Lengyelország Városok és kulturális örökség



Hasonló dokumentumok
Időpont: december 8-9. (szombat-vasárnap) Utazás: különbusszal. Szállás: Znojmoban, panzióban, személyes szobákban.

S C.F.

Városunk Pécs Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (

London-Oxford-Stonehenge - augusztus (6 nap) Irányár: Ft/fo

Képeslapok a Dunáról

Moszkva látványosságai

Kirándulás a Felvidéken 2016 Határtalanul program

Történelmi Veszprém Klasszikus városnézés 2-2,5 órában

S C.F.

S C.F.

Korfu kultúra és fürdőzés Sisi szigetén szeptember

Portugál repülős június

S C.F.

S C.F.

A reneszánsz Itália. szeptember (4 nap) Irányár: Ft/fő

S C.F.

S C.F.

S C.F.

Időpont: március (csütörtök-vasárnap) 1 NAP SZABI! Utazás: különbusszal. Szállás: Szarajevóban, hotelban, 2-3 személyes szobákban

Lengyel emlékhelyek nyomában Dunakanyar, Ipolymente

Leonardo szülőföldjén

fedezd fel a helyet, éld át az élményt

S C.F.

Tervezett hazaérkezés: Budapestre október 7-én, 20-21óra körül

S C.F.

S C.F.

S C.F.

Hét és fél évszázaddal később Szent István a kolozsi várispánság székhelyévé tette. Maga a város a 11. század első felében alakult ki.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

Nyitra - Turisztikai információk

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

KALANDOZÁS A MALÁJ-FÉLSZIGETEN KALANDOZÁS MALÁJ-FÉLSZIGETEN. Körutazás Malájziában tengerparti nyaralással Langkawin március 21-április 02.

Szlovénia és Horvátország magyar emlékeivel ismerkedtünk

FARM PROGRESS SHOW 2018 BOONE/ CHICAGO

Információtartalom vázlata. Az egyiptomi művészet korszakai és általános jellemzői; feladata, célja

S C.F.

S C.F.

SZÉKESFEHÉRVÁR KULTURÁLIS INTÉZMÉNYEI, FEJLESZTÉSI IRÁNYAI, KULTURÁLIS ARCULATA ÉS PROGRAMJAI

S C.F.

Zalaegerszegi Diákkonferencia

S C.F.

S C.F.

KIRÁNDULÁS AUSZTRIA ZÖLD SZÍVÉBE

Dél-Toszkána június

A közlekedés funkciója a turizmusban

S C.F.

- A hotel területén. - Turizmus

S C.F.

LIGHTFAIR INTERNATIONAL 2018 CHICAGO

Sokáig voltam távol?

S C.F.

Kis-Lengyelország 50+ Testi-lelki megújulás

2007. június 8-án Stockholmban adták át a 2006-os Europa Nostra Díjakat. A Ferihegyi Repülőtér I. Termináljának felújítása és a New York Palota és

Isa-Paletta Vendéglátó és Kereskedelmi Betéti Társaság Csata vendéglô és vendégház 2117 Isaszeg Rákóczi u. 8. Kapcsolattartó: Könczöl Gábor Telefon:

Azték Mexikó - Acapulco üdüléssel

Nagyrécse-Galambok kerékpártúra

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

S C.F.

FÜLÖP. Elhelyezkedés. Földrajz, természeti adottságok. Történelem. Terület: 55,87 km 2 Lakosság: 1793 fő Polgármester: Hutóczki Péter

Fedezze fel Európát vonattal! 2015

S C.F.

I2010IjúliusIaugusztusI

Windsor-i kastély története

Lloyd Palota, a gyõri Széchenyi tér régi-új ékköve

HATÁRTALANUL - FELVIDÉKI TANULMÁNYI KIRÁNDULÁS

S C.F.

S C.F.

Visegrád. Esztergom. KÉSZÍTETTE: VARGA ÁRPÁDNÉ TANÁR ÉS Az OSZTÁLY TANULÓI

S C.F.

S C.F.

V. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely október 9-16.

S C.F.

Németország. Ha az építészet valóban megfagyott zene, akkor...

