0770-HV_2 Hängevitrine. Service Assistenza Dienstverlening Serwis Servis Szerviz Сервисная служба. Assembly instructions.

Hasonló dokumentumok
STAURAUMSCHRANK - 1 / 7 - Assembly instructions. Montageanleitung. Handleiding voor de montage. Instrukcja montazu Montázní návod.

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

-1- Montageanleitung Notice de montage Handleiding voor de montage Montážní návod Szerelési utmutato Montaj talimatı

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

VRT VRT 90

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ő ő í í ő

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

AF3-607 AF3-608 FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

ü ű í ú ú ü ü ü ű ü ű ü ű ü ű ü í ü ű í í ü í í í í í ü í ű

ö ö ö ü ö ö ö ö ö ö Ö ü ö ü ü ü ö ü í ü ö ü Ö ö í ű ö ö í í ö ö ü í ö ö ü í ö í ü ö ü í ö ű ö ü

í ú Í í ö ö Á ü ö í í ö ö ö ü í ü í ű í ö ü í ü

ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ. Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ó ýêñïëóàòàöèè ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ

ö ö ö ö Í ö ö ö ö ö ú ö ü ö ö ö ü ű ú ö ú ü ö ű ö ü

ú ú ő ő ő ú ü ő ő ü ú ő ő

Ó ú ú

Ü ű Í Ü ű Ő Ó Í Í Í Ö Í Ü Ó Í Í ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í ű ű ű Á ű

ű ő ő ű Ü ő ő ő ű ű ő ú ő ú Á Á ő Á ő ő ő ű ő ű ú

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Ü ü ü ú Ö ü ü Ö Ö Ö Ö Ő Ó ü Á Á Ö Ö Ö Ő ü Í ú ű Í ú ú

á é é á ó á é ö Ű í É Á ó í á ü á ó

ő ü ő ü ü Ö ő ő ü Ö ü Ö ü Ö ő ő

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

í ü Ó ö í í í ó ó í í ü í ó ü ö ó ó ö ó ó ö í ö ö ó ó í ó í í ö ö ö í ú ö ó í ó ö ó ö ó í í ú ű ú

ö ó Á ü ű ö ó ö ö ű ö ű ö ő ő ó ö ű ö ő í ő ó ő ó ö ó í í ó ő í í ő ö ő ő ó ő ö ű í ű í ö í ö í ű ö ö ú ö ú ö ő ó ő ö ő ő í ű ö ó ö í ó í í ő ó ü ő ő

Ö ó ó ó í ó Ö ü ó ü ü Ö ó í í ú ü ó ó ó ó ó í í ú í Ö ú í ó ó ó í ó

Á ó ű ú ó ö ü ű ű ó ó ö ü ó ö ó Ö ü ó ü ű ó ö ó ó ú ó ú ó ó ó ó ó ó ó Ö ö ó ó ó ó ö ó Ű ö ó ó ü Ó ű Í ó ó ó ó ó ó Ó ü ó ó ó ó ó ó ú ó ö

ű ű ű ű ú Í

Ö ö Á ü ü ö ű ö ö ü ö Ö

Ó Ó Ó Ü Í Ü Ü Ü Ü Ü Ü Á Ő Ü Ü Ü Ü Ó Ó Á Ü Ö

Í ü ű Ö ö ö ü ö ö ü ü ö ö ű ű ö Í ű Á ö Á ö

Í ö Ű ö Á Í Ü ü Í ö

ő ő Ó

ü ó ó ó ó ó ó ü ó í ü ü ó ó ü ó ó ü ó ü ü í í ü ü í í ó ü ü Ö ü Ö ü ü ó

SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

NEPTUN NEPTUN INOX CT 2274 CT 2274 W CT 3274 W CT 4274 W CT 3274 CT 4274

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü í ő Ö ő ü í ő ü í í ő ü ő í ő ő í í ő ü ü í ő ü í ő í ő í ő ü í ő í ü í í ő

í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő

ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö

í ü í ü ő ő ü Í ő ő ő ú í ő ő ö ö ö ű ü í ő ő í ú ö ö ú ő ő ú í ő í ő ö ö í ő ü ü í ő ö ü ü ú í í ü ő í ü Í í í í ö ő ö ü ő í ő ő ü ű ő ő í ő í í ő ő

ö ö ö Ö ö ú Ö í Ö ű ö í Ö í ö ü ö í ú Ö Ö ö í ű ö ö í ö ö Ő ö í ü ö ö í Ö ö ö í ö í Ő í ű ű í Ö Ó í ö ö ö ö Ö Ö ö í ü ö ö Ö í ü Ö ö í ö ö ö ö ö Ö ö í

ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü

ű ú ü ü ü Í ü ö ü ö ü ö ü Ó ü ö ü ö ö ü ű ű ú ü ö ö ü Ó ö ű ü ö ú ö ö ü ü ű ü ü ö ö ü ü ú ö ö ü ü ú ü

