Tartalomjegyzék. I. Bevezető. II. Orosz magyar szótár



Hasonló dokumentumok
NT 56365/NAT SAG ZA SAGOM 1 Tanmenetjavaslat

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926

MagyarOK 1. tanmenetek

MagyarOK 1. tanmenetek

OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV

VIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR

MagyarOK 1. tanmenetek

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

MagyarOK 1. tanmenetek

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

MagyarOK 1. tanmenetek

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék

Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV

A melléknevek képzése

SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK ANGOL NYELVBŐL

MINIMÁLIS KÖVETELMÉNYEK NÉMET NYELVBŐL

Sajnos vagy szerencsére? SAJNOS SZERENCSÉRE

KÉPZÉSI PROGRAM C képzési kör C képzési kör

Orosz C nyelvi programkövetelmény

MagyarOK 1.: munkalapok 7

Pathy Lívia Seper Judith. Az én világom

Német nyelvi követelmények a 3. év végéig. A Hallo Max! c. tankönyv alapján

ANGOL NYELV, MINT ELSŐ IDEGEN NYELV

Pathy Lívia Seper Judit AZ ÉN VILÁGOM

A birtokos szerkezet

TIT Megyei Angol Nyelvi verseny ismeretanyaga 4. ÉVFOLYAM

ÍRJUNK SZÉPEN, HELYESEN SÜNIVEL!

Catherine Talor JÁTÉKOS OLASZ. olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ

Szóbeli követelmények idegen nyelvből

Energetikai Szakgimnázium és Kollégium 7030 Paks, Dózsa György út 95. OM / / OROSZ NYELV. Tantárgy. 2-2 (13-14.

Helyi tanterv az angol nyelv mint 2. idegen nyelv tanításához normál tantervű osztályokban

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери.

A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben

Angol nyelv közép- és emelt szintű szóbeli érettségi témakörök 2018

KIS BOTANIKAI LATIN. Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010

Osztályozó és javítóvizsga témakörei és követelményei angol nyelvből. 9. évfolyam

LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK NAPPALI TAGOZAT

közhasznú nonprofit alapírvány Hallatlan Alapítvány

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

PETŐFI SÁNDOR TANULMÁNYI VERSENY 2018

Jelentkezés Önéletrajz / CV

OROSZ NYELV évfolyam, heti 2 óra Fakultáció, kezdő szint

MagyarOK B1+ munkalapok 6

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

\UXU A NÉVSZÓ TÖBBES SZÁMA. \UXUXU A többes szám képzése

Angol Nyelv Kezdőknek Tájékoztató

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17

VOLT EGYSZER, LESZ EGYSZER (Was Albert nyomán)

Orosz C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

1. Nagy betűk - először a magánhangzók: A E U Ú I Í O Ó É Á Ü Ű Ö Ő - utána a mássalhangzók: M L H T S K R N B Z G V D SZ P C GY J CS NY F TY ZS LY

Szó-kincseink könnyedén

Petro Lizanec - Horváth Katalin

1. Hova utazott Léna mama életében először és milyen pénzből? (2 pont) 1- Európába, Csehországba 2- apránként összegyűjtött pénzéből, mert nem volt

Név:... Iskola:... Összpontszám: 240 pont Elért pontszám:... Helyezés:...

Érzékszerveink. Olvasószint: A

ÓRAVÁZLAT Szövegértés szövegalkotás Szakiskola 9. osztály

Osztályozóvizsga követelményei

3. osztály - Környezetismeret Mintafeladat

A tárgyeset. hal könyvek hörcsög hó

Hogyan kell használni a SZÓFOGADÓ füzeteket? SZÓFOGADÓ füzetek

Nyelvhasználat. - Legyen szíves! - Egészségedre! - Gyere be! - Mit tetszik kérni? - Jó éjszakát! Melyik a helyes válasz? Jelöld be!

Asztmatérképet rajzolnak

Kerékpár első lámpa Ft nettó-nettó. Akciós ár! 312 Ft. Kerékpár lámpa szett 1 LED. Akciós ár! 660 Ft Ft nettó-nettó

átkerült a köznyelvbe. Az ilyen szavak, amennyiben megjelennek a szótárban, szintén csupán a magyarországi lexikográfiai rögzítés szempontjából

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Német és magyar fiatalok szokásainak összehasonlítása

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

A gimnáziumi osztályok félévi és év végi vizsgarendje.

A 2013/2014-es tanévtől felmenő rendszerben bevezetésre kerülő tanterv

Magyar C nyelvi programkövetelmény

Spanyol kezdőtől középfokig gigapack csomag részletes tematikája

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek

A Szekszárdi I. Béla Gimnázium Helyi Tanterve

NÉMET NYELVBŐL. Magyar Szentek Római Katolikus Óvoda és Általános Iskola 3060 Pásztó, Deák Ferenc utca /

Bevezetés a nyelvtudományba. 5. Szintaxis

FELADATLAP. A Nemzeti Fejlesztési Minisztérium közlekedésre nevelési programjának megvalósítása 3-4. ÉVFOLYAMOSOK RÉSZÉRE TANÁRI PÉLDÁNY

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

4. osztályos feladatsor II. forduló 2016/2017. tanév

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

OLVASÁS SZÖVEGÉRTÉS Feladási határidő: január 14. (hétfő) Forduló: Évfolyam: 2. A versenyző neve:

AZ OROSZ NYELVI BESZÉD TANÍTÁSA ÉS GYAKORLATAI A NYELVI LABORATÓRIUMBAN

NYELVHASZNÁLATI FELMÉRÉS KIÉRTÉKELÉSE (Kassai lakosok / Kassa-környéki lakosok)

BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK NAPPALI TAGOZAT

Források: magyar nyelv és kommunkikáció kísérleti tk. és mf. (OFI, 2014) Czinegéné L.J.