Kovászna megye Turizmus Fejlesztési stratégiája 2.sz.MELLÉKLET

A Mont Blanc és festői városok - június (6 nap) Iranyar: Ft/fő

Világörökségek a föld mélyében

A régi és új Kolozsvár fényképekben

S C.F.

S C.F.

MÓRA FERENC MÚZEUM (6720 Szeged, Roosevelt tér 1-3.)

S C.F.

ELADÓ/FOR SALE Az ingatlan eladási ára 2 millió Euro. Virág Endre endre.virag@alfila.hu /

S C.F.

Totus Tuus Egészen a Tiéd II. János Pál Pápa emlékvonata Magyarországon is látható! Ünnepélyes Megnyitó és Nemzetközi Sajtóesemény

A HÓNAP KÜLDŐORSZÁGA UKRAJNA. Kiss Kornélia Magyar Turizmus Zrt. Budapest, június 20.

S C.F.

IV. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely október Gyergyószentmiklós-Gura Humurului

KOVÁSZNA MEGYE TANÁCSA KÜLKAPCSOLATOK TEVÉKENYSÉGI BESZÁMOLÓ 2011

Egy hosszú hétvégét töltöttünk el Gyulán a Corso Hotelben. Gyula nagyon szép,

Az orosz piacban rejlő turisztikai lehetőségek Szegedi Andrea képviselet-vezető Magyar Turizmus Zrt. moszkvai képviselete

Átírás:

Lengyelország Városok és kulturális örökség Lengyel Idegenforgalmi Szervezet ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa tel. +48-22 536 70 70 fax +48-22 536 70 04 e-mail: pot@pot.gov.pl, www.pot.gov.pl

Lengyelország Európa szívében Jelmagyarazat: UNESCO Világörökségek listáján szereplő objektumok volt koncentrációs táborok UNESCO bioszféra rezervátum várak repterek kastélyok, udvarházak főútvonal múzeumok Határátkelőhely népművészeti központok Nemzeti park templom, pravoszláv templom, mecset, zsinagóga Különösen érdekes város Gyógyüdülőhely Lengyel Idegenforgalmi Szervezet Lengyelország Európa egyik legnagyobb országa, melynek egyik határa a hosszú Balti-tengerpart az európai kontinens középső részén fekszik, a Nyugatról Keletre vezető utak kereszteződésén. Évszázadok óta szoros kapcsolatai vannak a nyugat-európai kultúrával. A latin civilizációs körbe az első uralkodó, I. Mieszko vezette az országot, amikor 966-ban felvette a kereszténységet. Lengyelországnak mind fővárosa, mind a többi nagyvárosa érdekes úticélt jelent a történelmet kedvelőknek és azoknak, akik szeretik más nemzetek kulturális örökségét megismerni. Mindannyian kényelmes légi, vasúti és közúti összeköttetésre számíthatnak a nagyvilággal. A II. világháború pusztításai ellenére Lengyelország sok világszínvonalú műemlékkel büszkélkedhet. Az UNESCO Kulturális Világörökségének listájára közülük 19 került fel 13 különböző kategóriában. Ezek a következők: Krakkó, Varsó, Toruń és Zamość történelmi központja, a több mint 700 éve működő Wieliczkai Sóbánya, legnagyobb középkori keresztes lovagvár Malborkban, a Kalwaria Zebrzydowska ferences kolostor együttes-szentély és híres zarándokhely, az Auschwitz-Birkenaui náci koncentrációs és haláltábor, 2 Béketemplom Jaworban és Świdnicában, 6 fa templom dél Małopolskaban, a lengyelnémet tájpark a Muskauer Park Łękniceben, a modernisztikus, vasbeton Centenáriumi Csarnok (Népek Csarnoka) Wrocławban valamint a Białowieżai Nemzeti Park. Egy lengyelországi körutazás alkalmat jelent nem csak a pompás történelmi emlékek megismerésére, hanem a helyi jellegzetes ételek megkóstolására is, amelyek közül jónéhány az igazi ínyencek számára is felfedezést jelenthet. Jó lehetőség arra is, hogy az európai hagyományokkal szorosan összekapcsolódó kultúrát és művészetet: festészetet, plakátművészetet, zenét, képzőművészetet (üveg-, textil- és kerámiaművészet) megismerjék. Nehéz ellenállni a borostyán-berakásos ezüst tárgyaknak: ebbe a kőbe egész történelem foglaltatott. Lengyel Idegenforgalmi Szervezet

