LANGUAGE concerned: HU

Hasonló dokumentumok
(5) Az Unió szerződő fele az ENSZ tengerjogi egyezményének ( 6 ), a 98/414/EK tanácsi határozat ( 7 ) alapján az

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 30. (OR. en)

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

JOGALAP CÉLKITŰZÉSEK EREDMÉNYEK

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

A8-0005/ MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Halászati Bizottság

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A kardhal földközi-tengeri állományára vonatkozó többéves helyreállítási terv. Rendeleti javaslat (COM(2018)0229 C8-0162/ /0109(COD))

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Halászat a GFCM (Földközi-tengeri Általános Halászati Bizottság) megállapodás területén

Javaslat A TANÁCS RENDELETE. az (EU) 2015/104 rendeletnek bizonyos halászati lehetőségek tekintetében történő módosításáról

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A8-0377/ Rendeleti javaslat (COM(2015)0636 C8-0393/ /0289(COD)) A Bizottság által javasolt szöveg

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)

PE-CONS 6/1/17 REV 1 HU

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 2. (OR. en)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

JOGALAP CÉLKITŰZÉSEK EREDMÉNYEK

A8-0128/65 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a C(2014) 7551 final számú dokumentumot.

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat. Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

Proposal for a. A Bizottság COM(2012) 496 javaslatának módosításaaz EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

(HL L 384., , 75. o.)

ÉS AZ ELŐÍRÁSOK BETARTATÁSA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

ANNEX MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 333/17

Rendeleti javaslat (COM(2017)0128 C8-0121/ /0056(COD)) A Bizottság által javasolt szöveg

HU Egyesülve a sokféleségben HU. Módosítás. Jean-François Jalkh az ENF képviselőcsoport nevében

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A stratégiai célok közül egy tetszőlegesen kiválasztottnak a feldolgozása!

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

JOGALAP CÉLKITŰZÉSEK EREDMÉNYEK

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0249/119. Módosítás. Mireille D'Ornano az ENF képviselőcsoport nevében

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (XXX)

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Bardócz Tamás Halászati osztály

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 24. (OR. en)

A Közös Halászati Politika (KHP) megreformálása

10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

Portugália nyilatkozata

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0173/

9645/17 ac/ms 1 DG E 1A

Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére

Rendeleti javaslat (COM(2018)0390 C8-0270/ /0210(COD)) A Bizottság által javasolt szöveg

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

7806/09 ZSFJ/zsn DG B III

LIFE Az éghajlatváltozás mérséklése LIFE - Climate Change Mitigation

EURÓPAI PARLAMENT MUNKADOKUMENTUM

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 6. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

EGYEZMÉNY a Csendes-óceán déli részén található nyílt tengeri halászati erőforrások védelméről és kezeléséről

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

RESTREINT UE. Strasbourg, COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

A magyar halgazdálkodás és a Natura 2000 területek Uniós finanszírozásának összefüggései

A 2001/95/EK irányelv és a kölcsönös elismerésről szóló rendelet közötti összefüggés

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Javaslat. az Európai Szociális Alapról és az 1081/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI HALÁSZAT SZÁMOKBAN

Együttes javaslat A TANÁCS RENDELETE. a líbiai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 204/2011/EU rendelet módosításáról

Közösségi Határkódex ***I

Átírás:

Council of the European Union Brussels, 7 December 2016 Interinstitutional File: 2011/0195 (COD) 10257/16 JUR 293 PECHE 225 CODEC 887 LEGISLATIVE ACTS AND OTHER INSTRUMENTS: CORRIGENDUM/RECTIFICATIF Subject: Regulation (EU) No 1380/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 on the Common Fisheries Policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 1224/2009 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC (Official Journal of the European Union L 354 of 28 December 2013) LANGUAGE concerned: HU PROCEDURE APPLICABLE according to the Council Statement of 1975. (The procedures are explained in Council document 5980/07 JUR 49, available in the official languages, together with a translation of the structure of this cover page.) Procedure 2(b) (obvious errors in one language version) This text has also been transmitted to the European Parliament. TIME LIMIT for the observations by the Member States: 8 days Any observations regarding this corrigendum should be notified to the Legal Service (DQL Rectificatifs): secretariat.jl-rectificatifs@consilium.europa.eu 10257/16 JUR EN

MELLÉKLET HELYESBÍTÉS a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 11-i 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelethez (Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 354., 2013.12.28.) 1. A szöveg egészében a toldalékok megtartása mellett a minimális védelmi referenciaméret helyébe a minimális állományvédelmi referenciaméret kifejezés lép. 10257/16 1

2. A 22. oldalon, a lábjegyzet változatlanul hagyása mellett, a (2) preambulumbekezdés (2) A közös halászati politika hatálya magában foglalja a tengerek biológiai erőforrásainak védelmét, és az ilyen erőforrásokra irányuló halászatok irányítását. A piaci intézkedésekkel és a célkitűzéseit támogató pénzügyi intézkedésekkel kapcsolatban továbbá magában foglalja az édesvizek biológiai erőforrásait és az akvakultúra-tevékenységeket, valamint a halászati és az akvakultúra- termékek feldolgozását és forgalmazását, amennyiben ezek a tevékenységek a tagállamok területén vagy uniós vizeken történnek, beleértve azoknak a halászhajóknak a tevékenységeit is, amelyek harmadik ország lobogója alatt hajóznak és ott is vannak bejegyezve, illetve az uniós halászhajók vagy a tagállamok állampolgárainak a tevékenységeit, nem sértve a lobogó szerinti állam elsődleges felelősségét, figyelemmel az ENSZ 1982. december 10-i tengerjogi egyezményének ( 5 ) (az ENSZ tengerjogi egyezménye) 117. cikkére., (2) A közös halászati politika hatálya kiterjed a tengerek biológiai erőforrásainak védelmére és az ilyen erőforrások kiaknázására irányuló halászati tevékenységek irányítására. A célkitűzéseit támogató piaci és pénzügyi intézkedésekkel összefüggésben hatálya kiterjed továbbá az édesvizek biológiai erőforrásaira és az akvakultúra-tevékenységekre, valamint a halászati és az akvakultúra-termékek feldolgozására és forgalmazására, amennyiben e tevékenységekre a tagállamok területén vagy uniós vizeken kerül sor, ideértve a lobogó szerinti állam elsődleges felelősségét nem érintve a harmadik országok lobogója alatt közlekedő és harmadik országokban lajstromozott halászhajóknak, az uniós halászhajóknak, illetve a tagállamok állampolgárainak a tevékenységeit is, figyelemmel az ENSZ 1982. december 10-i tengerjogi egyezményének ( 5 ) (az ENSZ tengerjogi egyezménye) 117. cikkében foglalt rendelkezésekre.. 10257/16 2

