LYRICS DALSZÖVEGEK Invisible Touch Láthatatlan Érintés

Hasonló dokumentumok
Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

7. Bemutatom a barátomat, Pétert. 8. Hogy hívják Önt? 9. Nagyon örülök, hogy találkoztunk. 10. Nem értem Önt. 11. Kérem, beszéljen lassabban.

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 25. Beauty and the Beast Chapter Two Beauty s rose

Király Linda - Can't Let Go dalszöveg - lyrics

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Well, Already said. Pardon?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e egy bizonyos nyelven

EGYSZERŰNEK TŰNIK IV. RÉSZ

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

MODÁLIS SEGÉDIGÉK (Modal Auxiliaries)

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2011 B CSOPORT. for on off by to at from

Lesson 1 On the train

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

I must go now. He said he must leave early. You must learn the poem by heart.

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

50 bónusz kártya az Instant Friends csomagokhoz

7. osztály Angol nyelv

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

LYRICS DALSZÖVEGEK Unfulfillment Beteljesületlenség

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

TARTALOM. Összefoglaló-ellenőrző feladatok... 55

GENESIS SINGLES Phil Collins Era LYRICS DALSZÖVEGEK

6. évfolyam Angol nyelv

82. FELADATLAP 3 feladat 3 szinten

LEGYÜNK VÁLASZTÉKOSAK

Tag Questions Ugye kérdések

Felhívás. érted is amit olvasol? (Apostolok Cselekedetei 8:30)

ISMÉTLÉS 4. (MÓDBELI) SEGÉDIGÉK

ISMÉTLÉS 2. IGEIDŐK-SPECIÁLIS ESETEK

Mondd el zenével! Magyar dalok. Nézz körül itt: sayitwithasong.coke.com

ALAPFOK KÉTNYELVŰ HALLÁS UTÁNI ÉRTÉS ANGOL NYELV

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

(Ability) (Megj.: ez nem modális segédige, de hasonló jelentést hordozó modális kifejezés)

Húsvét_Témahét. Készítette: Szabó Ildikó

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Fogalmazás az angol érettségin Életképes angol

Angol C nyelvi programkövetelmény

IDEGEN NYELV ÉVFOLYAM Heti óraszám: 3 óra. A társadalmi érintkezéshez szükséges kommunikációs szándékok

Túlélő angol kezdőknek 11. lecke Időjárás (Fordítás- megoldás)

Négy Hét Alatt Alapszinten Angolul. GYAKORLÁS nap

VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 B CSOPORT

HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS 24. Beauty and the Beast. A szépség és a szörnyeteg 1. rész


There is/are/were/was/will be

52 things you should be able to about yourself

Az tanácsadás kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Ady Endre: Párizsban járt az Ősz című versének és angol fordításainak alakzatvizsgálata

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

Az angol nyelv tantárgy 9. évfolyamos osztályozó vizsga témakörei (heti 2 óra)

Tartalomjegyzék 1A/B 2A/B 3A/B 4A/B 5A/B Test A/B 7A/B 8A/B 9A/B 10A/B Check-up 28 11A/B 12A/B 13A/B 14A/B 15A/B Test A/B

Minimum követelmények. 9. évfolyam 1. nyelv angol

It Could be Worse. tried megpróbált while miközben. terrifying. curtain függöny

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD Szerkezetek 3. rész

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

ELVÁLÓ/NEM ELVÁLÓ VONZATOS IGÉK HALADÓ SZINT

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD ÖNÖK KÉRTÉK VALÓDI BESZÉLT ANGOL + BEÉGETŐS

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

UTÓKÉRDÉSEK (Tag-questions)

PONTOS IDŐ MEGADÁSA. Néha szükséges lehet megjelölni, hogy délelőtti vagy délutáni / esti időpontról van-e szó. Ezt kétféle képpen tehetjük meg:

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

FÜGGŐ BESZÉD SZENVEDŐ SZERKEZETTEL ( AZT MONDJÁK/GONDOLJÁK RÓL, HOGY kezdetű mondatok)

VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY!

Angol igék. Az angol igék világával kapcsolatban szeretnék ezúttal egy átfogó képet felvázolni.

Könnyen, Gyorsan Angolul!

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

IGEIDŐK -ÖSSZEFOGLALÓ HALADÓ SZINT

A függő beszéd azt jelenti, hogy valakinek a szavait idézzük, de nem szó szerint, hanem tárgyi mellékmondattal (Azt mondja, hogy ; Azt mondta, hogy ).