Varsó ma egy sokarcú város. A hagyomány összefonódik itt a korszerűséggel: a Vártér egyik teraszáról, ahol a Királyi Vár szembenéz a Szt. Anna-templommal, este a vadonatúj Szentkereszt -híd kivilágított körvonala látszik. A belvároson a szocreál stílusban épült Kultúra és Tudomány Palotája uralkodik, körülötte pedig egyre, másra épülnek az üveg irodaházak. A történelem fuvallata érződik az Óvárosban, az Újvilág (Nowy Świat) utcán, mindenütt, ahol megmaradt a régi városszerkezet. Bacciarelli, Canaletto. A Canaletto teremben a XVIII. századi Varsó látképei vannak elhelyezve. Séta a Királyi Úton Varsó az elbűvölő város Színes Óváros Az Óváros jellemző pontja a Vártér a Zsigmond-oszloppal. A keskeny Szt. János (Świętojańska) utca fölé magasodik a XV. századi gótikus Szt. János katedrális. Altemplomában találhatók a mazóviai fejedelmek szarkofágjai és sok más híres lengyel hős síremléke. Nyaranta a katedrálisban Nemzetközi Orgonazenei Fesztivált rendeznek. A Szt. János utca az Óvárosi Piactérre vezet, amelyet keskeny, színes házak vesznek körül. Az Óváros története a XIV. századra nyúlik vissza. A második világháború pusztításainak újjáépítése után 1980-ban került fel az UNESCO Kulturális Világörökségének Listájára. Ma itt rengeteg festői szépségű utcácska van, ahol sok galéria, kiállítóterem, kávéház és étterem található. Az Óvárosi Piactéren, ahol nyaranta nagy a turistaforgalom, szabadtéri galéria vár mindenkit: tájképekkel, varsói látképekkel, a járókelők portéival sok festő csalogatja az arra járókat. Minden nyáron jazz-koncerteket rendeznek. A Piactéren található a Történeti Múzeum, amely a régi Varsó történelmét mutatja be. Lovasfogatok szállítják azokat, akik a séta helyett inkább négy keréken vágnak neki a városnézésnek. A várfalon (Barbakan) kívül, amely az egykori Óváros határát jelenti, a Freta utca vezet el a XV. század elején alapított Újvárosba. Az Újvárosi Piactéren a legfontosabb helyet az Oltáriszentség-templom foglalja el. Nem messze innen látható a Ferencesek barokk temploma és Varsó legrégibb temploma, a Boldogságos Szűz Máriatemplom. A tekintélyes Királyi Vár Lengyelország utolsó királya, Poniatowski Szaniszló Ágost uralkodása alatt épült. Nagy tudósok dolgoztak itt, híres építészek és festők: Marcello A Királyi Vár nyitja meg az egykori Királyi Utat, mely dél felé visz. A Visztula fölötti sziklán emelkedik a Szt. Anna - templom, melyet a XV. században alapított Anna mazóviai hercegnő. Homlokzata és belső díszítése rokokó és klasszicista stílusú. A templom tornyából látható Mariensztat, a város XVII. Ssázadban alapított, önálló jogokkal és városházával rendelkező része. A templom mögött van a Polónia Ház, azaz az egykori Ipari és Kereskedelmi Múzeum, ahol franciaországi kiutazása előtt dolgozott Maria Curie-Skłodowska Nobel-díjas tudós, a rádium és a polónium felfedezője. A Krakowskie Przedmieście (Krakkói Előváros) utca ugyanezen oldalán áll a Radziwiłł-palota, amely jelenleg a lengyel Köztársasági Elnök rezidenciája. Kicsit arrébb, a Varsói Egyetem területén van a Kázmérpalota, ami kezdetben IV. Ulászló király nyári rezidenciája volt, később a Lovagiskola épülete, amelyben Kościuszko Tádé is tanult. Az Egyetemmel szemben, a Czapski-palotában van Fryderyk Chopin szüleinek szalonja, valamint a Szépművészeti Akadémia. A Krakowskie Przedmieście folytatása a Nowy Świat (Újvilág) utca, ahol elegáns üzletek és kávézók sorakoznak. A Blikle cukrászda fánkjaival lakott jól Charles de Gaulle, amikor engyelországban volt az I. világháború utáni katonai küldetésben. A Plac Trzech Krzyży (Háromkereszt tér) után nyúlik az Aleje Ujazdowskie, azaz Ujazdowi fasor, két oldalán parkokkal. Igazi oázis a www.warsawtour.pl