KÉRDŐÍV KÜLFÖLDI DIÁKOK TAPASZTALATAI A VENDÉGLÁTÓ ORSZÁGBAN. 5. Beszél-e más nyelveket? Kérem adja meg a nyelvtudás fokát is: jó nyelvtudással bír

Értékelési útmutató az emelt szintű szóbeli vizsgához

Orosz C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Bevezetés a nyelvtudományba Mondattan (szintaxis) Kiegészítés

4. évfolyam Iskolai forduló. Megoldások. Tollbamondás 4. évfolyam

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

_UXU AZ ER S BIRTOKOS NÉVMÁS

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)

PETŐFI SÁNDOR TANULMÁNYI VERSENY Paola Zannoner: Célvonal

Prievara Tibor Nádori Gergely. A 21. századi szülő

Átírás:

Tartalomjegyzék I. Bevezető Kiadói előszó... IX Használati útmutató... XI Rövidítések... XV Az orosz nyelv betűi és kiejtésük... XIX II. Orosz magyar szótár Tematikus rajzok: Велосипед A kerékpár... 93 Машина Az autó.... 185 За письменным столом Az íróasztalnál... 295 Компьютер A számítógép... 399 В ванной A fürdőszobában... 499 Országismereti információs ablakok: Русская баня Orosz gőzfürdő... 11 Берёза Nyírfa... 17 Русские блины Az orosz palacsinta... 22 Екатерина II. Великая II. (Nagy) Katalin... 35 Визитная Карточка Névjegykártya... 42 Государственный герб России Оroszország állami címere... 78 Русская дача Az orosz dácsa... 98 Новогодняя ёлка Újévi fenyőünnep... 124 Русская изба Orosz parasztház... 170 Квас Kvasz... 195 Московский Кремль A moszkvai Kreml... 212 Русская кухня Az orosz konyha... 218 Маршрутка Marsrutka.... 239 Масленица Az orosz farsang... 240 Матрёшка Matrjoska... 241 Московское метро A moszkvai metró... 246 Эрмитаж Ermitázs... 253 Белые ночи Fehér éjszakák... 297 Пасха Húsvét... 346 Ну, погоди! No, megállj csak!... 368 Православные праздники Pravoszláv ünnepek... 406 Невский проспект Nyevszkij sugárút... 441 Расписание уроков Orosz órarend... 466 Рубль Rubel... 483 Самовар Szamovár... 488

VI Российский флаг Аz orosz állami zászló... 613 Пётр I. I. (Nagy) Péter... 622 Русский язык Az orosz nyelv... 651 Kommunikatív információs ablakok: Приятного аппетита! Jó étvágyat!... 5 В аэропорту Repülőtéren... 8 В банке Bankban... 10 На вокзале Vasútállomáson... 50 У администратора (в гостинице) Szállodai recepción... 87 Извините! Bocsásson meg!... 172 Простите, не подскажете,... Elnézést, meg tudná mondani,... 180 Комплименты Bókok... 204 Обращение к знакомым и незнакомым людям Ismerős és ismeretlen emberek megszólítása... 309 Поздравляю! Jókívánságok... 380 Познакомьтесь! Ismerkedjenek meg egymással!.... 381 Приветствие Üdvözlés... 415 В ресторане Étteremben... 478 Родственники Rokonok... 481 Семейное положение Családi állapot... 504 В театре, в кино Színházban, moziban... 569 Тосты Pohárköszöntők... 579 Транспорт Közlekedési és szállítási eszközök... 581 Желаю удачи! Sok sikert!.... 594 Всё будет хорошо! Minden rendben lesz!... 620 Nyelvtani információs ablakok: A в elöljáró használata... 31 Vigyázz! видеть (увидеть).... 41 Vigyázz! идти/ходить.... 125 Vigyázz! ехать/ездить... 169 Vigyázz! лететь/летать... 226 А на elöljáró használata... 256 Vigyázz! слушать (послушать), слышать (услышать)... 519 Vigyázz! смотреть (посмотреть).... 522 III. Magyar orosz szótár Tematikus rajzok: VII В кухне A konyhában... 755 Комната A szoba... 875 Тело A test... 955 В классе Az osztályteremben... 1101 Российская Федерация Oroszországi Föderáció.... 1208 Kommunikatív információs ablakok: Egyetértést kifejező beszédfordulatok... 763 Nemtetszés, ellenkezés kifejezése.... 783 Kételkedést, bizonytalanságot kifejező beszédfordulatok... 973 Köszönet és hála kifejezése.... 1008 Tetszést, elragadtatást kifejező beszédfordulatok... 1238 Nyelvtani információs ablakok: IV. Függelék Dátum kifejezése... 747 Fonetika.... 864 Csak ban használatos főnevek... 869 Csak ban használatos főnevek... 870 Vigyázz! A magyar hallgat ige... 898 Helyviszonyok kifejezése elöljárószóval... 912 Időviszonyok kifejezése elöljárószókkal.... 934 A -ся végű igék... 937 Melléknevek rendhagyó középfokú alakja... 1084 Rendhagyó középfokú alakok... 1085 Mennyiség kifejezése határozatlan számnevekkel... 1087 Személytelen mondatok... 1096 Vigyázz! Mozgást jelentő igék igekötőkkel.... 1098 Határozatlan névmások használata.......................... 1113 Vigyázz! A magyar tanul ige.... 1223 Vigyázz! A magyar tud ige... 1249 Существительное A főnév... 1304 Местоимение A névmás... 1311 Прилагательное A melléknév... 1315 Глаголы Igék... 1316 Числительные Számnevek... 1320 Неправильные глаголы Rendhagyó igék... 1324

IX Tisztelt Szótárhasználó! Magyarországon az első kétnyelvű orosz szótár 1964-ben jelent meg. Az elmúlt évek tapasztalata alapján egyre nagyobb igény mutatkozott egy olyan szótár iránt, amely a mai modern orosz nyelv szókincsét tartalmazza és a nyelvtanulók igényeinek is eleget tesz. A Szótárhasználó 50 év elteltével, a Grimm Kiadó gondozásában megjelent Tanulószótár sorozat részeként tarthatja kezében a 21. század első kétirányú orosz magyar Tanulószótárát. A Tanulószótár a legékesebb bizonyítéka annak, hogy egyértelműen közelítünk a 90-es évek elején még évtizedekkel előttünk járó nyugati szótári kultúrához. A szótárak közül ez a szótár veszi ugyanis leginkább figyelembe a nyelvtanuló célcsoport legyen az érettségiző diák vagy nyelvvizsgára készülő felnőtt igényeit. A szókincset is ennek megfelelően állították össze a szerzők: a szótárban szép számmal találhatók a beszélt nyelvre, a kötetlen társalgásra jellemző szavak, nyelvi fordulatok, valamint diáknyelvi elemek is. A szócikkek szerkezete tartalmazza az összes szükséges információt, de kevésbé összetett, mint a kéziszótáraknál, így kezdő nyelvtanulók számára is könnyen érthető. Az áttekinthetőség és a gyorsabb keresés érdekében a címszót és az egyes jelentéspontokban található ekvivalenseket kék színnel kiemeltük. A Tanulószótár nem véletlenül kapta a nevét: a szótár a szócikkeken túl tartalmaz kifejezetten a nyelvtanulók számára fontos és hasznos információkat is. Ezek a címszavakhoz kapcsolódva, vagy azoktól függetlenül, grafikailag jól elkülönülő ún. információs ablakokban találhatók. A nyelvtani ablakok különböző nyelvtani szabályokban segítenek eligazodni, a kommunikatív ablakok a szóbeli és az írásbeli kommunikációban használt nyelvi fordulatokat tartalmazzák, az országismereti ablakok pedig érdekes és hasznos információkat közölnek szokásokról, ünnepekről, vallásról, történelemről, intézményekről és sok másról. A vizuális tanulás előnyeit is kihasználja a szótár: a színes, tematikus rajzok egy-egy konkrét helyszínhez vagy szituációhoz kapcsolva mutatják be az adott téma legfontosabb szavait. A rajzos országtérképeken található grafikai elemek és statisztikai adatok pedig átfogó képet adnak az orosz kultúráról. Eredményes szótárhasználatot kívánunk! A Kiadó