ű ú ó ó ü í Á Á ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó í ó ü É ű ü ó í ü í í í í í ó í ü í í ó ó Á

ó ö í í ü Ű Ö ó ó ű ö ü Í í í ö Ö Ó ö Ű Ö ú ó ó í í ű ö ö ö ö í ó ö ö í ö ű ö ű ö ö ö ö ö í ó Ö Ö ü ú ö ó ü ö Ö ű ö Ö ü ó ö ö ó ö ö Ó í ű ö ű ö ö ű í

ű ö ú ö ö ö ö í ű ö ö ö ű ö ö ö í ü ú í ű í ö í ú ű í ü ö ö ú ö í ö ű ú ü ö ö í ö ü ö ú ű ö ö ö í Á í ü í ö ü ö í ü ö Ő ü ö í ű ü ö í í í í í

Ü ű ö Á Ü ü ö ö


Ö Ö ú

ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő

Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü

í í í í ó í ó ö ö í ű ü ó ó ü ú Á Á ó ó ó ó ó ó í ó ö ö ü Ó ö ü í ö ó ö í í ö í ó ó í ö í ú ó ú í ö ú ö ö ö í ó ó ó ú ó ü ó ö í ó ó í í í Á í ó ó ó

ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő

Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú

É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű

Ö Ö ö Ó Ó Ó Ó Ü ú ü Ű Ö Ö Ö ö Ü ö Í ü ű

ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü

Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü

ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö

Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö

ú ü ü ú Ö ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ű Í ü ü ű ü ű Ó ü Ü ű ú ú Á ü ű ű ü ü Ö ü ű ü Í ü ü

É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő

ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á

í ó í ó ó ó í í ü ú í ú ó ó ü ü í ó ü ú ó ü í í ü ü ü ó í ü í ü ü í ü ü í ó ó ó í ó í ü ó í Á

í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó

ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö

ű ú ú Ö ó Ö ó ó ó Ö ű ó ű ű ü Á ó ó ó ó ü ó ü Ö ó ó ó Ö ű ű ü Ö ű Á ú ú ú ó ű í í Ő ú Á É Ö í ó ü ű í ó ű ó Ö ú Ő ú ó í ú ó

ö ö ó ú ö ö ú ü ó ö ö Í ö ö ö ü ó ö ö ú ú ö ü ó ü ó ü ö ú ü ó ü ö ó Á Á ö ü ú ó ö ü ü ö ó ü ü Á ü ö ü ö ü ö ö ö ü ö ú ö ö ö ü ú ö ú ö ű ú ú ü ö ó ö ö

ö ö Ö ó ó ö ó ó ó ü ö í ü ú ó ó í ö ö ö ó ö ü ú ó ü ö ü ö ö Ö ü ö ö Ö ó

ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü

ö ü ü ú ó í ó ü ú ö ó ű ö ó ö í ó ö í ö ű ö ó Ú ú ö ü É ó í ö Ó Á í ó í í Ú ö ú ö ű ü ó

Ö Ö ű ű ű Ú Ú ű ű ű Ú ű

Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö

é ö é Ö é é ő í ó í é ő ö ú é ó é ő ü ü é ó ö é é ó é é ö é ő í é é ő é é ö é ű ö é í ó é é í ö í ó í ó é é ö ó í ó ó í ó é é ö ő í ó ó í ó ü é í ü

ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü

Ö ő ü Ö Ö Ő ü ő Ö Ö ü ű Á Í Ö ű ü ő ő ő Ö ü ü ő ő ő Ü ü ő ő ő ü ő ő ü ü

ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö

ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü

í ó ő í é ö ő é í ó é é ó é í é é í é í íí é é é í é ö é ő é ó ő ő é ö é Ö ü é ó ö ü ö ö é é é ő í ő í ő ö é ő ú é ö é é é í é é í é é ü é é ö é ó í é

ö ö ö ú ü ű ü ö ü ö í í ö ö ü ö í ö í Ő í ö ú ü í ü ü ü í ü ö ű í í í í ü Ő ö ö ö ö í ö í í ü ö ü ú ö Á ű í ö ö ö ü í ö ü í ü ö ö ö ü ö

ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó

í ü Ó Ö Ö ó Ö í ú í ó ó ó í ü í í í ó Ö ó ü í í ó ü í ú ó í í í ü ó í ó í ó ó ü ü ó ó ó ű ű ó í ó í ó ó ű í í ű Á

ú ű ú ú ű ú ű ű ú ű ú ű Á ű ű Á ű ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú ú ú ú ú ú ú

Ü ü Ü Ö Ó ö ü ö Ó Ú Ó ü Ó ö ö Á ö ö ö ö ü

ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í ó ű Ü ó í ú í ö í ö í Í ó ó í í ö ü ö ö í ö í ö ö ö ü ó í ö ö ó í ú ü ó ö