város szívében. Itt van a Botanikus kert, a Łazienki, pompás park több palotával, amelyet Stanisław August Poniatowski alapított. A Régi Oranzséria (Stara Pomarańczarnia) épületében őrzik Európa egyetlen XVIII. századi udvari színházát eredeti berendezésével és gyönyörű festményekkel. Itt kapott helyet a szoborgaléria is. A Királyi Út Wilanówban ér véget, ahol III. Sobieski János székhelye volt. A barokk palota műemlékszámba menő parkkal van körbevéve, melynek szerkezete megőrződött az évek hosszú során. A palota mellett található a Plakátmúzeum. A művészet ezen ága a kortárs lengyel alkotók egyik specialitása. A léleknek és a testnek www.warsawtour.pl Varsó a zenekedvelők paradicsoma. Itt kerül megrendezésre a Mozart Fesztivál, Nemzetközi JVC Jazz Fesztivál (régebben Jazz Jamboree), a Varsói ősz Nemzetközi Kortárs Zenei Fesztivál és számos más rendezvény. Ötévente utaznak ide Fryderyk Chopin zenéjének kedvelői a Nemzetközi Chopin Zongoraversenyre. A nagy zeneszerző műveit nyári vasárnap délutánokon a Łazienki parkban található Chopin emlékmű alatt lehet meghallgatni. A Nemzeti Múzeum gazdag gyűjteménnyel rendelkezik a lengyel és külföldi művészet remekeiből. A gyűjtemény kiemelkedő darabjai a szudáni Farrasból származó értékes freskók, amelyeket lengyel régészek tártak fel. Festői környék A varsói tartózkodás nem kell, hogy kizárólag a műemlékek megtekintését jelentse. Wilanówtól nincs messze Konstancin, amely a gyönyörű rezidenciákról, és a gyógyhatású klímáról híres, ahol légúti megbetegedésekre találhatunk gyógyírt. A város területén található több erdő és rezervátum, nem meszsze van a Kampinosi Nemzeti Park, amely Európában egyedülálló közelségben fekszik egy nagy méretű agglomerációtól. Érdemes elmenni Żelazowa Wolába, Chopin szülőházába, ahol nyáron hangversenyeket szerveznek. A közeli Nieborówban a Radziwiłł dinasztia impozáns rezidenciája található egy gyönyörű park közepén. A palotában jelenleg múzeum van. Öt kilométerre található az Arkadia természetvédelmi park. Aki a szecesszió nyomait keresi, utazzon a közeli Łódźba, ahol megmaradt a XIX. századi város építészeti szerkezete.