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Kommunikációs szándékok listája

Légyavilágvilágossága évi karácsonyi kezdeményezés november 24. december 25.

IDEGEN NYELV 114 ANGOL 4 8. ÉVFOLYAM

Megyei Angol csapatverseny 2015/16. MOVERS - 3. forduló

ANGOL NYELV Helyi tanterv

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Átírás:

LYRICS DALSZÖVEGEK

LYRICS DALSZÖVEGEK 1986 Invisible Touch 1// Invisible Touch. 2 2// Tonight Tonight Tonight 3 3// Land Of Confusion. 4 4// In Too Deep 5 5// Anything She Does 6 6// Domino (Part One: In The Glow Of The Night 7 Part Two: The Last Domino) 7 7// Throwing It All Away.. 9 8// The Brazilian. 10 1986 Láthatatlan Érintés 1// Láthatatlan érintés 2 2// Ma este, ma este, ma este 3 3// Zavaros világ. 4 4// Túl mélyen.. 5 5// Akármit megtesz 6 6// Dominó (Első rész: Az éjszaka izzásában.. 7 Második rész: Az utolsó dominó) 7 7// Eldobva mindent 9 8// A brazíliai. 10 1

INVISIBLE TOUCH Well I've been waiting, waiting here so long But thinking nothing, nothing could go wrong, ooh now I know She has a built in ability To take everything she sees And now it seems I'm falling, falling for her. She seems to have an invisible touch yeah She reaches in, and grabs right hold of your heart She seems to have an invisible touch yeah It takes control and slowly tears you apart. Well I don't really know her, I only know her name But she crawls under your skin, you're never quite the same, and now I know She's got something you just can't trust It's something mysterious And now it seems I'm falling, falling for her. She seems to have an invisible touch yeah She reaches in, and grabs right hold of your heart She seems to have an invisible touch yeah It takes control and slowly tears you apart. She seems to have an invisible touch yeah She reaches in, and grabs right hold of your heart She seems to have an invisible touch yeah It takes control and slowly tears you apart. She don't like losing, to her it's still a game And though she will mess up your life, You'll want her just the same, and now I know She has a built in ability To take everything she sees And now it seems I've fallen, fallen for her. She seems to have an invisible touch yeah She reaches in, and grabs right hold of your heart She seems to have an invisible touch yeah It takes control and slowly tears you apart. She seems to have an invisible touch... LÁTHATATLAN ÉRINTÉS Hát már itt várok, itt várok jó ideje De nem gondolok semmire, semmi rossz nem lehet, ú már tudom Meg van rá a képessége Hogy amit meglát a magáévá tegye És most úgy tűnik, bedőltem, bedőltem neki. Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Csak kinyúl és megragadja a szívedet Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Átveszi az irányítást, és lassan összemorzsol. Valójában nem is ismerem, csak a nevét tudom De beférkőzik a bőröd alá, sosem leszel már a régi önmagad, és már tudom Van benne valami, amiben nem bízhatsz Valami titokzatos És most úgy tűnik, bedőltem, bedőltem neki. Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Csak kinyúl és megragadja a szívedet Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Átveszi az irányítást, és lassan összemorzsol. Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Csak kinyúl és megragadja a szívedet Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Átveszi az irányítást, és lassan összemorzsol. Nem szeret veszíteni, neki ez csak játék És bár össze fogja kutyulni az életed, Ugyanannyira kívánod, és már tudom Meg van rá a képessége Hogy amit meglát a magáévá tegye És most úgy tűnik, bedőltem, bedőltem neki. Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Csak kinyúl és megragadja a szívedet Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel Átveszi az irányítást, és lassan összemorzsol. Úgy látszik megkap egy láthatatlan érintéssel... 2