ü ö ö ő ü ó ó ú ó

ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü

ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó ó ö ü ü ö ü ó ó ő ó ü ó ü ü ö ö É ú ó ó ö ú ö ü ü ó ó ó ü Á ö ö ü ó ö ó ö ö ö ö ó ó ö ó ó

ö Ö ö ü ü ü ö ö ö Í ü ü Í ü

í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó

Átírás:

D GB Montageanleitung Assembly instructions FR Notice de montage NL HU Handleiding voor de montage Szerelési útmutató SK Návod na montáž TR Montaj talimatı IT RU Инструкция по монтажу Instrucţiuni de montaj CZ Istruzioni di montaggio Montážní návod PL Instrukcja montażu RO 00-HV_ Hängevitrine Service Assistenza Dienstverlening Serwis Servis Szerviz Сервисная служба Colli / : 0 min. Seite von Beutel /, /, / 0

Beutel / -0-0 -0 x x x,x x -0-0 x,x0-0 -0-0 -0 x x x x -0 - - x x x x x 0 - Mx0 x M,x x 0 Ø Beutel / 0 0 er Beutel / 0 - x -0 - -0 - x x Push x x0 x x Colli / x x L x R x x x 0 x. x x x x 0 0 x x x 0 x x x x x x x x x 0 x x x x x 0 x 0-0 x x 0 x x 0 x Seite von x 0 x x 0

-0 x -0-0 x x -0-0 -0 x x x h=mm -0-0 -0-0 -0 mm m m -0 x h=mm -0 x. h=mm -0 h=mm -0-0 -0-0 x x x0. - x M -0 x h=mm -0-0 - -0-0 -0 Seite von

-0-0 -0-0 x x x x -0 x h=mm -0 mm mm -0-0 -0-0 x -0-0 x x 0 h=mm 0-0 x h=mm -0-0 -0 0 0-0 -0-0 x,x -0 - x -0 er - - Seite von

-0-0. -0-0 x x x,x0-0 - -0 0 x - -0 - B, 0 cm A A=B 0 0-0 -0 Seite von

-0 x x max kg -0-0 - x x - x Montage der Türdämpfung x R L Regulierung der Dämpfungsstärke -0-0 - - - -0 - -0 Türen einstellen (Scharniere justieren) Adjusting the doors (adjusting the hinges) Régler les portes (ajuster les charnières) Sistemare le porte (regolare le cerniere) Deuren instellen (scharnieren afstellen) Nastawić drzwi (wyregulować zawiasy) Vyrovnejte dvířka (seřiďte závěsy) Nastavenie dverí (nastavenie závesov) Állítsa be az ajtókat (állítsa be a zsanérokat) Reglare uşi (ajustare balamale) Kapıların ayarlanması (menteşelerin seviye ayar ı) Регулировка дверей ( регулировка шарнира ) Seite von

- -0-0 -0 Push x x x,x Mx0 x Ø Die Schrauben Mx0 müssen mit der Hand eingedreht werden. -0-0 -0-0 Pu sh -0 - -0 sh Pu - Achtung Attention Attenzione Opgelet Uwaga Pozor Figyelem Atenţie Dikkat Внимание D Wandbefestigung dient als Kippschutz - unbedingt anbringen! Bei einigen Wandtypen kann ein Spezialdübel erforderlich sein! GB The wall fastening serves to prevent tipping - be absolutely sure to mount it! For certain wall types, a special wall plug may be necessary! FR La fixation murale sert de protection contre le basculement à installer impérativement! Pour certains types de murs il faut des chevilles spéciales! TR Duvardaki sabitleme, devrilmeye karş bir emniyet tedbiridir ve mutlaka monte edilmelidir! Baz duvar tiplerinde bunun için özel bir dübel gerekli olabilir! IT Il fissaggio alla parete serve da protezione anti-ribaltamento attaccarla assolutamente! Per alcune strutture di parete può essere necessario un tassello speciale! NL Bevestiging aan de muur dient als kantelbescherming zeker en vast bevestigen! Bij enkele muurtypes is een speciale plug misschien vereist!! RU Обязательно установите крепление на стене во избежание опрокидывания! Для некоторых типов стен может потребоваться специальный дюбель! CZ Montáž na st ěnu slouží jako ochrana proti převrhnutí bezpodmínečně umístěte! U některých typ ů stěn může být zapotřebí speciální hmoždinka! HU A terméket a falhoz kel rögzíteni, különben az felborulhat! Egyes faltípusoknál speciális tiplit kell használni! RO Sistemul de fixare la perete serveşte ca protecţie la răsturnare - de montat obligatoriu! Pentru unele tipuri de pereţi este posibil să fie necesar un diblu special! PL Mocowanie do ściany jest jednocześnie zabezpieczeniem przed przewróceniem koniecznie zamontować! Do niektórych rodzajów ścian koniecznie zastosowa ć specjalne kołki mocujące. SK Upevnenie na stenu slúži ako ochrana proti prevráteniu bezpodmienečne použite! Pre niektoré druhy stien môže byť potrebná špeciálna hmoždinka! Seite von