Krakkó, Lengyelország egykori királyi fővárosa Európa turisztikai térképének egyik legimpozánsabb városa. Összeolvadnak itt a legendák, a múlt és a jelen. A Visztula két partján fekvő város a felbecsülhetetlen értékű kulturális és művészeti alkotásokról híres. Krakkó - turisztikai bőségszaru Egy csipet mágia Krakkót sokan mágikus erővel rendelkező helynek tartják. Ez a csodás erő az ott található csakrával hozható kapcsolatba, mely a legendák szerint a világ hét titokzatos energiaforrásainak egyike. A történelmen, művészeten és mágián túl Krakkó szórakozást és pihenést is kínál az erre járóknak. A színházak, kabarék, klubok, kávéházak, sörözők, borozók és éttermek minden ízlést és kívánságot kielégítenek. A fesztiválok és a nemzetközi rendezvények általában a Főtéren vagy a vár (Wawel) alatt kerülnek megrendezésre. Augusztusban templomokban hangzik fel a Zene a Régi Krakkóban. Nyaranta a Piactér ad helyet a Nemzetközi Utcaszínházi Fesztiválnak, a Kazimierz nevű negyed pedig a Zsidó Kulturális Fesztiválnak. Folyamatosan élő hagyomány Krakkóban ma is élnek a régi szokások. Minden év júniusában táncos felvonulás indul a Norbert-rendi apácák kolostora elől a Főtér felé, élén a Lajkonik, azaz tatár ruhába öltözött lovas. A figura azokból az időkből származik, amikor a várost a tatárok fenyegették. A legenda szerint az egyik támadás idején a Krakkó közelében levő Zwierzyniecben lakó faúsztatók csellel bejutottak az ellenség táborába és megölték a kánt. Ekkor a tatárok továbbálltak Krakkó kapui alól, a boldog győztesek pedig a kánruhába öltözött faúsztatóval az élükön győzedelmeskedve átlépték a város kapuját. Világszerte híresek a krakkói betlehemi jászolok. A népművészek és iparművészek alkotásai a barokk díszítőelemeket kapcsolják össze a népi elbeszélések és legendák motívumaival. A legérdekesebb jászolokat Karácsony idején a Főtéren mutatják be. A Piactér 200 méteres oldalú négyzet, az Óváros legrégibb része. Az 1257-ben a legfontosabb európai kereskedelmi útvonalak találkozásánál épült Főtér a mai napig Európa egyik legnagyobb városi piacterének számít. A tér körül az egykor legtehetősebb polgárok birtokába tartozó házak állnak. A tér fölött méltóságteljesen emelkedik a Boldogságos Szűz Mária Mennybemenetele bazilika, azaz a Mária-templom két tornya. Ez az Óváros legértékesebb egyházi műemléke. A templom magasabb tornyából óránként trombitaszó hangzik fel a négy égtáj felé. A dallam hirtelen szakad meg. Állítólag évszázadokkal ezelőtt a trombitás észrevette a közeledő tatár seregeket, ezért riadót fújt. Egy tatár harcos azonban nyilával eltalálta. Bár nem tudta befejezni a dallamot, a vészjel mégis figyelmeztette a krakkói lakosokat, akik így fel tudtak készülni a támadásra.