XVIII Az orosz nyelv betûi és kiejtésük Orosz betűk Kiejtésük А, а a Б, б b В, в v Г, г g Д, д d/gy Е, е je/e Ё, ё jo/o Ж, ж zs З, з z И, и i Й, й j К, к k Л, л l М, м m Н, н n/ny О, о o П, п p Orosz betűk Kiejtésük Р, р r С, с sz Т, т t/ty У, у u Ф, ф f Х, х h Ц, ц c Ч, ч cs Ш, ш s Щ, щ scs ъ* ы** ь*** Э, э e Ю, ю ju/u Я, я ja/a Az orosz mássalhangzók kiejtése XIX д, н, т kétféleképpen ejtjük, a е, ё, и, ю, я és ь betűk előtt állva meglágyulnak és a magyar gy, ny és ty-nek megfelelően ejtjük. Egyébként keményen kell ejteni. (pl. дети [gyetyi]) л kétféleképpen ejtjük. A е, ё, и, ю, я és ь betűk előtt lágyan, egyébként keményen kell ejteni. щ nincs magyar megfelelője. Hosszú és lágy s hangként kell ejteni, hagyományosan a scs hangkapcsolattal jelölik. (pl. щи [scsi]) ь a lágyságjelnek nincs hangértéke, szerepe a kiejtésben: meglágyítja az előtte álló mássalhangzót. Ez alól kivételek a mindig kemény ж, ц és ш mássalhangzók. * kemény jel твёрдый знак ** jeri буква еры *** lágyságjel мягкий знак Az orosz magánhangzók kiejtése а megfelel a röviden ejtett magyar á-nak, hangsúlyos helyzetben viszont elnyújtott magyar á-t ejtünk. е szó elején, magánhangzó, illetve ъ és ь után je-nek ejtjük, egyébként megfelel a magyar e-nek. ё mindig hangsúlyos. Szó elején, magánhangzó, illetve ъ és ь után jo-nak ejtjük, ж, ч, ш és щ betűk után pedig o-nak. ы nincs magyar megfelelője. A magyar i-hez áll közel, de hátrább képezzük, kiejtése közelít a magyar ü-höz. э megfelel a magyar e-nek. A magánhangzók kiejtésénél fontos szerepet játszik a hangsúly. A hangsúlyos magánhangzókat hosszan, nyomatékkal ejtjük ki, míg a hangsúlytalan hangokat röviden és zártabban kell kiejteni, ezek a hangok elszíntelenednek.