3. A 22. oldalon, a (3) preambulumbekezdés (3) A hobbihorgászat jelentős hatást gyakorolhat a halászati erőforrásokra, ezért a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezeket oly módon folytassák, ami összhangban van a közös halászati politika célkitűzéseivel., (3) A hobbihorgászat jelentős hatást gyakorolhat a halászati erőforrásokra, ezért a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy e tevékenységet a közös halászati politika célkitűzéseivel összhangban folytassák.. 4. A 22. oldalon az (5) preambulumbekezdéshez tartozó, a halállományokról szóló ENSZmegállapodásra vonatkozó 8. lábjegyzet (8) A Tanács határozata (1998. június 8.) az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelmére és kezelésére vonatkozó rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség részéről való megerősítéséről (HL L 189., 1998.7.3., 14. o.; magyar nyelvű különkiadás, 4. fejezet, 4. kötet, 3. o.)., (8) Megállapodás az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezések végrehajtásáról (HL L 189., 1998.7.3., 16. o.).. 10257/16 3

5. A 23. oldalon az (5) preambulumbekezdéshez tartozó, az 1993. november 24-i FAO megállapodásra vonatkozó 1. lábjegyzet (1) A Tanács határozata (1996. június 25.) a nemzetközi védelmi és gazdálkodási intézkedések nyílt tengeri halászhajók általi betartásának előmozdításáról szóló megállapodásnak a Közösség általi elfogadásáról (HL L 177., 1996.7.16., 24. o.; magyar nyelvű különkiadás, 4. fejezet, 2. kötet, 322. o.)., (1) Megállapodás a nemzetközi védelmi és gazdálkodási intézkedések nyílt tengeri halászhajók általi betartásának előmozdításáról (HL L 177., 1996.7.16., 26. o.).. 6. A 23. oldalon, a (6) preambulumbekezdés (6) Az említett a nemzetközi jogi eszközök elsősorban állománymegőrzési kötelezettségeket határoznak meg, így például előírják egyrészt azt, hogy olyan állományvédelmi és -kezelési intézkedéseket kell hozni, amelyek mind a nemzeti joghatóság alá tartozó területek, mind pedig a nyílt tengerek tekintetében a tengeri erőforrásoknak a maximális fenntartható hozam melletti fenntartására és helyreállítására irányulnak, és e célból együtt kell működni más államokkal, másrészt azt, hogy a halállományok megőrzését, kezelését és kiaknázását illetően széles körben az elővigyázatossági megközelítést kell alkalmazni, a különböző hatásköri státusszal rendelkező tengeri területeken előforduló tengeri erőforrások esetében biztosítani kell az állományvédelmi és -kezelési intézkedések összeegyeztethetőségét, továbbá kellően figyelembe kell venni a tengerhasználat más jogszerű formáit. A közös halászati politikának ezért segítenie kell az Uniót az említett nemzetközi jogi eszközökből fakadó nemzetközi kötelezettségei teljesítésében. Amennyiben a tagállamok a közös halászati politika keretében állományvédelmi és -kezelési intézkedéseket hoznak, akkor egyúttal úgy kell eljárniuk, hogy az minden tekintetben összhangban legyen az említett nemzetközi jogi eszközökből fakadó nemzetközi állományvédelmi és együttműködési kötelezettségekkel., 10257/16 4

(6) Az említett nemzetközi jogi okmányok elsősorban állományvédelmi kötelezettségeket határoznak meg, többek között a következőket: olyan állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések meghozatalára vonatkozó kötelezettségek, amelyek mind a nemzeti joghatóság alá tartozó területek, mind pedig a nyílt tengerek tekintetében a tengeri erőforrásoknak a maximális fenntartható hozamot eredményező szinteken történő fenntartására vagy ilyen szintekre történő helyreállítására irányulnak; együttműködés más államokkal e cél elérése érdekében; az elővigyázatossági megközelítés széles körű alkalmazása a halállományok védelme, kiaknázása és a velük folytatott gazdálkodás vonatkozásában; az állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedések összeegyeztethetőségének biztosítása a különböző joghatóságok alá tartozó tengeri területeken előforduló tengeri erőforrások esetében; a tengerhasznosítás más jogszerű formáinak kellő figyelembevétele. A közös halászati politikának ezért segítenie kell az Uniót az említett nemzetközi jogi okmányokból fakadó nemzetközi kötelezettségei teljesítésében. Amennyiben a tagállamok a közös halászati politika keretében állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket hoznak, akkor egyúttal úgy kell eljárniuk, hogy az minden tekintetben összhangban legyen az említett nemzetközi jogi okmányokból fakadó nemzetközi állományvédelmi és együttműködési kötelezettségekkel.. 10257/16 5

7. A 23. oldalon, a (8) preambulumbekezdés (8) A vegyes halászatok maximális fenntartható hozamára vonatkozó gazdálkodási döntéseknek figyelembe kell venniük a vegyes halászatban érintett valamennyi állomány maximális fenntartható hozamot biztosító, egyidejű halászatához kapcsolódó nehézségeket, különösen ha a tudományos vélemények azt mutatják, hogy a halászeszközök szelektivitásának fokozása révén csak nagyon nehezen valósítható meg a halászatlefojtó fajok elkerülése. Fel kell kérni a megfelelő tudományos szerveket, hogy ilyen esetekben adjanak tanácsot a halászati mortalitás megfelelő szintjét illetően., (8) A vegyes halászat maximális fenntartható hozamára vonatkozó gazdálkodási döntések során figyelembe kell venni azt, hogy a vegyes halászat esetében nehézséget jelenthet minden érintett állományt egyidejűleg a maximális fenntartható hozam biztosítása mellett halászni, különösen ha a tudományos szakvélemények azt mutatják, hogy a halászeszközök szelektivitásának fokozása révén csak nagyon nehezen valósítható meg az olyan fajok elkerülése, amelyek esetében a kvóta kimerítése a halászati tevékenység leállítását idézi elő. Fel kell kérni a megfelelő tudományos szerveket, hogy ilyen esetekben szakvéleményt bocsássanak ki a halászati mortalitás megfelelő szintjét illetően.. 10257/16 6

8. A 23. oldalon, a lábjegyzet változatlanul hagyása mellett, a (11) preambulumbekezdés (11) A közös halászati politikának hozzá kell járulnia a tengeri környezet védelméhez, a gazdaságilag hasznosított valamennyi faj esetében folytatott fenntartható gazdálkodáshoz, és különösen a 2008/56/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (2) 1. cikkének (1) bekezdésében megjelölt, 2020-ig elérendő jó környezeti állapot eléréséhez., (11) A közös halászati politikának hozzá kell járulnia a tengeri környezet védelméhez, a valamennyi kereskedelmileg hasznosított fajjal folytatott fenntartható gazdálkodáshoz, valamint különösen a jó környezeti állapot 2020-ra történő eléréséhez a 2008/56/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (2) 1. cikkének (1) bekezdésében előírtak szerint.. 9. A 24. oldalon, a (19) preambulumbekezdés első mondatának (19) A tagállamok 12 tengeri mérföldes övezetein belüli erőforrásokhoz való hozzáférést korlátozó már meglévő szabályok kielégítően működtek, elősegítve a védelmet azáltal, hogy korlátozták a halászati erőkifejtést az uniós vizek legérzékenyebb részén., (19) A tagállamok 12 tengeri mérföldes övezetein belül található erőforrásokhoz való hozzáférést korlátozó már meglévő szabályok kielégítően működtek, elősegítve az állományvédelmet azáltal, hogy korlátozták a halászati erőkifejtést az uniós vizek legérzékenyebb részén.. 10. A 24. oldalon, a (20) preambulumbekezdés elején a következő szöveg: (20) A halászattól függő kis tengeri szigeteket adott esetben különösen el kell ismerni és, (20) A halászattól függő kis tengeri szigetek helyzetét adott esetben különösen el kell ismerni és. 10257/16 7