www.krakow.pl A reneszánsz kincsei Csodálatra méltó a Mária-templom főoltára, amely a nürnbergi fafaragó, Wit Stwosz alkotása. A XV. században készült aranyozott és polikrómozott hársfából, ma is Európa legnagyobb gótikus faoltára. A krakkói Főtér közepén található a Posztócsarnok, amely a XIV. századtól a városi kereskedelem attikával gazdagon díszített központja volt. Krakkó gyöngyszeme a Jagelló Egyetemhez tartozó XIV. századi Collegium Maius gótikus épülete. Az 1364- ben létrehozott intézmény Európa egyik legrégibb egyeteme. Az Óváros gyönyörű szeglete a Kanonicza utca, ahol az épületek nagy része a XIV-XVIII. századból származik. Manapság már nem őrzi az Óvárost várfal és vizesárok. A helyüket a városi park, a Planty foglalja el. A régi épületeket kb. 4 km-es gyűrűvel veszi körül. Megmaradt azonban a Flórián-kapu, ahonnan a Királyi út vezet a Wawel, azaz a Vár felé. Megőrződött a külső őrhely, a Barbakan is. Ez a XV. századi műemlék a legnagyobb és legjobb állapotban megőrzött gótikus védelmi épület Európában. A Királydomb és a zsidó város A Wawel, a királyok és püspökök székhelye a Visztula fölött emelkedő mészkődombra épült. A waweli katedrálisban zajlottak a legfontosabb egyházi és állami ünnepségek. A kriptákban nyugszik szinte minden lengyel uralkodó. A reneszánsz várban meg lehet csodálni a XVI-XVII. századi németalföldi gobelinekkel és XIII. századi koronázási karddal büszkélkedő Királyi termeket. A Nagy Kázmer által a XIV. században létrehozott Kazimierz nevű városnegyed egykor önálló város volt, melyben kb. 5 évszázadon át élt egymás mellett a kereszténység és a judaizmus. A zsidók a XV. század végén kezdtek itt letelepedni. Kazimierz mai központja a Szeroka utca, ahol zsidó kávéházak és éttermek vannak, valamint a Régi Zsinagóga. Európa egyik legértékesebb régi, máig fennmaradt szentélye. Ennek belsejében helyezkedik el a Néprajzi Múzeum A krakkói zsidók története és kultúrája című kiállítása. Látnivalók a város környékén Krakkó környéke bővelkedik turisztikai látnivalókban. Wieliczka híres a világ egyik legrégibb, látogatható sóbányájáról. A Prądnik völgy, amely az Ojcówi Nemzeti Park része, egyedülálló, mesés természeti rezervátum, ahol a víz gyönyörű alakzatokat vájt a mészkőbe. Két vár van itt: az ojcówi gótikus és a reneszánsz Pieskowa Skałai. Alig 35 km-re délre Krakkótól húzódik a Beszkidek hegyvonulata, 100 km-re pedig, a Tátrában helyezkedik el Zakopane, Lengyelország téli fővárosa. Európa szent helyének, a városok leggyönyörűbb Kincsének nevezték. Mindenki magáénak akarta és kézről kézre szállt. Volt a lengyeleké, cseheké, osztrákoké, magyaroké és németeké. Telepedtek itt le vallonok, zsidók, olaszok és ruszinok. Nemzetek, vallások, kultúrák keveredtek egymással és gyakran fort a hangulat. De a város ezen csak nyert. Wrocław a Sziléziai-alföld közepén fekszik, azon a helyen, ahol az Odera több ágra szakad tizenkét kisebbnagyobb szigetet alkotva. Összesen több, mint 100 hídja van. Sétahajó fedélzetéről nézve vízen fekvő város benyomását kelti. A Piactér építészeti gyöngyszemei Wrocław szíve a Piactér, mely Lengyelországban az egyik legnagyobb és legszebb. Mint évszázadokkal ezelőtt, ma is itt van a nagy bankok székhelye, elegáns üzletek és híres éttermek várják vendégeiket. A wrocławi Piactér fontos közlekedési útvonalak kereszteződésén jött létre. Az egyik Csehország felől vezet északra, a másik Nyugat-Európából Kelet-Európa felé. Lakosai a nemzetközi kereskedelemből gazdagodtak meg, és tehetősebbé vált a város is a befolyó óriási adómennyiségből. A XIV. században a 20 ezer lakosú település Európa legnagyobb városai közé tartozott. 1387- ben tagja lett a Hanzának, az északnémet, Rajna menti, keresztes, svéd és lengyel városok legerősebb szövetségének, amely uralta a korabeli észak-európai kereskedelmet és valódi politikai hatalommá vált. Wrocławba nem csak az üzlet kedvéért jöttek az emberek. Vendégeskedtek itt királyok, császárok és államfők, akik a Piactér olyan nevekkel illetett házaiban szálltak meg mint pl.: az Arany Naphoz ( Pod Złotym Słońcem ), a Hét Választóhoz ( Pod Siedmioma Elektorami ) vagy a Kék Naphoz ( Pod Błękitnym Słońcem ). Itt folytattak politikai tárgyalásokat, fogadtak ajándékokat vagy kértek kölcsön pénzt a város kincstárából. Ma ezek a régi rezidenciák a Piactér legszebb épületei, a Városháza pedig a városi gótikus, reneszánsz építészet gyöngyszemének mondható. A wrocławi föld söre és sója A Városháza déli homlokzatán található a Świdnicki Pince bejárata, ami a XIV. századtól Wrocław leghíresebb sörözője Aki nem volt a Świdnicki Pincében, az nem volt Wrocławban tartja a régi szólás. Úgy, mint régen, ma is az Óváros, pontosabban a Piactér a legnépszerűbb találkozóhely. Ezt megkönnyíti a csaknem 200 étterem, kávéház, pub és klub (csak a belvárost jelölő árkon belül). A Świdnicki Pince mellett legjobb szívvel a Spiż sörözőt ajánljuk, amely az új Városháza alagsorában található. Helyben főzött friss búzasört lehet inni zsíroskenyeret eszegetve hozzá. Wrocław - a varázslatos város