TONIGHT, TONIGHT, TONIGHT I'm coming down, coming down like a monkey, but it's alright Like a load on your back that you can't see, ooh but it's alright Try to shake it loose, cut it free, just let it go, just get it away from me. Cos tonight, tonight, tonight - oh, I'm gonna make it right Tonight, tonight, tonight - oh. I'm going down, going down, like a monkey, ooh but it's alright Try to pick yourself up, carry that weight that you can't see, Don't you know it's alright It's like a helter skelter, going down and down, round and round But just get it away from me - oh. Because tonight, tonight, tonight - oh We're gonna make it right Tonight, tonight, tonight - oh. I got some money in my pocket, about ready to burn I don't remember where I got it, I gotta get it to you So please answer the phone, cos I keep calling, but you're never home What am I gonna do Tonight, tonight, tonight - oh I'm gonna make it right Tonight, tonight, tonight - oh. You keep telling me I've got everything, you say I've got everything I want You keep telling me you're gonna help me, you're gonna help me, but you don't But now I'm in too deep You see it's got me so that I just can't sleep Oh get me out of here, please get me out of here Just help me I'll do anything, anything If you'll just help get me out of here. I'm coming down, coming down like a monkey, ooh but it's alright It's like a load on your back that you can't see, Ooh don't you know that it's alright Just try to shake it loose, cut it free, let it go But just get it away from me Cos tonight, tonight, tonight - oh Maybe we'll make it right Tonight, tonight, tonight - oh. Please get me out of here Someone get me out of here Just help me I'll do anything, anything If you'll just help get me out of here Tonight - oh, I'm gonna make it right Tonight, tonight, tonight - oh. Yes tonight, tonight, tonight - oh, Yes I'm gonna make it right, tonight, tonight, tonight - oh... MA ESTE, MA ESTE, MA ESTE Lemászom, lemászom, mint egy majom, de jól van ez így Mint egy púp a hátadon, amit nem látsz, ú de jól van ez így Próbálom lerázni, levágni, elengedni, megszabadulni tőle. Mert ma este, ma este, ma este - ó, Meg fogom oldani Ma este, ma este, ma este - ó. Leereszkedem, leereszkedem, mint egy majom, ú, de jól van ez így Próbáld összeszedni magad, vinni a súlyt, amit nem látsz, Nem tudod, hogy így jó Mint a zűrzavar, ereszkedik egyre alá, körbe és körbe Bárcsak megszabadulnék tőle - ó. Mert ma este, ma este, ma este - ó Meg fogjuk oldani Ma este, ma este, ma este - ó. Van némi pénz a zsebemben, készen áll elégni Nem emlékszem, hol szereztem, odaadom neked Hát kérlek, vedd fel a telefont, mert hívogatlak, de sosem vagy otthon Mit is kéne tennem? Ma este, ma este, ma este - ó Meg fogom oldani Ma este, ma este, ma este - ó. Azt mondogatod, megvan mindenem, azt mondod, megkapok mindent, amit akarok Azt mondogatod, segíteni fogsz, segíteni fogsz, de mégsem teszed De most túl mélyre süllyedtem Látod, hogy elragadott, hát ezért nem alszom Ó juttass ki ebből, kérlek, juttass ki ebből Csak segíts, bármit megteszek, akármit Ha segítesz kimászni ebből. Lemászom, lemászom, mint egy majom, ú, de jól van ez így Mint egy púp a hátadon, amit nem látsz, Ú, nem tudod, hogy így jó Csak próbálom lerázni, levágni, elengedni Bárcsak megszabadulnék tőle Mert ma este, ma este, ma este - ó Talán megoldhatjuk Ma este, ma este, ma este - ó. Kérlek, juttass ki ebből Valaki juttasson ki ebből Csak segíts, bármit megteszek, akármit Ha segítesz kimászni ebből. Ma este - ó, meg fogom oldani Ma este, ma este, ma este - ó. Igen, ma este, ma este, ma este - ó, Igen, meg fogom oldani, ma este, ma este, ma este - ó... 3