11. A 24. oldalon, a (22) preambulumbekezdésben (22) Annak eldöntése során, hogy mely területeket kell védett területnek nyilvánítani, különös figyelmet kell fordítani azokra a területekre, amelyek tekintetében egyértelmű bizonyíték van arra, hogy ott magas koncentrációban találhatók a minimális védelmi referenciaméretet el nem érő halak és az ívóhelyek, illetve a bioföldrajzi szempontból érzékenynek minősülő területekre. Figyelembe kell továbbá venni a meglévő védelmi területeket is., (22) Annak eldöntése során, hogy mely területeket kell védett területnek nyilvánítani, különös figyelmet kell fordítani azokra a területekre, amelyek tekintetében egyértelmű bizonyíték van arra, hogy ott nagy koncentrációban találhatók a minimális állományvédelmi referenciaméretet el nem érő halak és az ívóhelyek, illetve az életföldrajzi szempontból érzékenynek minősülő területekre. Figyelembe kell venni továbbá a meglévő állományvédelmi területeket is.. 12. A 24. oldalon, a (24) preambulumbekezdésben (24) A többéves terveknek lehetőleg ki kell terjedniük több állományra, amennyiben ezeket az állományokat közösen aknázzák ki, és e terveknek kell képezniük az érintett állományok és tengeri ökoszisztémák fenntartható kiaknázásának keretét, továbbá egyértelmű időtervet, valamint az előre nem látható fejleményekre vonatkozó védőmechanizmusokat kell megállapítaniuk., (24) A többéves terveknek lehetőleg ki kell terjedniük több állományra, amennyiben ezeket az állományokat közösen aknázzák ki. E terveknek kell képezniük az érintett állományok és tengeri ökoszisztémák fenntartható kiaknázásának keretét, továbbá egyértelmű időtervet, valamint az előre nem látható fejleményekre vonatkozó óvintézkedéseket kell megállapítaniuk.. 10257/16 8

13. A 25. oldalon, a (25) preambulumbekezdés harmadik mondatában a következő szöveg: kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges védelmi intézkedéseket fogadjanak el,, kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges állományvédelmi intézkedéseket fogadjanak el,. 14. A 25. oldalon, a (26) preambulumbekezdésben a következő szöveg: mely szerint a fogási határok és, mely szerint a fogási korlátok és. 15. A 25. oldalon, a (29) preambulumbekezdésben, a negyedik mondat (29) A rendelkezésre álló kvóták és a tényleges halászati gyakorlatok közötti eltérés esetén a tagállamoknak fontolóra kell venniük a más tagállamokkal való kvótacsere útján történő kiigazításokat, az állandó hatályú kvótacserét is beleértve., (29) A rendelkezésre álló kvóták és a tényleges halászati gyakorlatok közötti eltérés esetén a tagállamoknak fontolóra kell venniük a más tagállamokkal való kvótacsere útján történő kiigazításokat, az intézményesült kvótacserét is beleértve.. 10257/16 9

16. A 25. oldalon, a (35) preambulumbekezdés (35) Tekintettel a halászati ágazat bizonytalan gazdasági helyzetére és bizonyos part menti közösségek halászattól való függésére, a halászati lehetőségeknek az egyes tagállamokra megállapított előrelátható állományrészek alapján történő, tagállamok közötti felosztásával biztosítani kell a halászati tevékenységek viszonylagos stabilitását., (35) Tekintettel a halászati ágazat bizonytalan gazdasági helyzetére és bizonyos part menti közösségek halászattól való függésére, a halászati lehetőségek tagállamok közötti elosztásával gondoskodni kell a halászati tevékenységek viszonylagos stabilitásáról, mégpedig oly módon, hogy az elosztáskor az állományok kiszámítható része jusson az egyes tagállamoknak.. 10257/16 10

17. A 26. oldalon, a (39) preambulumbekezdés (39) A tagállamoknak regionális szinten együtt kell működniük egymással, hogy védelmi intézkedések, illetve a környezetvédelmi jogszabályok értelmében védettnek minősülő területeken folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések kidolgozását és végrehajtását célzó közös ajánlásokat és egyéb jogi eszközöket fogadjanak el. A regionális együttműködés keretében a Bizottság kizárólag végrehajtási jogi aktusok vagy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén fogadhat el védelmi intézkedéseket, azzal a feltétellel, hogy az adott régióban érintett valamennyi tagállam együttesen közös ajánlást fogad el. Közös ajánlás hiányában a Bizottságnak a Szerződés alapján javaslatot kell benyújtania a vonatkozó intézkedésekre., (39) A tagállamoknak regionális szinten együtt kell működniük egymással, hogy állományvédelmi intézkedések, illetve a környezetvédelmi jogszabályok értelmében védettnek minősülő területeken folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések kidolgozását és végrehajtását célzó közös ajánlásokat és egyéb jogi eszközöket fogadjanak el. A regionális együttműködés keretében a Bizottság kizárólag végrehajtási jogi aktusok vagy felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén fogadhat el állományvédelmi intézkedéseket, azzal a feltétellel, hogy az adott térségben érintett valamennyi tagállam együttesen közös ajánlást fogad el. Közös ajánlás hiányában a Bizottságnak a Szerződés alapján javaslatot kell benyújtania a vonatkozó intézkedésekre.. 10257/16 11

18. A 26. oldalon, a (40) preambulumbekezdésben (40) A tagállamokat fel kell hatalmazni arra, hogy olyan védelmi és gazdálkodási intézkedéseket fogadjanak el az uniós vizekben található állományok tekintetében, amelyek kizárólag a lobogójuk alatt hajózó uniós halászhajókra vonatkoznak., (40) Indokolt, hogy a tagállamok felhatalmazással rendelkezzenek arra, hogy kizárólag a lobogójuk alatt közlekedő uniós halászhajókra kiterjedő hatállyal az uniós vizekben található állományok tekintetében állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket fogadjanak el.. 19. A 26. oldalon, a (41) preambulumbekezdés (41) A tagállamokat fel kell hatalmazni arra, hogy 12 tengeri mérföldes körzetükben az összes uniós halászhajóra alkalmazandó védelmi és gazdálkodási intézkedéseket fogadjanak el, feltéve, hogy amennyiben az ilyen intézkedéseket más tagállamok uniós halászhajóira is alkalmazni kell, az elfogadott intézkedések megkülönböztetéstől mentesek, a többi érintett tagállammal sor került előzetes egyeztetésre, valamint az Unió nem fogadott el az érintett 12 tengeri mérföldes körzetre vonatkozó egyedi védelmi és gazdálkodási intézkedéseket., (41) Indokolt, hogy a tagállamok felhatalmazással rendelkezzenek arra, hogy 12 tengeri mérföldes körzetükben az összes uniós halászhajóra alkalmazandó állományvédelmi és - gazdálkodási intézkedéseket fogadjanak el, feltéve, hogy amennyiben az ilyen intézkedések más tagállamok uniós halászhajóira is vonatkoznak teljesülnek a következő feltételek: az elfogadott intézkedések megkülönböztetéstől mentesek, a többi érintett tagállammal sor került előzetes egyeztetésre, valamint az Unió nem fogadott el az érintett 12 tengeri mérföldes körzetre vonatkozó egyedi állományvédelmi és -gazdálkodási intézkedéseket.. 10257/16 12