Wrocław városának a kereskedelem mindig jövedelmező volt, ezért nem meglepő, hogy sok vásárra alkalmas helylyel rendelkezik. A Főtér mellett van még a Só tér ( Plac Solny ) és a Új piac ( Nowy Targ ) tér. A Só tér északi részén egykor sót áruló boltocskák álltak. Lehetett azonban kapni még ott mézet, viaszt, drága szőrméket, kaviárt, teát, sőt kecskehúst is. Bár e boltok közül az utolsósokat már 1815-ben bezárták, a téren a mai napig folyik kereskedelem. Mostanában is késő estig árulnak a téren virágokat, ami nem meglepető, hisz ez a szerelmesek sétáinak kiindulópontja, ahol a találkákat a sárkányfigurákkal díszített szökőkútnál vagy az kőobeliszk lábánál beszélik meg. Mágikus város Wrocław tele van mágikus helyekkel. A régi középkori kóser vágóhidak helyén ma a vágóállatok emlékműve van, a legfiatalabb turisták legnagyobb örömére. A Świdnicka utcai aluljáróban állították fel Krasnal (Törpe) szobrát, aki a Narancssárga Alternatíva nevű, a szükségállapotot a 80-as években kontestáló mozgalom szimbólumává vált. A Színház térről hétvégénként útra lehet kelni a Baba Jaga villamossal, amelyben kávéház van. Ha már mindezt megnéztük közelről, valamint csináltattunk magunkról egy fényképet a XVI. századi épületek tövében, érdemes a városra felülről vetni egy pillantást. Az ambíciózusoknak ajánljuk a Szt. Erzsébet-templom tornyának kilátóját. A templom a híres Jancsi és Juliska (Jaś i Małgosia) házak mellett van. Gyalog 300 lépcsőn lehet felmenni. A lustákat lift várja, amely a székesegyház tornyának aljából visz fel a 60 méter magasan levő kilátóteraszra. Már csak az van hátra, hogy este sétáljunk egyet Ostrów Tumski gázlámpákkal megvilágított utcácskáin. A székesegyház árnyékában Ostrów Tumski, távol a város zajától, Wrocław számára terra sancta. Hogy oda eljussunk, át kell mennünk a Tumski hídon, amelynek túloldalán egykor egyházi jurisdikció volt érvényben. A világi hatalom képviselői, a hercegeket is beleértve, kötelesek voltak levenni fejfedőjüket a híd átlépésekor. Monumentális templomok, pompás gótikus székesegyház, kanonokházak és érseki palota áll itt. Az északi torony már említett kilátójából gyönyörű kilátás nyílik a templomok hegyes tornyaira és az Odera kék vizére, amely a szigetek között kanyarog. Amikor alkonyatkor meggyulladnak a gázlámpák és a legszebb épületeket megvilágító reflektorok, Ostrów olyan, mint egy mesebeli város. A modernizmus kedvelőinek érdeklődését biztosan felkelti a Centenáriumi Csarnok (Hala Stulecia/Népek Csarnoka - Hala Ludowa), amely 1913-as megnyitásakor a világ legnagyobb vasbeton épülete volt. Legutóbb felkerült az UNESCO Világörökség listájára. Ma vásárokat, kiállításokat, hangversenyeket és különböző sportrendezvényeket szerveznek itt. Wrocław olyan város, ahol a kultúra különösen nagy szerepet játszik. Itt rendezik a híres Wratislavia Cantans. Zene és Szépművészet című oratórikus-kantáta fesztivált, a Nemzetközi Bécsi Zenei Fesztivált és a Wrocławi Orgonanyarat. Működik itt operaház, operett, színházak, múzeumok, amelyek közül a legfontosabb az a kör alakú épület, ahol a Racławicei Körképet őrzik. A monumentális mű Wojciech Kossak és Jan Styka alkotása, amely a felkelők raclawicei győzelmét ábrázolja Tadeusz Kościuszko irányításával az orosz seregek felett. Utazás a közeli várakhoz Másfél óra alatt el lehet jutni Wrocławból a Książban levő várcsoporthoz. A több mint 400 teremből álló vár a XIII. században épült, és a későbbi bővítés csak még pompásabbá tette. A várat teraszos kertek veszik körül. Valamivel közelebb, a belvárostól mintegy 10 km nyugati irányban, Wojnowice faluban van Lengyelország egyetlen vízre épült vára. www.wroclaw.pl