LAND OF CONFUSION I must've dreamed a thousand dreams Been haunted by a million screams But I can hear the marching feet They're moving into the street. Now did you read the news today They say the danger's gone away But I can see the fire's still alight There burning into the night. There's too many men Too many people Making too many problems And not much love to go round Can't you see This is a land of confusion. This is the world we live in And these are the hands we're given Use them and let's start trying To make it a place worth living in. Ooh Superman where are you now When everything's gone wrong somehow The men of steel, the men of power Are losing control by the hour. This is the time This is the place So we look for the future But there's not much love to go round Tell me why, this is a land of confusion. This is the world we live in And these are the hands we're given Use them and let's start trying To make it a place worth living in. I remember long ago - Ooh when the sun was shining Yes and the stars were bright All through the night And the sound of your laughter As I held you tight So long ago - I won't be coming home tonight My generation will put it right We're not just making promises That we know, we'll never keep. Too many men There's too many people Making too many problems And not much love to go round Can't you see This is a land of confusion. Now this is the world we live in And these are the hands we're given Use them and let's start trying To make it a place worth fighting for. This is the world we live in And these are the names we're given Stand up and let's start showing Just where our lives are going to. ZAVAROS VILÁG Ezerszer kellett álmodnom Millió sikolytól kísértve De hallom a menetelő lábakat Melyek benyomulnak az utcába. Olvastad már a lapokat? Azt írják a veszély elmúlt De én még látom az égő tüzet Ott lángol az éjszakában. Túl sok férfi Túl sok ember Túl sok problémát okoz És a szeretetből sincs túl sok Nem látod? Ez egy zavaros világ. Ebben a világban élünk És ezen kezeket nyújtjuk Használjuk őket és próbáljuk meg Olyan hellyé tenni, amiben érdemes élni. Ú Superman, merre jársz Mikor valahogy minden rossz Acélemberek, erőemberek Szabadulnak el minden órában. Ez az a perc Ez az a hely Mikor a jövőt fürkésszük De a szeretetből nincs túl sok Mondd miért, zavaros ez a világ. Ebben a világban élünk És ezen kezeket nyújtjuk Használjuk őket és próbáljuk meg Olyan hellyé tenni, amiben érdemes élni. Emlékszem a múltra - Ú, mikor a nap még fénylett Igen, és a csillagok ragyogtak Egész éjszakán át És a nevetésed hangjára Ahogy átöleltelek Oly régen volt - Nem jövök haza ma éjjel A nemzedékem majd megoldja Nem ígérgetünk olyasmit Amiről tudjuk, nem tartjuk be soha. Túl sok férfi Túl sok ember Túl sok problémát okoz És a szeretetből sincs túl sok Nem látod? Ez egy zavaros világ. Most ebben a világban élünk És ezen kezeket nyújtjuk Használjuk őket és próbáljuk meg Olyan hellyé tenni, amiért érdemes harcolni. Ebben a világban élünk És ezen neveket adjuk Álljunk fel és mutassuk meg Merre is tart az életünk. 4

IN TOO DEEP All that time I was searching, nowhere to run to, it started me thinking, Wondering what I could make of my life, and who'd be waiting, Asking all kinds of questions, to myself, but never finding the answers, Crying at the top of my voice, and no one listening, All this time, I still remember everything you said There's so much you promised, how could I ever forget. Listen, you know I love you, but I just can't take this, You know I love you, but I'm playing for keeps, Although I need you, I'm not gonna make this, You know I want to, but I'm in too deep. So listen, listen to me, Ooh you must believe me, I can feel your eyes go thru me, But I don't know why. Ooh I know you're going, but I can't believe It's the way that you're leaving, It's like we never knew each other at all, it may be my fault, I gave you too many reasons, being alone, when I didn't want to I thought you'd always be there, I almost believed you, All this time, I still remember everything you said, oh There's so much you promised, how could I ever forget. Listen, you know I love you, but I just can't take this, You know I love you, but I'm playing for keeps, Although I need you, I'm not gonna make this, You know I want to, but I'm in too deep. So listen, listen to me, I can feel your eyes go thru me It seems I've spent too long Only thinking about myself - oh Now I want to spend my life Just caring bout somebody else. Listen, you know I love you, but I just can't take this, You know I love you, but I'm playing for keeps, Although I need you, I'm not gonna make this, You know I want to, but I'm in too deep. You know I love you, but I just can't take this, You know I love you, but I'm playing for keeps, Although I need you, I'm not gonna make this, You know I want to, but I'm in too deep... TÚL MÉLYEN Egész idő alatt keresgéltem, nem volt hova fussak, ezen elgondolkodtam, Eltöprengek, mihez is kezdhetnék az életemmel, és kire is várok, Felteszek mindenféle kérdést, magamnak, de sosem kapok választ, Magas hangon kiáltok fel, de senki sem figyel, Egész idő alatt, még emlékszem minden szavadra Annyi mindent megígértél, hogy is felejthetném el. Figyelj, tudod, hogy szeretlek, de ezt nem fogadom el, Tudod, hogy szeretlek, de én az örökre játszom, Habár szükségem van rád, ebbe nem megyek bele, Tudod, hogy akarom, de túl mélyen benne vagyok. Hát figyelj, figyelj rám, Ú, hinned kell nekem, Érzem, átnézel rajtam, De nem tudom miért. Ú, tudom, elmész, de nem hiszem el Hogy így kéne elhagynod, Mintha sosem ismertük volna egymást, lehet, az én hibám, Túl sok okot adtam rá, egyedül maradtam, mikor nem is akartam Azt hittem mindig ott leszel, majdnem elhittem neked, Egész idő alatt, még emlékszem minden szavadra, ó Annyi mindent megígértél, hogy is felejthetném el. Figyelj, tudod, hogy szeretlek, de ezt nem fogadom el, Tudod, hogy szeretlek, de én az örökre játszom, Habár szükségem van rád, ebbe nem megyek bele, Tudod, hogy akarom, de túl mélyen benne vagyok. Hát figyelj, figyelj rám, Érzem, átnézel rajtam Úgy tűnik, túl sokat töltöttem azzal Hogy csak magamra gondoltam - ó Most azzal akarom tölteni az életem Hogy valaki mással törődöm. Figyelj, tudod, hogy szeretlek, de ezt nem fogadom el, Tudod, hogy szeretlek, de én az örökre játszom, Habár szükségem van rád, ebbe nem megyek bele, Tudod, hogy akarom, de túl mélyen benne vagyok. Tudod, hogy szeretlek, de ezt nem fogadom el, Tudod, hogy szeretlek, de én az örökre játszom, Habár szükségem van rád, ebbe nem megyek bele, Tudod, hogy akarom, de túl mélyen benne vagyok... 5