20. A 26. oldalon, a (44) preambulumbekezdésben a kötelező maximális flottakapacitás felső értékét, a kötelező maximális flottakapacitás felső határértékét. 21. A 26. oldalon, a (45) preambulumbekezdés (45) A tagállamok kötelesek nyilvántartani a lobogójuk alatt hajózó uniós halászhajók jellemzőire és tevékenységére vonatkozó minimális információkat. Ezeket a nyilvántartásokat a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani, hogy a tagállamok flottaméretét figyelemmel lehessen kísérni., (45) A tagállamoknak indokolt nyilvántartaniuk a lobogójuk alatt közlekedő uniós halászhajók jellemzőire és tevékenységére vonatkozó minimális információkat. Ezeket a nyilvántartásokat a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani, hogy a tagállamok flottaméretét figyelemmel lehessen kísérni.. 10257/16 13

22. A 26. és 27. oldalon, az (50) preambulumbekezdés második és harmadik mondatában: beleértve a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelmet is. Az Uniónak együtt kell működnie a harmadik országokkal és a nemzetközi szervezetekkel a nemzetközi intézkedéseknek beleértve a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelmet is való jobb megfelelés céljából., beleértve a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelmet is. Az Uniónak együtt kell működnie a harmadik országokkal és a nemzetközi szervezetekkel, hogy fokozottabban megfelelhessen a nemzetközi többek között a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemre irányuló intézkedéseknek.. 23. A 27. oldalon, az (51) preambulumbekezdésben, az első mondat végén valamint ezáltal biztosítva az erőforrásoknak a közös halászati politika céljaival összhangban álló kezelését., valamint ezáltal biztosítva a közös halászati politika céljaival összhangban álló erőforrásgazdálkodást.. 10257/16 14

24. A 27. oldalon, az (52) és az (53) preambulumbekezdés (52) A demokratikus alapelvek, valamint az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és az egyéb vonatkozó emberi jogi dokumentumokban foglalt emberi jogok, továbbá a jogállamiság alapelve tiszteletben tartásának a fenntartható halászati partnerségi megállapodások elengedhetetlen részét kell képeznie, amely megállapodásoknak külön emberi jogi záradékot kell tartalmazniuk. A fenntartható halászati partnerségi megállapodásokba beillesztett emberi jogi záradéknak teljes mértékben összhangban kell lennie az uniós fejlesztési politika átfogó célkitűzéseivel. (53) Az akvakultúrának elő kell segítenie a fenntarthatóságon alapuló élelmiszertermelés képességének Unió-szerte történő megőrzését, hogy az uniós polgárok számára hosszú távon garantálni lehessen az élelmezésbiztonságot az élelmiszerellátást is beleértve, és ki lehessen elégíteni a világ növekvő élelmiszer-igényét a halak és a tenger gyümölcsei iránt., (52) A demokratikus alapelvek, valamint az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és az egyéb vonatkozó nemzetközi emberi jogi okmányokban foglalt emberi jogok, továbbá a jogállamiság alapelve tiszteletben tartásának a fenntartható halászatra irányuló partnerségi megállapodások elengedhetetlen elemét kell képeznie, amely megállapodásoknak külön emberi jogi rendelkezést kell tartalmazniuk. A fenntartható halászatra irányuló partnerségi megállapodásokba beillesztett emberi jogi rendelkezésnek teljes mértékben összhangban kell lennie az uniós fejlesztési politika átfogó célkitűzéseivel. (53) Az akvakultúrának elő kell segítenie a fenntarthatóságon alapuló élelmiszertermelés képességének Unió-szerte történő megőrzését, hogy az uniós polgárok számára hosszú távon garantálható legyen az élelmezésbiztonság az élelmiszerellátást is beleértve, a növekedés és a foglalkoztatás, valamint hogy kielégíthető legyen a vízi eredetű élelmiszerek iránt világszerte egyre növekvő igény.. 10257/16 15

25. A 27. oldalon, az (54) preambulumbekezdésben egységes feltételeket, egyenlő versenyfeltételeket. 26. A 27. oldalon, az (56) preambulumbekezdésben (56) Az akvakultúra egyedi jellege miatt szükség van egy tanácsadó testületre, amelyben az érintettek megvitathatják az akvakultúrára hatást gyakorolható uniós szakpolitikák elemeit., (56) Az akvakultúra egyedi jellege miatt szükség van egy tanácsadó testületre, amelyben az érdekeltek megvitathatják az akvakultúrára potenciálisan hatást gyakoroló uniós szakpolitikák elemeit.. 27. A 27. oldalon, az (59) preambulumbekezdés (59) A közös halászati politika szabályainak való megfelelés biztosítása érdekében ki kell alakítani egy hatékony ellenőrző, felügyeleti és érvényesítési rendszert, amely magában foglalja a jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászati tevékenységek elleni küzdelmet is., (59) A közös halászati politika szabályainak való megfelelés biztosítása érdekében ki kell alakítani egy hatékony ellenőrzési, vizsgálati és érvényesítési rendszert, amely magában foglalja a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászati tevékenységek elleni küzdelmet is.. 10257/16 16

28. A 27. oldalon, a (60) és a (62) preambulumbekezdésekben, valamint a 36. cikk (2) bekezdés e) pontjában és a 36. cikk (3) bekezdésében, a toldalékok megtartása mellett ellenőrző, felügyeleti és érvényesítési, ellenőrzési, vizsgálati és érvényesítési. 29. A 27. oldalon, a (61) preambulumbekezdésben (61) Annak biztosítása céljából, hogy az ellenőrzési és végrehajtási szabályok vonatkozásában, (61) Annak biztosítása céljából, hogy az ellenőrzési és az érvényesítésre vonatkozó szabályok vonatkozásában. 30. A 28. oldalon, a (67) preambulumbekezdésben (67) A Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy a Szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a következőkre vonatkozóan:: a tagállamok bizonyos környezetvédelmi kötelezettségeit kísérő védelmi intézkedések elfogadása;, (67) A Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy a Szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a következőkre vonatkozóan: a tagállamok bizonyos környezetvédelmi kötelezettségeit kísérő állományvédelmi intézkedések elfogadása;. 10257/16 17