А акцент 4 5 аппетит А акцент -а h <fn> 1. nyelv hangsúly 2. (nyomaték) hangsúly: сделать акцент на чём-н. hangsúlyoz/kiemel vmit 3. akcentus: говорить с акцентом akcentussal beszél говорить без акцента akcentus nélkül beszél акцентировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef <ige> 1. nyelv hangsúlyoz 2. (nyomatékkal) hangsúlyoz акционер -а h <fn> részvényes, részvénytulajdonos 1 акция -и n <fn> részvény: пакет акций részvénycsomag вложение капитала в акции részvénybefektetés выпускать акции részvényt vezet be a piacra распродавать акции részvényt bocsát ki торговать акциями részvénnyel kereskedik чьи-н. акции падают/ поднимаются vkinek a részvényei esnek/ emelkednek 2 акция -и n <fn> akció, lépés албанец -нца, eszk -нцем, tbsz birt -нцев h <fn> albán (férfi) Албания -и n <fn> Albánia: Республика Албания Albán Köztársaság албанка -и, tbsz birt -нок, részes -нкам n <fn> albán (nő) албанский -ая, -ое <mn> albán алгебра -ы n <fn> algebra Алжир -а h <fn> Algéria алжирец -рца, eszk -рцем, tbsz birt -рцев h <fn> algériai (férfi) алжирка -и, tbsz birt -рок, részes -ркам n <fn> algériai (nő) алжирский -ая, -ое <mn> algériai алиби ragozhtl s <fn> alibi алкаш -а h <fn> biz, pej alkoholista, iszákos алкашка -и, tbsz birt -шек, részes -шкам n <fn> biz, pej alkoholista (nő), iszákos (nő) алкоголик -а h <fn> alkoholista, iszákos алкоголичка -и, tbsz birt -чек, részes -чкам n <fn> alkoholista (nő), iszákos (nő) алкоголь -я h <fn> alkohol Aллах -а h <fn> Allah аллергия -и n <fn> allergia аллея -и n <fn> fasor, sétány алло! <isz> halló! алмаз -а h <fn> 1. gyémánt 2. (gyémánt) üvegvágó Алтай -я h <fn> Altaj hegység: на Алтае az Altaj hegységben алтайский -ая, -ое <mn> altaji: Алтайские горы Altaj hegység алтарь -я h <fn> oltár алфавит -а h <fn> ábécé: расставить по алфавиту az ábécé szerint rendez алчность -и n <fn> kapzsiság: алчность к деньгам pénzsóvárság алчный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> kapzsi алый -ая, -ое; röv ал, ала, ало <mn> bíborvörös, bíborpiros альбом -а h <fn> album: сольный альбом zene szólóalbum альбом для рисования rajztömb альпинизм -а h <fn> hegymászás альпинист -а h <fn> hegymászó альпинистка -и, tbsz birt -ток, részes -ткам n <fn> (női) hegymászó Альпы Альп, Альпам tbsz <fn> Alpok: в Альпах az Alpokban альт -а, tbsz альты, -ов, -ам h <fn> zene 1. (hang) alt 2. (énekesnő) alt 3. brácsa: играть на альте brácsázik альфа -ы n <fn> альфа и омега vminek az alfája és ómegája алюминий -я, -и <fn> kém alumínium аляповатый -ая, -ое; röv -ат, -а <mn> ízléstelen, otromba, közönséges Аляска -и n <fn> Alaszka амбар -а h <fn> magtár амбиция -и n <fn> 1. ambíció, becsvágy, nagyravágyás 2. (tbsz -и) igények амбициозный -ая, -ое <mn> 1. becsvágyó, nagyravágyó, nagyra törő 2. igényes амбулатория -и n <fn> járóbeteg-rendelés, ambulancia Америка -и n <fn> Amerika: Соединённые Штаты Америки Amerikai Egyesült Államok американец -нца, eszk -нцем, tbsz birt -нцев h <fn> amerikai (férfi) американка -и, -нок, -нкам n <fn> amerikai (nő) американский -ая, -ое <mn> amerikai аморальный -ая, -ое; röv -лен, -льна <mn> erkölcstelen ампутация -и n <fn> orv amputáció Амур -а h <fn> földr (folyó) Amur АН [= Академия наук] Tudományos Akadémia анализ -а h <fn> elemzés: анализ крови vérvizsgálat анализировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef <ige> elemez bef is проанализировать аналогичный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> hasonló, analóg аналой -я, -ев h <fn> vall szentély ананас -а h <fn> ananász анатомия -и n <fn> anatómia анаша -и n <fn> hasis ангажировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef <ige> (művészt) szerződtet ангар -а h <fn> hangár Ангара -ы n <fn> (folyó) Angara ангел -а h <fn> angyal день ангела névnap английский -ая, -ое <mn> angol английская булавка biztosítótű английская болезнь orv angolkór англичанин -а, -ане, -ан, -анам h <fn> angol (férfi) англичанка -и, tbsz birt -нок, részes -нкам n <fn> angol (nő) Англия -и n <fn> Anglia анекдот -а h <fn> 1. vicc: рассказывать анекдоты vicceket mesél 2. biz mulatságos esemény: с ним случился анекдот valami mulatságos dolog történt vele 3. régi anekdóta анекдотичный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> vicces анемический -ая, -ое <mn> анемичный анемичный -ая, -ое; röv -чен, -чна <mn> orv vérszegény анестезирующий -ая, -ее <mn> érzéstelenítő: анестезирующее средство érzéstelenítő анестезия -и n <fn> orv (altatás által) érzéstelenítés анкета -ы n <fn> 1. kérdőív 2. közvélemény-kutatás, felmérés: проводить анкету közvélemény-kutatást végez анкетирование -я n <fn> közvélemény-kutatás, felmérés анкетировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef <ige> közvélemény-kutatást végez аннулировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef <ige> (hivatalosan) érvénytelenít, megsemmisít анонимка -и, tbsz birt -мок, részes -мкам n <fn> biz névtelen levél анонимный -ая, -ое; röv -мен, -мна <mn> névtelen, anonim, ismeretlen ансамбль -я h <fn> együttes: ансамбль народного танца néptáncegyüttes Антарктида -ы n <fn> földr Antarktisz Антарктика -и n <fn> Déli-sarkvidék, Antarktisz антарктический -ая, -ое <mn> déli-sarkvidéki антенна -ы n <fn> antenna антибиотик -а h <fn> orv antibiotikum антивирус -а h <fn> szt antivírus program антизаконный -ая, -ое <mn> törvényellenes, törvénybe ütköző антилопа -ы n <fn> antilop антипатичный -ен, -на; röv -чен, -чна <mn> (кому-н.) ellenszenves (vkinek) антипатия -и n <fn> (к кому-н.) ellenszenv (vkivel szemben): я испытываю к ней антипатию ellenszenvet érzek vele szemben античный -ая, -ое <mn> antik: античный мир antikvitás, ókor антоновка -и n <fn> (almafajta) antonovka антракт -а h <fn> szính felvonásköz, szünet антрекот -а h <fn> gasztr oldalas антресоли -ей tbsz <fn> 1. felső félemelet 2. (színházban) karzat анютин -а, -о h <mn> анютины глазки árvácska аорта -ы n <fn> orv főütőér, aorta апельсин -а h <fn> 1. narancs 2. narancsfa аплодировать -рую, -руешь foly <ige> (кому-н.) tapsol (vkinek), megtapsol (vkit) аплодисменты -ов tbsz <fn> taps апломб -а h <fn> (túlzott) magabiztosság: говорить с апломбом túl magabiztosan beszél апоплексия -и n <fn> agyvérzés апостол -а h <fn> vall apostol апостроф -а h <fn> nyelv hiányjel, aposztróf аппарат -а h <fn> 1. műsz készülék: телефонный аппарат telefonkészülék летательный аппарат repülőgép 2. biol szerv 3. közigazgatási szerv, apparátus: государственный аппарат állami szerv аппаратура -ы n <fn> műszerek, berendezés: аппаратура связи kommunikációs berendezés аппендикс -а h <fn> vakbél аппендицит -а h <fn> vakbélgyulladás аппетит -а h <fn> étvágy: у меня появился аппетит van étvágyam лишиться аппетита elmegy az étvágya это отбило у него Приятного аппетита! Jó étvágyat! блинная кaфе кафетерий кафе-мароженое кондитерская столовая закусочная пельменная шашлычная буфет пивная чайная бар-ресторан бистро интернет-кафе palacsintázó kávéház eszpresszó fagylaltozó cukrászda étkezde, menza falatozó húsos derelyét árusító hely sasliksütő hely büfé söröző teázó bár-étterem bisztró internetkávézó