ANYTHING SHE DOES You know, You decorate the garage walls, Hang in people's halls, Live in secret drawers, If you could look around you, Wonder what you'd see. Fiction. That's all you really are I know, Editorial dreams. They can't make you real, Tell me where you came from, And where you're going to. I won't ever, no I'll never get to know her, Or be the cause of anything she does. I won't ever, no I'll never get to hold her. Do you think this aching could be love? Oh you know, You've figured in some fantasies. You would not believe, What you've had to do, Life goes on around you and all because of you. No I won't ever, no I'll never get to know her, Or be the cause of anything she does. I won't ever, no I'll never get to hold her. Do you think this aching could be love? I won't ever, no I'll never get to know her, Or be the cause of anything she does. I won't ever, no I'll never get to hold her. Do you think this aching could be love? You know, That in twenty years or more, You'll still look the same As you do today. You'll still be a young girl, When I'm old and grey. No - I won't ever, no I'll never get to know her, Or be the cause of anything she does. I never, no I'll never get to hold her. Do you think this aching could be love? I won't ever, no I'll never get to know her, Or be the cause of anything she does. I won't ever, no I'll never get to hold her. Do you think this aching could be love? (no you'll never...) AKÁRMIT MEGTESZ Tudod, Kidekorálod a garázsfalat, Belógsz emberek előszobájába, Titkos fiókokban laksz Ha kicsit körülnéznél, Igencsak meglepődnél. Fikció. Valójában az vagy, tudom, Szerkesztőségi álmok. Azok sem válthatnak valóra, Mondd meg, honnan jöttél, És merrefelé mész? Én soha, sohasem fogom megismerni őt, Vagy pont ez az oka, hogy akármit megtesz. Én soha, sohasem fogom megszerezni őt. Gondolod, hogy ez a fájdalom a szerelem? Ó tudod, Sok fantáziában megjelentél. El sem hinnéd, Mit meg nem tettél, Körülötted forog a világ, mindennek te vagy az oka. Nem, én soha, sohasem fogom megismerni őt, Vagy pont ez az oka, hogy akármit megtesz. Én soha, sohasem fogom megszerezni őt. Gondolod, hogy ez a fájdalom a szerelem? Én soha, sohasem fogom megismerni őt, Vagy pont ez az oka, hogy akármit megtesz. Én soha, sohasem fogom megszerezni őt. Gondolod, hogy ez a fájdalom a szerelem? Tudod, Húsz vagy még több év múlva, Még mindig így fogsz kinézni Ahogyan ma. Még mindig fiatal lány leszel, Mikor én már öreg és ősz. Nem - én soha, sohasem fogom megismerni őt, Vagy pont ez az oka, hogy akármit megtesz. Én soha, sohasem fogom megszerezni őt. Gondolod, hogy ez a fájdalom a szerelem? Én soha, sohasem fogom megismerni őt, Vagy pont ez az oka, hogy akármit megtesz. Én soha, sohasem fogom megszerezni őt. Gondolod, hogy ez a fájdalom a szerelem? (nem, sose fogod...) 6