31. A 28. oldalon, az 1. cikk (1) bekezdése a) pontjának a) a tengerek biológiai erőforrásainak védelme, valamint az ezeket kiaknázó halászatok és flották irányítása;, a) a tengerek biológiai erőforrásainak védelme, valamint az ezeket kiaknázó halászati tevékenységek és flották irányítása;. 32. A 28. oldalon, az 1. cikk (2) bekezdése b) pontjának b) uniós vizek, beleértve a harmadik országok lobogója alatt hajózó és ott bejegyzett halászhajók tevékenységeit, vagy, b) uniós vizek, beleértve a harmadik országok lobogója alatt közlekedő és harmadik országokban lajstromozott halászhajók tevékenységeit, vagy. 33. A 29. oldalon, a 2. cikk (1) bekezdésében (1) A közös halászati politikának biztosítania kell, hogy a halászati és az akvakultúratevékenységek környezetvédelmi szempontból hosszú távon fenntarthatóak legyenek, és hogy kezelésük összhangban legyen, (1) A közös halászati politikának biztosítania kell, hogy a halászati és az akvakultúratevékenységek környezeti szempontból hosszú távon fenntarthatóak legyenek, végzésük összhangban legyen. 10257/16 18

34. A 29. oldalon, a 2. cikk (2) bekezdése második albekezdésének Annak a célkitűzésnek a megvalósítása érdekében, hogy a halállományokat fokozatosan helyreállítsák és a biomasszaszintet meghaladó olyan szinten tartsák, amely maximális fenntartható hozamot képes biztosítani, a fenntartható hozam maximális kiaknázási arányát amennyiben lehetséges 2015-ig el kell érni, és legkésőbb 2020-ig fokozatosan az összes halállomány esetében meg kell valósítani., A halállományok fokozatos helyreállítására és a biomasszaszintnek a maximális fenntartható hozamot előállítani képes szint feletti tartására irányuló célkitűzések megvalósítása érdekében el kell érni a maximális fenntartható hozam szerinti kiaknázási arányt, amely állományoknál lehetséges 2015-ig, az összes állomány esetében pedig fokozatosan legkésőbb 2020-ig.. 10257/16 19

35. A 29. oldalon, a 2. cikk (5) bekezdésének d) pontjában mégpedig annak érdekében, hogy a tengerek biológiai erőforrásainak túlzott kiaknázása nélkül gazdaságilag életképes flották működjenek;, mégpedig annak érdekében, hogy a flották a tengerek biológiai erőforrásainak túlzott kiaknázása nélkül is gazdaságilag életképesek legyenek;. 36. A 29. oldalon, a 3. cikk c) pontjának c) a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményeknek megfelelő intézkedések kialakítása;, c) a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményeknek megfelelő intézkedések meghatározása. 10257/16 20

37. A 30. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 4., 5., és 6. pontjának 4.»halászhajó«: a tengerek biológiai erőforrásainak kereskedelmi célú kiaknázására szolgáló felszereléssel rendelkező vízi járművek, vagy kékúszójú tonhalat fogó csapda; 5.»uniós halászhajó«: olyan halászhajó, amely tagállami lobogó alatt hajózik, és nyilvántartásba vételére az Unióban került sor; 6.»a halászflottába történő belépés«: halászhajó felvétele valamely tagállam halászhajónyilvántartásába;, 4.»halászhajó«: a tengerek biológiai erőforrásainak kereskedelmi célú kiaknázására felszerelt vízi jármű, vagy kékúszójú tonhal fogására szolgáló csapda; 5.»uniós halászhajó«: tagállami lobogó alatt közlekedő, az Unióban lajstromozott halászhajó; 6.»a halászflottába történő belépés«: halászhajó felvétele valamely tagállam halászhajólajstromába;. 38. A 30. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 8. pontjának végén valamint a nem célfajok és környezetük védelmére vonatkozó kezelési intézkedések meghozatala elhalasztásának vagy elmaradásának; valamint a nem célfajok és környezetük védelmére vonatkozó állománygazdálkodási intézkedések meghozatala elhalasztásának vagy elmaradásának;. 10257/16 21

39. A 30. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 11., 12., 13.,14. és 15. pontjának 11.»alacsony kihatású halászat«: olyan szelektív halászati technikák alkalmazása, amelyek csak kismértékű káros hatást gyakorolnak a tengeri ökoszisztémákra, és/vagy a tüzelőanyagra vonatkoztatott kibocsátásuk értéke alacsony lehet; 12.»szelektív halászat«: olyan halászati módszerekkel vagy eszközökkel történő halászat, amelyek a halászati művelet során méret vagy faj alapján irányulnak organizmusok fogására, lehetővé téve a nem célfajok elkerülését vagy sértetlenül történő visszaengedését; 13.»halászati mortalitás«egy adott időszakban végzett halászati tevékenységek révén az állományból eltávolított biomassza vagy egyedek aránya; 14.»állomány«: valamely adott gazdálkodási területen előforduló tengeri biológiai erőforrás; 15.»fogási határ«: az esettől függően vagy egy olyan halállomány vagy halállománycsoport kifogásának mennyiségi határa egy adott időszakon belül, mely halállományra vagy halállománycsoportra kirakodási kötelezettség van érvényben, vagy a kirakodásának mennyiségi határa egy adott időszakon belül, amelyre nincs érvényben kirakodási kötelezettség;, 10257/16 22

11.»alacsony környezeti hatású halászat«: olyan szelektív halászati technikák alkalmazása, amelyek csak kismértékű káros hatást gyakorolnak a tengeri ökoszisztémákra és/vagy amelyek tüzelőanyagra vonatkoztatott kibocsátása alacsony lehet; 12.»szelektív halászat«: olyan halászati módszerekkel vagy eszközökkel folytatott halászat, amelyek révén a halászati művelet során az élőlények kifogása méret vagy faj alapján történik, lehetővé téve a nem célfajok elkerülését vagy sértetlenül történő visszaengedését; 13.»halászati mortalitás«: az az arány, amelyben egy adott időszakban halászati tevékenységek révén biomassza vagy egyedek kerülnek eltávolításra az állományból; 14.»állomány«: valamely adott állománygazdálkodási területen előforduló tengeri biológiai erőforrás; 15.»fogási korlát«: esettől függően vagy egy olyan halállomány vagy halállománycsoport fogásaira vonatkozó mennyiségi korlát egy adott időszakon belül, amelyre kirakodási kötelezettség van érvényben, vagy egy olyan halállomány vagy halállománycsoport kirakodására vonatkozó mennyiségi korlát egy adott időszakon belül, amelyre nincs érvényben kirakodási kötelezettség;. 40. A 30. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdésének 16. pontjában 16.»védelmi referenciapont«: a halállomány populációinak a halgazdálkodásban használatos paraméterei, 16.»állományvédelmi referenciapont«: a halállomány populációinak a halászati gazdálkodásban használatos paraméterei. 10257/16 23

41. A 30. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 19. pontjának 19.»védelmi intézkedés«: olyan óvintézkedés, amelynek célja, hogy elkerülje valamilyen nem kívánatos dolog bekövetkezését;, 19.»óvintézkedés«: olyan elővigyázatossági intézkedés, amelynek célja valamilyen nem kívánatos dolog bekövetkezésének elkerülése;. 42. A 31. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdésének 22. pontjában 22.»közvetlen gazdálkodási érdekkel bíró tagállam«:, 22.»közvetlen állománygazdálkodási érdekkel bíró tagállam«:. 10257/16 24