видеться 42 43 вкапывать В видеться вижусь, видишься foly <ige> 1. találkozik 2. sztlen megjelenik, feltűnik: мне виделось во сне megjelent álmomban bef свидеться видик -а h <fn> biz (képmagnó) videó видимо <msz> úgy tűnik, úgy látszik: он, видимо, болен úgy tűnik, hogy beteg видимо-невидимо <hsz> biz rengeteg, töméntelenül sok видимость -и n <fn> 1. látási viszonyok, láthatóság 2. látszat видимый -ая, -ое; röv -им, -а <mn> 1. látható 2. nyilvánvaló, szemmel látható 3. látszólagos видно <hsz> 1. állítmányként látható, látszik: самолёта уже почти не было видно a repülő már alig volt látható 2. biz úgy látszik видный -ая, -ое; röv виден, видна, видно, видны <mn> 1. látható 2. jelentős, tekintélyes 3. termetes видоизменить -еню, -енишь; -енённый, -енён, -енена bef <ige> változtat, módosít foly видоизменять -яю, -яешь видоизмениться -нюсь, -нишься bef <ige> változik, módosul foly видоизменяться -яюсь, -яешься видоизменять foly <ige> видоизменить видоизменяться foly <ige> видоизмениться виза -ы n <fn> vízum: виза на въезд beutazóvízum виза на выезд kiutazóvízum многократная виза többszöri vízum шенгенская виза schengeni vízum оформлять визу vízumot kiállít получать визу megkapja a vízumot визжать -жу, -жишь foly <ige> 1. visít 2. vonyít, nyüszít 3. csikorog, nyikorog визировать -рую, -руешь; -рованный, -рован, -а foly+bef <ige> megcéloz, célba vesz визитная карточка Névjegykártya Tамара Oрос Pедактор Издательство Гримм 6725 Szeged, Petőfi Sándor sgt. 43. тел.: (+36) 62 648-152, (+36) 90 123-4567 факс: (+36) 62 445-210 и-мэйл: info@grimm.hu веб-страница: www.grimm.hu визит -а h <fn> látogatás: нанести визит látogatást tesz ответный визит viszontlátogatás официальный визит hivatalos látogatás приехать с официальным визитом hivatalos látogatásra érkezik визитный -ая, -ое <mn> látogatási, látogató: визитная карточка névjegykártya викторина -ы n <fn> szellemi vetélkedő вилка -и, tbsz birt -лок, részes -лкам n <fn> 1. (evőeszköz) villa 2. штепсельная вилка vill (villás)dugó, csatlakozó вилла -ы n <fn> (ház) villa вилы вил, вилам tbsz <fn> vasvilla это ещё вилами по воде писано biz ez még teljesen bizonytalan вильнуть bef <ige> вилять вилять -яю, -яешь foly <ige> 1. (чeм-н.) lenget (vmit): вилять хвостом átv hízeleg 2. csak 3. szem (út) kanyarog 3. átv, biz hímez-hámoz, kibúvót keres bef вильнуть -ну, -нёшь 1. вина -ы, tbsz вины, вин, винам n <fn> 1. vétek, bűn, hiba: поставить кому-н. в вину hibáztat vkit это не по моей вине ez nem az én hibám признать вину jóváteszi a hibáját искупить свою вину vezekel a bűneiért 2. ok, okozó виндсёрфинг -а h <fn> sp szörfözés, széllovaglás винегрет -а h <fn> 1. apróra vágott zöldségekből, húsból/ halból és tojásokból készített saláta 2. átv, biz összevisszaság, zűrzavar винительный -ая, -ое <mn> винительный падеж nyelv tárgyeset винить -ню, -нишь foly <ige> 1. vádol: винить кого-н. в чём-н. hibáztat vkit vmiért 2. (за что-н.) szemrehányást tesz (vmiért) виниться -нюсь, -нишься foly <ige> (в чём-н.) biz beismeri a bűnösségét (vmiben) bef повиниться Orosz Tamara szerkesztő Grimm Kiadó 6725 Szeged, Petőfi Sándor sgt. 43. Tel.: (+36) 62 648-152, (+36) 90 123-4567 Fax: (+36) 62 445-210 E-mail: info@grimm.hu Honlap: www.grimm.hu винный -ая, -ое <mn> bor-, boros-: винный погреб bor(os)pince винная ягода füge вино -а, tbsz вина, вин, винам s <fn> 1. bor 2. biz pálinka виноватый -ая, -ое; röv -ат, -а <mn> 1. vétkes, bűnös, hibás: он кругом виноват mindenben ő a hibás он в этом не виноват ebben ő nem vétkes 2. bűntudatos 3. виноват! bocsánat! виновность -и n <fn> vétkesség, bűnösség виновный -ая, -ое; röv -вен, -вна <mn> (в чём-н.) vétkes, bűnös, hibás (vmiben) виноград -а és -у h <fn> szőlő: сбор винограда szüret разведение винограда szőlőtermesztés виноградарь -я h <fn> szőlész, szőlősgazda виноградник -а h <fn> szőlőskert виноградный -ая, -ое <mn> szőlő-: виноградная лоза szőlőtőke виноградный сок szőlőlé виноградная кисть szőlőfürt виноградное сусло must виноторговля -и n <fn> borkereskedelem винт -а h <fn> 1. csavar: затянуть винт meghúzza a csavart 2. légcsavar, propeller 3. hajócsavar винтик -а h <fn> kis csavar у него винтика/винтиков не хватает biz hiányzik egy kereke винтить -нчу, -нтишь foly <ige> biz csavaroz винтовёрт -а h <fn> csavarhúzó винтовка -и, tbsz birt -вок, részes -вкам n <fn> puska: автоматическая винтовка automata puska винтовой -ая, -ое <mn> csavar-, csavaros: винтовая лестница csigalépcső виньетка -и, tbsz birt -ток, részes -ткам n <fn> címke, vignetta виола -ы n <fn> zene mélyhegedű Vigyázat, álbarátok! виола viola viola = левкой виолончель -и n <fn> zene cselló, gordonka вираж -а, eszk -ом, tbsz birt -ей h <fn> (járművel) kanyar(odás), fordulat, forduló: крутой вираж éles kanyar виртуальный -ая, -ое; röv -лен, -льна <mn> virtuális: виртуальный мир virtuális világ виртуальный магазин internetes áruház виртуоз -а h <fn> virtuóz виртуозный -ая, -ое; röv -зен, -зна <mn> virtuóz, mesteri вирус -а h <fn> 1. orv vírus 2. szt vírus вирусный -ая, -ое <mn> 1. orv vírusos 2. szt vírusos виселица -ы, eszk -ей n <fn> akasztófa висеть -шу, -сишь foly <ige> 1. lóg, függ 2. (levegőben) lebeg, köröz 3. (над чeм-н.) belóg, benyúlik (vmi fölé): скала висит над морем a szikla benyúlik a tenger fölé висеть на волоске egy hajszálon függ висеть в воздухе a levegőben lóg висеть на шее у кого-н. biz vkinek a nyakán élősködik висеть на телефоне biz a telefonon lóg, folyton telefonál виски ragozhtl s <fn> whisky виснуть -ну, -нешь; вис, -ла és виснул, -а foly <ige> (le)lóg виснуть у кого-н. на шее biz vkinek a nyakán élősködik висок -ска h <fn> halánték високосный -ая, -ое <mn> високосный год szökőév висюлька -и, tbsz birt -лек, részes -лькам n <fn> biz függő висячий -ая, -ее <mn> függő, lógó: висячий мост függőhíd висячий замок lakat висячие сады függőkertek витаминозный -ая, -ое <mn> vitamindús витамин -а h <fn> vitaminok витать -аю, -аешь foly <ige> vál lebeg витать в облаках a fellegekben смерть витает над кем-н. halál fenyeget vkit витой -ая, -ое <mn> csavart витрина -ы n <fn> 1. vitrin, tárló 2. kirakat вить* foly <ige> sodor, fon: вить верёвку kötelet sodor вить гнездо fészket rak из него верёвку можно вить biz fát lehet vágni a hátán виться* вились foly <ige> 1. csavarodik, tekergőzik 2. kavarog 3. (madár) köröz, kering 4. (út/ patak) kanyarog 5. (haj) göndörödik вихрастый -ая, -ое; röv -аст, -а <mn> biz kócos, borzas вихрем <hsz> szélsebesen вихрь -я h <fn> forgószél: снежный вихрь hóvihar в вихре событий az események forgatagában ВИЧ ragozhtl h <fn> [= Вирус иммунодефицита человека] orv HIV вишнёвый -ая, -ое <mn> meggy-: вишнёвый свет (szín) meggypiros вишнёвое варенье meggylekvár Вишнёвый сад (Csehov-darab címe) Cseresznyéskert вишня -и, tbsz birt -шен, részes -шням n <fn> 1. meggy 2. meggyfa вкалывать foly <ige> вколоть* вкапывать foly <ige> вкопать В

