, illetve a cégre, ágazatra jellemző sajátos szakkifejezések, szakmai rövidítések helytelen fordításáért, valamint rövidítések fordításának mellőzéséért, amennyiben azok magyarázatát a Megbízó a megrendeléssel egyidejűleg nem adta át a Megbízottnak, a forrásanyag szerkezetének vagy stílusának nem megfelelő alakításáért, kivéve ha a Megbízó ezt a megrendelés során a Megrendelőlapon külön kérte, nevek és címek nem latin betűkkel vagy nem latin betűkről történő átírásáért (ilyen esetekben ajánlatos, ha a Megbízó a nevek és sajátos elnevezések átírását latin nyomtatott betűkkel egy külön lapon megadja), a megrendelésben előre meg nem határozott vagy a megrendelésben nem kikötött szövegszerkesztővel elkészített, adathordozón is szállított fordítás a Megbízó számítástechnikai eszközein bekövetkező inkompatibilitásáért (Megbízott a Megbízó megrendelésére az adathordozón történő archiválást a legnagyobb gondossággal végzi, de az adatvesztés miatt a Megbízó által érvényesíteni kívánt kárigényt minden esetben elutasítja), a fordításban előforduló esetleges pontatlanságokért, ha a Megbízó a fordítást sürgősséggel, ám lektorálás nélkül rendeli meg, a számok, méretek, valuták és hasonlók átszámításáért (a számok reprodukálása a kéziratnak megfelelően történik), a Megbízó szubjektív elvárásainak való nem megfelelésért, a fordításra átadott szövegben előforduló hibákból, kihagyásokból, kétértelműségekből, forrásnyelven sem értelmezhető szövegből eredő fordítási hibákért. 6.9. Megbízó a szolgáltatás nem megfelelő minősége esetén elállásra csak abban az esetben jogosult, ha a kijavítást igénybe vette, de az eredményre nem vezetett. Ebben az esetben Megbízott a már megfizetett megbízási díjat Megbízó részére visszatéríti. Megbízó a megbízási díj meg nem fizetéséig elállásra nem jogosult. Jelentéktelen hiba esetén az elállás joga a Megbízót nem illeti meg. Jelentéktelen a hiba, ha a szövegben értelemzavaró fordítási hiányosság nem észlelhető.

6. Hibás teljesítés, Felelő sségvállalás, Kártérítés 6.10. A Megbízott késedelmes teljesítése a Megbízót a szerződéstől való elállásra csak akkor jogosítja fel, ha ezt Megbízó a megrendelésben külön kikötötte. Jogszerű elállás esetén a Megbízott csupán indokolt költségeinek megtérítésére tarthat igényt. A Megbízott késedelmes teljesítése esetén a Megbízó napi 5%-al csökkentett díjat köteles fizetni. A Megbízó késedelme a Megbízott késedelmét kizárja. 6.11. Ha a Megbízó a fordítást sürgősséggel rendeli meg, az szükségszerűen kizárja a Megbízott szokásos gyakorlatának megfelelő magas színvonalú ellenőrzési tevékenységét. Ebben az esetben a Megbízott semmiféle felelősséget nem vállal a fordításban előforduló pontatlanságért, jóllehet a fordítást ebben az esetben is a lehető legnagyobb gondossággal és figyelemmel kezeli. 6.12. Vis major a Megbízott és a Megbízó szerződését megszünteti. A Megbízott a költségeit, illetve részteljesítése ellenértékét követelheti. 7. Egyéb rendelkezések 7.1. Egyéb megállapodás hiányában a megrendelések teljesítésére a Megrendelésben és a visszaigazolásban foglaltakon kívül az itt közölt Általános Szerződési Feltételek vonatkoznak, amelyektől a Felek közös megegyezéssel írásban eltérhetnek. 7.2. Jelen Általános Szerződési Feltételek visszavonásig érvényesek. 7.3. A Megbízó és a Megbízott kötelesek a szerződés teljesítése során tudomásukra jutott üzleti titkokat, valamint minden olyan adatot, információt, tényt, amelynek harmadik, illetéktelen személy tudomásra jutása a felek vagy a harmadik személy érdekeit sérti vagy veszélyezteti, megőrizni és tartózkodni minden olyan magatartástól, mely a másik vagy harmadik fél hírnevét rontja vagy ronthatja, illetve amely gazdasági érdek sérelmét okozhat. 7.4. A Megbízó és a Megbízott kijelenti, hogy a tudomására jutott üzleti titoknak minősülő információ megőrzéséhez szükséges intézkedéseket saját szervezetén belül megteszi. 7.5. A Megbízó és a Megbízott az itt meghatározott titoktartási kötelezettségének a megbízás megszűnését követően is köteles eleget tenni.

7. Egyéb rendelkezések 7.6. A szerződés egyes pontjainak érvénytelenné válása nem érinti a szerződés többi pontjának érvényességét. 7.7. A szerződő felek mindent megtesznek azért, hogy az esetleges vitás kérdéseket egymás között békés úton rendezzék. Amennyiben ez nem vezet eredményre, a Felek a szerződéses viszonyból eredő bármely jogvita eldöntésére a Megbízott székhelye szerint illetékes bíróságot kötik ki. 7.8. A Megbízó tudomásul veszi, hogy a Megrendelőlap aláírásával hozzájárulását adja ahhoz, hogy Megbízott a megbízás alapján elvégzett munkát, a Megbízó megjelölésének felhasználásával, logójának feltüntetésével referenciaként felhasználja, arra hivatkozzon. Jelen szerző désben nem szabályozott kérdésekben a Ptk. valamint a hatályos szerzői jogi rendelkezések szabályozása az irányadó. Budapest, 2009. július