43. A 31. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 24. és 25. pontjának 24.»halászati kapacitás«: a hajó tonnatartalma bruttó űrtartalomban és teljesítménye kilowattban, a 2930/86/EGK tanácsi rendelet ( 2 ) 4. és 5. cikkében meghatározottak szerint; 25.»akvakultúra«: a vízi organizmusok olyan tartása vagy tenyésztése, amelyben a szóban forgó organizmusok gyarapodását a környezet természetes kapacitását meghaladó mértékben gyarapító technológiákat használnak, és amelyben ezek az organizmusok a tartási vagy a tenyésztési szakaszokban a lehalászást is beleértve egy természetes vagy jogi személy tulajdonában maradnak;, 24.»halászati kapacitás«: a hajó tonnatartalma bruttó tonnatartalomban (BT) és teljesítménye kilowattban (kw), a 2930/86/EGK tanácsi rendelet (2) 4. és 5. cikkében meghatározottak szerint; 25.»akvakultúra«: vízi élőlények olyan tartása vagy tenyésztése, amelyben a szóban forgó élőlények gyarapodását a környezet természetes kapacitását meghaladó mértékben gyarapító technológiákat használnak, és amelyben ezek az élőlények a tartás vagy a tenyésztés szakaszában a lehalászást is beleértve egy természetes vagy jogi személy tulajdonában maradnak;. 44. A 31. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 29. pontjának 29.»halászati termékek«: halászati tevékenységből származó vízi organizmus, vagy az abból előállított termékek;, 29.»halászati termékek«: halászati tevékenységből származó vízi élőlények vagy a belőlük előállított termékek;. 10257/16 25

45. A 31. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdésének 33. pontjában 33.»kifogható mennyiség többlete«: a kifogható mennyiség azon része, amelyet valamely part menti állam nem fog ki,, 33.»kifogható mennyiség többlete«: a kifogható mennyiség azon része, amelyet valamely parti állam nem fog ki,. 46. A 31. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 34. pontjának 34.»akvakultúra-termék«: akvakultúra-tevékenységekből származó vízi organizmus az életciklusának bármely szakaszában, vagy az abból előállított termékek;, 34.»akvakultúra-termék«: akvakultúra-tevékenységekből származó vízi élőlények életciklusuk bármely szakaszában, vagy a belőlük előállított termékek;. 10257/16 26

47. A 31. oldalon, a 4. cikk (1) bekezdése 36. és 37. pontjának 36.»vegyes halászat«: olyan halászat, ahol egynél több faj van jelen, és ahol ugyanazon halászati művelet során valószínűsíthetően különböző fajokat fognak ki; 37.»fenntartható halászati partnerségi megállapodás«: egy harmadik állammal az Uniótól kapott pénzügyi ellentételezés fejében vizekhez és erőforrásokhoz való, a tengerek biológiai erőforrásai többlete egy részének fenntartható kiaknázását célzó hozzáférés céljából kötött nemzetközi megállapodás, amely ellentételezésnek ágazati támogatás is a részét képezheti., 36.»vegyes halászat«: olyan halászat, amelyben több mint egy faj érintett, és amelyben ugyanazon halászati művelet során valószínűsíthetően különböző fajokat fognak ki; 37.»fenntartható halászati partnerségi megállapodás«: valamely harmadik állammal abból a célból kötött megállapodás, hogy uniós pénzügyi hozzájárulás fejében amelynek ágazati támogatás is részét képezheti az Unió hozzáférést kapjon az adott vizekhez és erőforrásokhoz, és fenntartható módon kiaknázza a tengeri biológiai többleterőforrások egy részét.. 10257/16 27

48. A 32. oldalon, az 5. cikk (1) és (2) bekezdésének (1) Az uniós halászhajóknak azonos hozzáféréssel kell rendelkezniük a vizekhez és az erőforrásokhoz az összes uniós vízen, kivéve a (2) és (3) bekezdésben említett vizeket, amelyekre a III. rész szerint elfogadott intézkedések vonatkoznak. (2) A tagállamok felhatalmazást kapnak arra, hogy a felségterületükhöz vagy joghatóságuk alá tartozó alapvonalaktól számított 12 tengeri mérföldön belüli vizeken 2022. december 31-ig a halászati tevékenységet azokra a halászhajókra korlátozzák, amelyek hagyományosan az említett vizeken halásznak az érintett partvidéken lévő kikötőkből kiindulva anélkül, hogy megsértenék a más tagállam lobogója alatt hajózó uniós halászhajókra vonatkozó, a tagállamok között meglévő szomszédi viszony alapján létrejött megállapodásokat és az I. mellékletben felsorolt egyezményeket, amelyek minden tagállam esetében rögzítik, hogy melyek azok a más tagállamok parti övezetében lévő földrajzi övezetek és érintett halfajok, amelyek vonatkozásában halászati tevékenységet folytathat. Az e bekezdés alapján hatályba lépő korlátozásokról a tagállamok értesítik a Bizottságot., (1) A (2) és a (3) bekezdésben említett vizek kivételével az uniós halászhajók a III. rész alapján elfogadott intézkedések betartása mellett valamennyi uniós vízen azonos hozzáféréssel rendelkeznek a vizekhez és az erőforrásokhoz. (2) A tagállamok felhatalmazást kapnak arra, hogy a felségterületükhöz vagy joghatóságuk alá tartozó, az alapvonalaktól számított 12 tengeri mérföldön belüli vizek vonatkozásában a halászatot 2022. december 31-ig azokra a halászhajókra korlátozzák, amelyek az érintett partvidék kikötőiből kihajózva hagyományosan az említett vizeken halásznak; a korlátozás nem sértheti a más tagállamok lobogója alatt közlekedő uniós halászhajókra vonatkozó, a tagállamok között meglévő szomszédi viszony alapján létrejött megállapodásokat és az I. mellékletben felsorolt egyezményeket, amelyek minden tagállam esetében rögzítik, hogy melyek azok a más tagállamok parti övezetében lévő földrajzi övezetek és érintett halfajok, amelyek vonatkozásában halászati tevékenység folytatható. Az e bekezdés alapján hatályba lépő korlátozásokról a tagállamok értesítik a Bizottságot.. 10257/16 28

49. A 32. oldalon, az 5. cikk (3) bekezdésében (3) A Szerződés 349. cikkének első bekezdésében említett uniós legkülső régiók alapvonalától számított 100 tengeri mérföldig tartó vizeken az érintett tagállamok felhatalmazást kapnak arra, hogy 2022. december 31-ig a halászatnak a legkülső régiók kikötőiben bejegyzett hajókra való korlátozzák., (3) A Szerződés 349. cikkének első bekezdésében említett uniós legkülső régiók alapvonalaitól számított 100 tengeri mérföld széles tengersáv vizei vonatkozásában az érintett tagállamok felhatalmazást kapnak arra, hogy 2022. december 31-ig a halászati tevékenységeket a legkülső régiók kikötőiben lajstromozott hajókra korlátozzák.. 50. A 32. oldalon, a III. rész címének A TENGEREK BIOLÓGIAI ERŐFORRÁSAINAK VÉDELMÉRE ÉS FENNTARTHATÓ KIAKNÁZÁSÁRA VONATKOZÓ INTÉZKEDÉSEK, A TENGEREK BIOLÓGIAI ERŐFORRÁSAINAK VÉDELMÉRE ÉS FENNTARTHATÓ KIAKNÁZÁSÁRA IRÁNYULÓ INTÉZKEDÉSEK. 51. A 32. oldalon, a III. rész I. címének Védelmi intézkedések, Állományvédelmi intézkedések. 10257/16 29