группировать Г 92 csináltatnak magukról группами csoportokban, csoportostul 2. osztály, kategória, csoport: группа крови vércsoport группировать -рую, -руешь foly <ige> csoportosít группироваться csak 3. szem, -руется foly <ige> csoportosul групповод -а h <fn> (turista) csoportkísérő грустить -ущу, -устишь foly <ige> (по кому-н./ чeму-н., о ком-н./ чём-н.) búsul, szomorkodik, bánkódik (vki/ vmi miatt, vmin): о чём ты грустишь? min búsulsz/ szomorkodsz? грустный -ая, -ое; röv грустен, грустна <mn> szomorú, bánatos: наводить на грустные мысли szomorú gondolatokat ébreszt benne у негó грустное настроéние szomorú, rossz kedve van грусть -и n <fn> 1. szomorúság, bánat 2. vágyakozás груша -и n <fn> 1. körte 2. körtefa грушевый -ая, -ое <mn> 1. körte-: грушевый сок körtelé 2. körtefaгрыжа -и, eszk -ей n <fn> orv sérv: паховая грыжа lágyéksérv грыжевой -ая, -ое <mn> orv sérv-: грыжевой бандаж sérvkötő грыжевый -ая, -ое <mn> грыжевой грызня -и n <fn> biz 1. (állatok közötti) marakodás 2. átv veszekedés, civakodás: кто начал грызню? ki kezdte (el) a veszekedést? прекратите грызню! hagyjátok abba a veszekedést! 93 грызть* foly <ige> 1. rág(csál), harap(dál): собáкa грызёт кость csontot rág a kutya онá грызёт ногти körmét rágja я грызу сéмечки magot rágcsálok / szotyizok 2. biz gyötör, szekál 3. biz mardos, furdal: eго грызёт сóвесть furdalja a lelkiismeret грызться* foly <ige> 1. marakodik: собáки грызутся a kutyák marakodnak 2. biz veszekedik: соседи гризутся a szomszédok veszekednek грызу грызть* грызун -а h <fn> rágcsáló гряда -ы, tbsz гряды, гряд, грядам n <fn> 1. virágágy, ágyás 2. láncolat, vonulat, (hosszú) sor: гряда холмов dombvonulat грядка -и, tbsz birt -док, részes -дкам n <fn> virágágy, ágyás грядущий -ая, -ее <mn> vál jövő, jövendő, közelgő: грядущиe поколения jövendő nemzedékek на сон грядущий tréf alvás előtt грязевой -ая, -ое <mn> iszap-: грязевая ванна iszapfürdő, iszappakolás грязевóe лечéние iszapgyógykezelés грязелечебница -ы, eszk -ей n <fn> iszapgyógyintézet грязнеть -ею, -еешь foly <ige> bepiszkolódik, beszennyeződik грязнить -ню, -нишь foly <ige> 1. (be)piszkít, bemocskol, beszennyez 2. átv bemocskol, megbecstelenít (vkit/ vmit), szégyent hoz (vkire): грязнить своё имя bemocskolja a nevét bef загрязнить, нагрязнить 14 1 13 12 2 15 11 16 17 10 3 9 4 18 8 7 Велосипед A kerékpár 1 велосипедная дорожка n, велодорожка n kerékpárút 13 переключатель скоростей h sebességváltó 2 седло s nyereg 14 звонок h csengõ 15 фара n, лампа n lámpa 3 багажник h csomagtartó 4 задний фонарь h hátsó lámpa 16 динамо s dinamó gumiabroncs 17 противоугонное устройство s 5 велопокрышка n biciklizár 6 клапан h szelep 18 каска n (biciklis) sisak 7 ручной насос h pumpa 19 отражатель (света) h 8 велосипедная цепь n biciklilánc 9 педаль n pedál fényvisszaverô prizma, macskaszem 20 спица n küllõ 21 велокамера n kerékpárbelsõ 22 сумка для инструментов n szerszámos táska 10 баллон h (biciklis) kulacs 11 велосипедная сумка n biciklis táska 12 руль h kormány 5 6 22 21 19 20