DOMINO PART ONE IN THE GLOW OF THE NIGHT The grey of evening fills the room, There's no need to look outside, To see or feel the rain. Then I reach across to touch her, But I know that she's not there. Rain keeps running down the window pane. Time is running out for me. Can't you see what you are doing to me? Can't you see what you have done? As I try to pass another long and sleepless night, A hundred crazy voices call my name, As I try to pass them by, I almost can believe that she is here, Here in the glow of the night. Do you know what you have done? Do you know what you've begun? Do you see we shall never be together again? All of my life. Lonely people, empty rooms, Another pointless violence, silent tombs. Could it be that we shall be together again? Sheets of double glazing help to keep outside the night, Only foreign city sirens can cut through, Nylon sheets and blankets help to minimize the cold. But they can't keep out the chilling sounds. Will the nightmare soon give way to dreaming That she is here with me? Here in the glow of the night. Do you know what you have done? Do you know what you've begun? Do you see we shall never be together again? All of my life. Lonely people, empty rooms, Another pointless violence, silent tombs. Could it be that we shall be together again? Could it be that we shall be together again? In silence and darkness We held each other near that night We prayed it would last forever. PART TWO THE LAST DOMINO Blood on the windows Millions of ordinary people are there They gaze at the scenery They act as if it is perfectly clear Take a look at the mountains Take a look at the beautiful river of blood. The liquid surrounds me I fight to rise from this river of hell I stare round about me Children are swimming and playing with boats Their features are changing Their bodies dissolve and I am alone. DOMINÓ ELSŐ RÉSZ - AZ ÉJSZAKA IZZÁSÁBAN Az éjjeli szürkeség betölti a szobát, Nem szükséges kinéznem, Hogy lássam, vagy érezzem az esőt. Aztán átnyúlok, hogy megérintsem őt, Pedig tudom, hogy nincs is ott. Az eső meg csak veri az ablakot. Az idő lejár számomra. Nem látod, milyen hatással vagy rám? Nem látod, mit tettél? Amint próbálok átjutni egy újabb hosszú, álmatlan éjszakán, Száz őrült hang zengi a nevemet, Amint próbálom elfelejteni őket, Majdnem elhiszem, hogy ő itt van, Itt, az éjszaka izzásában. Tudod te, hogy mit tettél? Tudod te, mit indítottál el? Megérted, hogy soha többé nem lehetünk együtt? Egész életemben. Magányos emberek, üres szobák, Értelmetlen erőszak, csendes sírok. Lehetséges, hogy együtt legyünk még valaha? Dupla üveglap segít kinn tartani az éjszakát, Csak az idegen város szirénái hatolnak át, Nejlon lepedők és pokrócok segítenek a hideg ellen. De ők sem tarthatják kinn a dermesztő hangokat. Megengedi-e a rémálom, hogy azt álmodjam Ő itt van velem? Itt, az éjszaka izzásában. Tudod te, hogy mit tettél? Tudod te, mit indítottál el? Megérted, hogy soha többé nem lehetünk együtt? Egész életemben. Magányos emberek, üres szobák, Értelmetlen erőszak, csendes sírok. Lehetséges, hogy együtt legyünk még valaha? Lehetséges, hogy együtt legyünk még valaha? A csendben és sötétségben Öleltük egymást, azon az éjszakán Azért imádkoztunk, hogy örökké tartson. MÁSODIK RÉSZ - AZ UTOLSÓ DOMINÓ Az ablakokon vér Hétköznapi emberek milliói odakinn Bámulják a panorámát Úgy tesznek, mintha tökéletesen tiszta lenne Vess egy pillantást a hegyekre Vess egy pillantást a gyönyörű vérfolyóra. A folyadék körülvesz Felemelkedésért küzdök a pokol folyójából Körülnézve látom Gyermekek úszkálnak és játszanak csónakokkal A vonásaik megváltoznak Testük elolvad, és én egyedül maradok. 7