52. A 32. oldalon, a 6. cikk (1) és (2) bekezdésének (1) Annak érdekében, hogy megvalósuljanak a közös halászati politikának a védelemmel és tengeri biológiai erőforrások hosszú távon fenntartható kiaknázásával kapcsolatban a 2. cikkben meghatározott célkitűzései, az Unió elfogadja a 7. cikkben megállapított védelmi intézkedéseket. (2) E rendelet alkalmazása során a Bizottság konzultál a megfelelő tanácsadó szervekkel és tudományos testületekkel. A védelmi intézkedéseket a rendelkezésre álló tudományos, műszaki és gazdasági szakvélemények, többek között amennyiben releváns a HTMGB és egyéb tanácsadó szervek által készített jelentések, tanácsadó testületektől kapott szakvélemények és a 18. cikk alapján a tagállamok által készített közös ajánlások figyelembevételével kell elfogadni., (1) Annak érdekében, hogy megvalósuljanak a közös halászati politikának a tengeri biológiai erőforrások védelmével és fenntartható kiaknázásával kapcsolatban a 2. cikkben meghatározott célkitűzései, az Unió a 7. cikk szerinti állományvédelmi intézkedéseket fogad el. (2) E rendelet alkalmazása során a Bizottság konzultál a megfelelő tanácsadó és tudományos testületekkel. Az állományvédelmi intézkedéseket a rendelkezésre álló tudományos, műszaki és gazdasági szakvélemények, többek között amennyiben releváns a HTMGB és egyéb tanácsadó testületek által készített jelentések, tanácsadó testületektől kapott szakvélemények és a tagállamok által a 18. cikk alapján készített közös ajánlások figyelembevételével kell elfogadni.. 10257/16 30

53. A 32. oldalon, a 6. cikk (5) bekezdésének (5) Egyedi esetekben, különösen a földközi-tengeri régió vonatkozásában a tagállamok felhatalmazást kaphatnak arra, hogy kötelező erejű jogi aktusokat, így például védelmi intézkedéseket fogadjanak el a közös halászati politika területén. E tekintetben adott esetben alkalmazni kell a 18. cikket., (5) Egyedi esetekben, különösen a földközi-tengeri térség vonatkozásában a tagállamok felhatalmazást kaphatnak arra, hogy kötelező erejű jogi aktusokat fogadjanak el a közös halászati politika területén, az állományvédelmi intézkedéseket is beleértve. E tekintetben adott esetben alkalmazni kell a 18. cikket.. 54. A 32. oldalon, a 7. cikk címének A védelmi intézkedések típusai, Az állományvédelmi intézkedések típusai. 55. A 33. oldalon, a 7. cikk (1) bekezdésének d) pontjának végén valamint a tengeri ökoszisztémára és a halászati erőforrásokra alacsony kihatással bíró halászathoz;, valamint a tengeri ökoszisztémára és a halászati erőforrásokra alacsony hatással járó halászathoz;. 10257/16 31

56. A 33. oldalon, a 8. cikk (1) bekezdésében (1) A meglévő védelmi területek kellő figyelembevétele mellett az Unió törekszik arra, hogy védett területeket alakítson ki azok biológiai érzékenysége miatt, így például az olyan területek esetében, amelyek tekintetében egyértelmű bizonyíték van arra, hogy ott magas koncentrációban találhatók a minimális védelmi referenciaméretet el nem érő halak és az ívóhelyek. Az ilyen területeken az élővízi erőforrások és a tengeri ökoszisztémák védelméhez való hozzájárulás céljából korlátozhatók vagy tilthatók a halászati tevékenységek., (1) A meglévő állományvédelmi területek kellő figyelembevétele mellett az Unió törekszik arra, hogy védett területeket alakítson ki azok biológiai érzékenysége miatt, így például az olyan területek esetében, amelyek tekintetében egyértelmű bizonyíték van arra, hogy ott nagy koncentrációban találhatók a minimális állományvédelmi referenciaméretet el nem érő halak és az ívóhelyek. Az ilyen területeken az élővízi erőforrások és a tengeri ökoszisztémák védelméhez való hozzájárulás céljából korlátozhatók vagy betilthatók a halászati tevékenységek.. 10257/16 32

57. A 33. oldalon, a 8. cikk (3) bekezdésének (3) A Bizottság egy többéves terv keretében felhatalmazást kaphat arra, hogy ilyen biológiailag érzékeny, védett területeket alakítson ki, a 18. cikk (1) (6) bekezdésének alkalmazásával. A Bizottság rendszeres időközönként jelentést készít az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a védett területekről., (3) A Bizottság a többéves tervek keretében felhatalmazást kaphat arra, hogy ilyen biológiailag érzékeny, védett területeket alakítson ki. Ilyen esetben a 18. cikk (1) (6) bekezdése alkalmazandó. A Bizottság rendszeres időközönként jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a védett területekről.. 58. A 33. oldalon, a 9. cikk (1) bekezdésében és olyan védelmi intézkedéseket kell tartalmazniuk,, és olyan állományvédelmi intézkedéseket kell tartalmazniuk,. 10257/16 33

59. A 33. oldalon, a 9. cikk (2) bekezdésének (2) Amennyiben a rendelkezésre álló adatok elégtelen volta miatt nem lehet meghatározni célértékeket a 2. cikk (2) bekezdésében említett maximális fenntartható hozamra vonatkozóan, a többéves tervekben elővigyázatossági megközelítésen alapuló olyan intézkedéseket kell előírni, amelyek biztosítják az adott állományok legalább összehasonlítható szintű védelmét., (2) Amennyiben a rendelkezésre álló adatok elégtelen volta miatt nem határozhatók meg a 2. cikk (2) bekezdésében említett maximális fenntartható hozamra vonatkozó célértékek, a többéves tervekben elővigyázatossági megközelítésen alapuló olyan intézkedésekről kell rendelkezni, amelyek legalább hasonló szintű védelmet biztosítanak az adott állományoknak.. 60. A 33. oldalon, a 9. cikk (3) bekezdése b) pontjának b) a vegyes halállományokat kiaknázó halászatok esetében, vagy amennyiben az állományok dinamikája összefügg egymással, egy adott földrajzi területen többféle halállományt kiaknázó halászatok, figyelembe véve a halállományok, a halászat és a tengeri ökoszisztémák közötti kölcsönhatásokkal kapcsolatos ismereteket., b) a vegyes halászat esetében, vagy amennyiben az állományok dinamikája összefügg egymással, egy adott földrajzi területen többféle halállományt kiaknázó halászati tevékenységek, figyelembe véve a halállományok, a halászat és a tengeri ökoszisztémák közötti kölcsönhatásokkal kapcsolatos ismereteket.. 10257/16 34