népszerűség 1112 1113 néz N népszerűség <fn> популярность n, паблисити s ragozhtl: nagy népszerűségnek örvend пользоваться большой популярностью népszerűsít (vkit/ vmit) <ige> пропагандировать foly+bef, популяризировать foly+bef: népszerűsíti a biciklizést популяризировать езду на велосипеде népszerűtlen (-ül) <mn> непопулярный, нелюбимый: népszerűtlen intézkedések непопулярные меры népszerűtlen politikus непопулярный политик népszokás <fn> народный обычай h Népszövetség <fn> tört Лига наций h néptánc <fn> народный танец h, пляска n néptelen (-ül) <mn> безлюдный, пустынный, пустой: néptelen környék безлюдное место néptelen utcák безлюдные/ пустынные улицы néptelen ház пустой дом népünnepély <fn> народное гулянье s népvándorlás <fn> tört великое переселение народов s népviselet <fn> национальный костюм h népzene <fn> народная музыка n nercbunda <fn> норковая шуба n nesz <fn> шорох h, шум h: halk nesz лёгкий шум neszesszer <fn> несессер h neszkávé <fn> растворимый кофе h, кофе в гранулах h nettó <mn> gazd нетто, чистый: nettó nyereség чистая прибыль nettó ár цена нетто nettó jövedelem чистый доход neurológia <fn> orv неврология n neurotikus (-an) <mn> orv невротический: neurotikus tünetek невротические симптомы neurózis <fn> orv невроз h név <fn> 1. (személyé) имя s: apai név отчество családi név фамилия teljes név полное имя leánykori név девичья фамилия név szerint по имени, поимённо megmondja a nevét называть/ назвать своё имя и фамилию 2. (dolgok elnevezése) название s: az utca neve название улицы földrajzi nevek географические названия mi a neve ennek a falunak? как называется эта деревня? 3. (hírnév) имя s: bemocskolja a nevét запятнать своё имя nevet szerez magának создать себе имя/ известность nevén nevezi a dolgokat называть/ назвать вещи своими именами rossz néven vesz (vkitől) vmit обижаться/ обидеться на кого н. за что н. nevel <ige> 1. (vkit) воспитывать/ воспитать foly/ bef: a nagyszülei nevelik его воспитывают бабушка и дедушка 2. (vkit vmire) приучать/ приучить foly/ bef (кого н. к чему н.), воспитывать/ воспитать foly/ bef (что н. в ком н.): önállóságra neveli a gyerekeket приучать детей к самостоятельности felelősségérzetre neveli a gyerekeket воспитывать в детях чувство ответственности 3. (vkiből vkit/ vmit) воспитывать/ воспитать foly/ bef, растить/ вырастить foly/ bef (из кого н. кого н.): jó sportolót neveltek belőle из него вырастили хорошего спортсмена 4. (állatot/ növényt) выращивать foly: disznókat nevel выращивать свиней nevelés <fn> воспитание s: szigorú nevelés строгое воспитание neveletlen (-ül) <mn> невоспитанный: neveletlen gyerek невоспитанный ребёнок neveletlen alak невежа nevelő <fn> воспитатель h, гувернёр h névelő <fn> nyelv артикль h: a határozatlan névelő неопределённый артикль nevelőanya <fn> приёмная мать n nevelőapa <fn> приёмный отец h nevelőintézet <fn> школа интернат h, исправительный дом h nevelőnő <fn> воспитательница n, гувернантка n nevelőszülők <fn> приёмные родители <tbsz> neveltetés <fn> воспитание s: jó neveltetést kap получать/ получить хорошее воспитание neves <mn> знаменитый, известный, с именем: neves író известный писатель neves tudós учёный с мировым именем nevet <ige> 1. смеяться / посмеяться foly/ bef: hangosan nevet смеяться громко szívből nevet от души посмеяться úgy nevet, hogy a könnye is kicsordul смеяться до слёз 2. (vkin/ vmin) смеяться / посмеяться foly/ bef, подсмеиваться/ подсмеяться foly/ bef (над кем н./ чем н.): viccen nevet смеяться над анекдотом nevetés <fn> смех h, (hangos) хохот h: nevetésben tör ki разразиться смехом hangos nevetés хохот/ громкий смех a nevetéstől kicsordult a könnye у неё потекли слёзы от смеха nevetgél <ige> хихикать foly: mit nevetgéltek? что вы там хихикаете? nevetséges (-en) <mn> 1. (komolytalan) смешной, pej (bosszantóan) смехотворный: ne légy nevetséges! не будь смешным! nevetséges kifogás смешная отговорка nevetségessé tesz vkit осмеивать/ осмеять кого н. 2. (jelentéktelen) смехотворный: nevetséges összeg смехотворная сумма nevettet <ige> смешить/ насмешить foly/ bef nevez <ige> 1. (vkit/ vmit vkinek/ vminek) называть foly (кого н./ что н. кем н./ чем н.), называться foly (кем н./ чем н.): az ókori görögök helléneknek nevezték magukat древние греки называли себя эллинами hogy nevezik ezt a jelenséget? как называется это явление? 2. (vkit/ vmit vminek) (minősít) называть/ назвать foly/ bef (кого н./ что н. кем н./ чем н.): hazugnak nevez vkit называть кого н. лжецом művésznek nevezi magát он называет себя художником ezt a lányt nem lehet szépnek nevezni девочку нельзя назвать красивой 3. (vkit vmire) sp заявлять/ заявить foly/ bef: két játékost nevez заявить двух игроков nevezetes (-en) <mn> 1. (személy) известный 2. (vmiről) (ismert) известный, знаменитый: nem arról nevezetes, hogy она знаменита не тем, что a fösvénységéről nevezetes он известен своей скупостью 3. (jelentős) знаменательный, памятный: nevezetes dátum знаменательная дата nevezetesség <fn> достопримечательность n: ismerkedik a város nevezetességeivel знакомиться с достопримечательностями города névjegy <fn> визитная карточка n, визитка n: átadja vkinek a névjegyét дать кому н. визитную карточку névjegyzék <fn> поимённый список h, именной список h névmás <fn> nyelv местоимение s: visszaható névmás возвратное местоимение személyes névmás личное местоимение birtokos névmás притяжательное местоимение névnap <fn> именины <tbsz>, день ангела h: névnapját ünneplő nő именинница meghív névnapra приглашать/ пригласить на именины gratulál vkinek a névnapjára поздравлять/ поздравить кого н. с именинами / с днём ангела névrokon <fn> однофамилец h, однофамилица n, (azonos utónevű) тёзка h, n névsor <fn> именной список h névsorolvasás <fn> перекличка n, проверка n: névsorolvasást tart проводить/ провести перекличку névszó <fn> nyelv имя s névszóragozás <fn> nyelv склонение s Határozatlan névmások használata Кто-то стучит. Valaki kopog. (nem látom, ki az) Кто-то звонил тебе. Valaki keresett telefonon. (de nem mutatkozott be) Что-то упало на пол. Valami leesett a padlóra. (hallottam, de nem látom) Ева читает какую-то книгу. Éva valamilyen könyvet olvas. (nem ismerem a szerzőjét) névtábla <fn> дверная табличка n névtelen (-ül) <mn> 1. (név nélküli) безымянный: névtelen utca безымянная улица 2. (ismeretlen) неизвестный: a névtelen hősök неизвестные герои 3. (névvel el nem látott) анонимный: névtelen levél анонимное письмо névutó <fn> nyelv послелог h néz <ige> 1. (vkit/ vmit) смотреть/ посмотреть foly/ bef, biz глядеть/ поглядеть foly/ bef (на кого н./ что н.): tévét néz смотреть телевизор színdarabot néz смотреть пьесу kíváncsian nézi a vendéget с любопытством смотреть на гостя vár, és az órájára néz он ждёт и смотрит на часы nézd csak! смотри ка! 2. (vhova) смотреть/ посмотреть foly/ bef, biz глядеть/ поглядеть foly/ bef (на кого н./ что н., во что н.): jobbra néz посмотреть направо vkinek az arcába néz посмотреть в глаза a tükörbe néz смотреться/ посмотреться в зеркало 3. (vhogyan) смотреть/ посмотреть foly/ bef, biz глядеть/ поглядеть foly/ bef: szigorúan néz посмотреть строго dühösen néz смотреть волком barátságosan néz посмотреть дружески szomorúan néz смотреть грустно 4. (vkit/ vmit vkinek/ vminek) считать/ счесть foly/ bef (кем н./ чем н.), принимать/ принять foly/ bef (за кого н./ что н.): először férfinak néztem сначала я принял её за мужчину minek nézel engem? за кого ты меня принимаешь? vkit hülyének néz считать кого н. глупым 5. (vki/ vmi után) присматривать/ присмотреть foly/ bef, подыскивать/ под ыскать foly/ bef: új lehetőségek után néz присматривать новые возможности állás után néz подыскивать себе работу 6. (vmit) (törődik vele) заботиться foly (о чём н.): csak a hasznot nézi он заботится только о выгоде 7. (vmi elé) ждать foly, ожидать foly (чего н.): jó termés elé nézünk ждём хорошего урожая 8. (vmerre/ vmire) (épület/ Если кто-нибудь придёт, Ha valaki (bárki) jönne, Кто-нибудь знает из вас, где находится? Önök közül tudja valaki (akárki), hol található? Ты хочешь что-нибудь сказать? Akarsz valamit mondani? (bármit) Спой какую-нибудь русскую песню! Énekelj el valamilyen orosz dalt! (bármilyent) А кто-либо, что-либо, какой-либо névmásokat a -нибудь végződésű névmásokhoz hasonlóan használjuk, de inkább az írott nyelvben. N