Now see what you've gone and done. Now see what you've gone and done. Well now you never did see such a terrible thing As was seen last night on T.V. Maybe if we're lucky, they will show it again Such a terrible thing to see - oh But there's nothing you can do when you're next in line You've got to go domino. Now I'm one with the living and I'm feeling just fine I know just what I gotta do Play the game of happiness and never let on That it only lives on in a song - oh Well there's nothing you can do when you're next in line You've got to go domino. Do you know what you have done? Do you know what you've begun? In silence and darkness Hold each other near tonight For will it last forever? Will it last forever - forever... There's nothing you can do when you're the next in line You've got to go domino. Do you know, do you know, do you know what you have done Do you see what you've begun? Cos there's nothing, nothing, nothing There's nothing you can do, there's nothing you can do Do you see, do you see what you have done? Most nézd meg, hova jutottál. Most nézd meg, hova jutottál. Mindmáig nem láttál olyan szörnyűséget Mint amilyet múlt éjjel a TV-ben Talán, ha szerencsénk van, bemutatják újra Ilyen egy szörnyű dolgot látni - ó De semmit sem tehetsz, mikor te következel a sorban El kell, hogy dőlj, dominó. Most magamra maradtam, de jól érzem magam Pontosan tudom, mit kell tennem Játszani a boldogság játékot és sosem adni tovább Hogy csak egy dalban létezik - ó Már semmit sem tehetsz, mikor te következel a sorban El kell, hogy dőlj, dominó. Tudod te, hogy mit tettél? Tudod te, mit indítottál el? A csendben és sötétségben Öleljük egymást, ma éjszaka De vajon örökké tart majd? Vajon örökké tart majd? - mindörökre... Semmit sem tehetsz, mikor te következel a sorban El kell, hogy dőlj, dominó. Tudod te, tudod te, tudod te, hogy mit tettél? Látod, mit indítottál el? Mert nincs semmi, semmi, semmi Semmit sem tehetsz, semmit sem tehetsz Látod, látod, hogy mit tettél? 8

THROWING IT ALL AWAY Need I say I love you Need I say I care Need I say that emotion's, Something we don't share I don't want to be sitting here Trying to deceive you Cos you know I know baby That I don't wanna go. We cannot live together We cannot live apart That's the situation I've known it from the start Every time that I look at you I can see the future Cos you know I know babe That I don't wanna go. Throwing it all away Throwing it all away Is there nothing that I can say To make you change your mind I watch the world go round and round And see mine turning upside down You're throwing it all away. Now who will light up the darkness Who will hold your hand Who will find you the answers When you don't understand Why should I have to be the one Who has to convince you Cos you know I know baby That I don't wanna go. Someday you'll be sorry Someday when you're free Memories will remind you That our love was meant to be Late at night when you call my name The only sound you'll hear Is the sound of your voice calling Calling after me. Just throwing it all away Throwing it all away There's nothing that I can say We're throwing it all away Yes we're throwing it all away... ELDOBVA MINDENT Kell-e mondjam, hogy szeretlek Kell-e mondjam, hogy érdekelsz Kell-e mondjam, hogy az érzelem, Olyasmi, amit nem osztunk meg Nem akarok itt üldögélni Megpróbálni becsapni téged Mert tudod, tudom, kicsim Hogy nem akarok elmenni. Nem élhetünk együtt Nem élhetünk külön Ez a helyzet A kezdetektől tudom Akármikor, ha csak rád nézek Látom a jövőt Mert tudod, tudom, kicsim Hogy nem akarok elmenni. Eldobva mindent Eldobva mindent Nincs semmi, amit mondhatnék Hogy megváltozzon a véleményed? Nézem a világot, ahogy forog körbe-körbe És látom, ahogy az enyém a feje tetejére áll Te meg eldobsz mindent. Most ki hoz fényt a sötétségbe? Ki fogja majd a kezed? Ki fog majd neked válaszolni Ha valamit nem értesz? Miért ne lehetnék én az Akinek meg kell győzni téged? Mert tudod, tudom, kicsim Hogy nem akarok elmenni. Egy nap sajnálni fogod Egy nap, mikor szabad leszel Az emlékek előtörnek Hogy mit jelentett a szerelmünk Késő este, mikor kimondod a nevem Az egyetlen, amit hallani fogsz Az a te hangod lesz, ahogy Engem szólongat. Csak dobj el mindent Eldobva mindent Semmit sem mondhatok Mindent eldobunk Igen, mindent eldobunk... 9

THE BRAZILIAN Instrumental A BRAZÍLIAI Instrumentális 10

11

12

13