61. A 34. oldalon, a 9. cikk (5) bekezdésében (5) A vegyes halállományokat kiaknázó halászatokkal kapcsolatos konkrét problémák kezelése érdekében a többéves tervek az ökoszisztéma-alapú megközelítés alapján konkrét védelmi célkitűzéseket és intézkedéseket is tartalmazhatnak, (5) A vegyes halászattal kapcsolatos konkrét problémák kezelése érdekében a többéves tervek az ökoszisztéma-alapú megközelítés alapján konkrét állományvédelmi célkitűzéseket és intézkedéseket is tartalmazhatnak. 62. A 34. oldalon, a 9. cikk (5) bekezdésének végén egyedi alternatív védelmi intézkedéseket kell tartalmaznia., egyedi alternatív állományvédelmi intézkedéseket kell tartalmaznia.. 63. A 34. oldalon, a 10. cikk (1) bekezdése e) pontjának e) a 2. cikkben szereplő célkitűzésekkel összhangban lévő védelmi referenciapontok;, e) a 2. cikkben szereplő célkitűzésekkel összhangban lévő állományvédelmi referenciapontok;. 10257/16 35

64. A 34. oldalon, a 10. cikk (1) bekezdésének f) pontjában f) célkitűzések meghatározása a 15. cikkben meghatározott célértékek elérését célzó védelmi és műszaki intézkedésekhez,, f) célkitűzések meghatározása a 15. cikkben meghatározott célértékek elérését célzó állományvédelmi és műszaki intézkedésekhez,. 65. A 34. oldalon, a 10. cikk (1) bekezdésének g) pontjában g) a mennyiségi célok teljesítésére szolgáló biztosítékok és ahol szükséges korrekciós intézkedések,, g) a mennyiségi célok teljesítésére szolgáló óvintézkedések és ahol szükséges korrekciós intézkedések,. 66. A 34. oldalon, a 10. cikk (2) bekezdése a) pontjában a) egyéb védelmi intézkedések különösen a, a) egyéb állományvédelmi intézkedések különösen a. 10257/16 36

67. A 34. oldalon, a 11. cikk címének Az uniós környezetvédelmi jogszabályok szerinti kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges védelmi intézkedések, Az uniós környezetvédelmi jogszabályok szerinti kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges állományvédelmi intézkedések. 68. A 34. oldalon, a 11. cikk (1) bekezdésében (1) A tagállamok felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy a más tagállamok halászhajóit nem érintő olyan védelmi intézkedéseket fogadjanak el, amelyek, (1) A tagállamok felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy a más tagállamok halászhajóit nem érintő olyan állományvédelmi intézkedéseket fogadjanak el, amelyek. 69. A 34. oldalon, a 11. cikk (2) bekezdésében és más tagállamoknak közvetlen gazdálkodási érdeke fűződik az ilyen intézkedések által érintett halászathoz,, és más tagállamoknak közvetlen állománygazdálkodási érdeke fűződik az ilyen intézkedések által érintett halászathoz,. 10257/16 37

70. A 34. oldalon, a 11. cikk (3) bekezdésében (3) A kezdeményező tagállam eljuttatja a Bizottsághoz és a közvetlen gazdálkodási érdekkel bíró többi tagállamhoz a szükséges intézkedésekre vonatkozó releváns információkat, ideértve az intézkedések indokolását, a tudományos adatokat, valamint a gyakorlati alkalmazásra és végrehajtásra vonatkozó részletes információkat is. A kezdeményező tagállam és a közvetlen gazdálkodási érdekkel bíró többi tagállam, (3) A kezdeményező tagállam eljuttatja a Bizottsághoz és a közvetlen állománygazdálkodási érdekkel bíró többi tagállamhoz a szükséges intézkedésekre vonatkozó releváns információkat, ideértve az intézkedések indokolását, a tudományos adatokat, valamint a gyakorlati végrehajtásra és érvényesítésre vonatkozó részletes információkat is. A kezdeményező tagállam és a közvetlen állománygazdálkodási érdekkel bíró többi tagállam. 71. A 35. oldalon, a 11. cikk (4) bekezdésében A sürgősséget igénylő esetben elfogadott intézkedéseket azokra az intézkedésekre kell korlátozni, amelyek hiányában az említett védelmi intézkedések kialakításával kapcsolatos célkitűzéseknek, A sürgősséget igénylő esetben elfogadott intézkedéseket azokra az intézkedésekre kell korlátozni, amelyek hiányában az említett állományvédelmi intézkedések kialakításával kapcsolatos célkitűzéseknek. 10257/16 38

72. A 35. oldalon, a 11. cikk (6) bekezdésében (6) A Bizottság elősegíti az érintett tagállam és a közvetlen halászati gazdálkodási érdekkel bíró többi tagállam között a (2), (3) és (4) bekezdés alapján elfogadott intézkedések alkalmazása és végrehajtása terén folytatott együttműködést., (6) A Bizottság elősegíti az érintett tagállam és az adott halászatban közvetlen állománygazdálkodási érdekkel bíró többi tagállam között a (2), a (3) és a (4) bekezdés alapján elfogadott intézkedések végrehajtása és érvényesítése terén folytatott együttműködést.. 73. A 35. oldalon, a 14. cikk (1) bekezdésében (1) Azon kötelezettség bevezetésének elősegítése érdekében, hogy egy adott halászat során az összes fogást a 15. cikkel összhangban kirakodják (a továbbiakban: a kirakodási kötelezettség),, (1) Azon kötelezettség bevezetésének elősegítése érdekében, amely szerint az érintett halászatban a 15. cikknek megfelelően az összes fogást ki kell rakodni (a továbbiakban: kirakodási kötelezettség),. 10257/16 39

74. A 35. oldalon, a 15. cikk (1) bekezdése, első albekezdésének (1) A következő halfajokból az uniós vizeken történő halászati tevékenységek során vagy uniós halászhajókkal az uniós vizeken kívül, harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizeken, illetve az alábbi halászatokban és földrajzi területeken történő minden olyan fogást, amelyre fogási határok vonatkoznak, illetve a Földközi-tenger tekintetében amelyekre az 1967/2006/EK rendelet III. mellékletében meghatározott minimális kirakodási méretek vonatkoznak, a következő időpontoktól kezdődően a halászhajók fedélzetére kell rakni és ott kell tartani, továbbá nyilvántartásba kell venni, ki kell rakodni, és adott esetben bele kell számítani a kvótákba, kivéve ha élő csaliként használják fel:, (1) A fogási korlátok hatálya alá tartozó fajok minden olyan fogását, valamint a Földközi-tenger vonatkozásában az 1967/2006/EK rendelet III. mellékletében meghatározott legkisebb méretekre vonatkozó előírások hatálya alá tartozó olyan fogásokat, amelyeket az uniós vizeken folytatott halászat során ejtettek, vagy az uniós vizeken kívül, harmadik országok felségterületéhez vagy joghatósága alá nem tartozó vizeken uniós halászhajók ejtettek az alábbi halászati tevékenységek keretében, illetve az alábbi földrajzi területeken, a következő időkereteknek megfelelően a halászhajók fedélzetére kell rakni és ott kell tartani, továbbá nyilvántartásba kell venni, ki kell rakodni, és adott esetben bele kell számítani a kvótákba, kivéve, ha élő csaliként használják fel azokat:. 75. A 35. és 36. oldalon, a 15. cikk (1) bekezdése a) pontjának és c) pontjának i iv. alpontjában, a kifejezés összes előfordulása esetében, a halászatai kifejezés helyébe a halászata kifejezés lép. 10257/16 40