1208 1209 iés zak k s ar Bering-tenger Petrodvorec k ör Gagarin Jeges-tenger Puskin Csendes- Anadir Auróra ÓCEÁN I. Péter Muszorgszkij Murmanszk nge Lenin k a mc s atk a félsziget tó a- On ye og d La Léna r -tó i-te 1980 ga Balt Barentstenger Magadan K. Petropavlovszk Kizsi Szentpétervár Gorkij sz fen nsí k L é n a Amur éria i-al Novoszibirszk z Je u s Barnaul er ny is Irkutszk ze j ó Krasznojarszk l-t á lga Ur l Tomszk jká Omszk ng Altaj pi -te Csajkovszkij sz Ka Gorbacsov Государственная форма: федеральная республка Államforma: szövetségi köztársaság RUS Am ur Habarovszk Vlagyivodsztok Nahodka Ob Российская Федерация Oroszországi Föderáció Csehov föld Ba al Ur s z ib Cseljabinszk ra k Vo u al g at- b Ufa U a Volgograd Nyu Jekatyerinburg O Szamara K Fekete-tenger ép- ai- Léna n Do Rosztov-na-Donu Tolsztoj köz ri ib é Nyizsnyij Novgorod Kazán Szocsi Jenyi a MOSZKVA Jalta szej l ra lg Ob o U V Dosztojevszkij Ohotszki-tenger Jakutszk Территория: 17 075 200 км2 Terület: 17 075 200 km² Столица: Москва (10 562 099 чел(овек)) Főváros: Moszkva (10 562 099 fő) Численность населения: 143,2 миллиона чел(овек) (2012) Népesség: 143,2 millió fő (2012) Государственный язык: русский Hivatalos nyelv: orosz Плотность населения: 8,3 чел(овека)/км2 Népsűrűség: 8,3 fő/km² Денежная единица: (российский) рубль (RUB) Hivatalos pénznem: rubel (RUB)

1304 1305 A főnév Существительное A főnév Мужской род Hímnem Kemény mássalhangzóra végződő főnevek и студент студенты в студента студентов р студента студентов д студентy студентам т студентом студентами п о студенте о студентах А ж, ч, ш, щ-ra végződő főnevek и врач врачи в врача врачей р врача врачей д врачу врачам т врачом врачами п о враче о врачах и завод заводы в завод заводы р завода заводов д заводy заводам т заводом заводами п о заводе о заводах и нож ножи в нож ножи р ножа ножей д ножу ножам т ножом ножами п о ноже о ножах Kemény mássalhangzóra végződő főnevek, ban -ья végződéssel и брат братья в брата братьев р брата братьев д братy братьям т братом братьями п о брате о братьях и стул стулья в стула стулья р стула стульев д стулy стульям т стулом стульями п о стуле о стульях й-re végződő főnevek и герой герои в героя героев р героя героев д герою героям т героем героями п о герое о героях ь-re végződő főnevek и учитель учители в учителя учителей р учителя учителей д учителю учителям т учителем учителями п об учителе об учителях Az ин-re végződő főnevek и крестьянин крестьяне в крестьянина крестьян р крестьянина крестьян д крестьянину крестьянам т крестьянином крестьянами п о крестьянине о крестьянаx и музей музеи в музей музеи р музея музеев д музею музеям т музеем музеями п о музее о музеях и словарь словари в словарь словари р словаря словарей д словарю словарям т словарём словарями п о словаре о словарях и хозяин хозяева в хозяина хозяев р хозяина хозяев д хозяину хозяевам т хозяином хозяевами п о хозяине о хозяевах падежи esetek и именительный падеж alanyeset в винительный падеж tárgyeset р родительный падеж birtokos eset падежи esetek д дательный падеж részeshatározós eset т творительный падеж eszközhatározós eset п предложный падеж elöljárós eset падежи esetek и именительный падеж alanyeset в винительный падеж tárgyeset р родительный падеж birtokos eset падежи esetek д дательный падеж részeshatározós eset т творительный падеж eszközhatározós eset п предложный падеж elöljárós eset