Poznań - Lengyelország legendás bölcsője Poznań a világ egyik legfontosabb és Európa legrégibb nemzetközi vásári színhelye. Évente kb. 30 nemzetközi és hazai rendezvényre kerül itt sor. Az olyan speciális vásárok, mint a POLA- GRA (élelmiszeripari) vagy a BUDMA (építőanyag) Európa legfontosabb szakkiállítási közé tartoznak. Érdemes megismerni ennek a városnak a műemlékeit, mivel innen ered Lengyelország múltja. A múlt emlékei Poznań - Lengyelország legendás bölcsője A Gazdasági Akadémia toronyházának 80 méter magasan elhelyezkedő kilátójából gyönyörű kilátás nyílik a város legrégibb részére. Ostrów Tumski ad helyet a katedrálisnak, egykor pedig Mieszko fejedelemnek és fiának, Vitéz Boleszlávnak, Lengyelország első királyának vára állt itt. Boleszlávot 1025-ben koronázták Lengyelország első királyává. Mindkettőjük szarkofágja a katedrális Arany Kápolnájában látható. Az Egyházmegyei Múzeumban arany serlegek és nagylengyelországi templomi kegytárgyak mellett tekinthetjük meg Antoni van Dyck egyetlen Lengyelországban levő képét. A város legszebb temploma a barokk Szt. Szaniszló-templom, amely Poznań egyik legtitokzatosabb épülete. Föld alatti részeit a mai napig sem tárták fel. Valószínűleg éppen a fold alatt rejtették el a Városi Múzeum számára közvetlenül a II. világháború előtt néhány ládában olyan híres lengyel festők, mint pl. Jan Matejko és Wojciech Gerson vázlatait. Nyaranta minden nap hallható itt orgonahangverseny, melynek bevételét a műemlékorgona felújítására szánják. Kecskegidák a Városházán A reneszánsz Városházán 1939-ig működött a városi vezetés, jelenleg Várostörténeti Múzeum működik benne. Minden nap, pontosan 12 órakor a Régi Piactér közepén álló városház-toronyból szarvával egymásnak ugrik két fém kecskegida. A Régi Piacteret körülvevő házak homlokzata reneszánsz és barokk stílusú. Egykor itt laktak a leggazdagabb polgárok. A közelben található a Hangszermúzeum, amelynek tárgyai a világ különböző tájairól, különböző korokból származnak. II. Przemyśl volt az utolsó, Poznańban székelő lengyel uralkodó. Napjainkban nyomait csak annak a várnak a romjai őrzik, mely a XIII. század felében a Piactér melletti dombon állt. Sokáig az egyik királyi székhely feladatát teljesítette ez a vár. 1493-ban Jan Olbracht király itt fogadta a keresztes lovagrend nagymesterének Jan von Tiefen hódolatát. Az épület a XVIII. században vált romossá, majd a poroszok az alapokra új épületet emeltek, mely 1945-ben pusztult el. A háború után újjáépített részében van az Iparművészeti Múzeum....és Pegazus a színházban A Poznani Nemzeti Múzeum rendelkezik Lengyelország legnagyobb gyűjteményével Jacek Malczewski kiváló lengyel festő alkotásaiból. Érdemes megnézni a gótikus művészetet bemutató állandó kiállítást is. A Múzeumba a Szabadság tér felől lehet bemenni. Mellette a Raczynski Könyvtár áll, amely az első közkönyvtár. E. Raczynski alapította a XIX. században. Homlokzata emlékeztet a Louvre keleti homlokzatára. A teret nyugat felől az egykori német színház zárja le, amely ma a Nyolcadik Nap Színházának ad otthont. Mellette áll az Okrąglak, amely Európában az egyetlen kör alakú áruház.

www.poznan.pl Az ablakaiból jól látszik a Nagy Színház, az első operaszínház lengyel földön. 1910-ben épült, és valódi ékessége, a kiváló előadások mellett, a Szárnyas Pegazus. Az utolsó császári vár Az opera a XX. század elején épült új városközpont egyik legfontosabb eleme. Fő épülete a neoromán stílusban épült császári vár, melyet II. Vilmos építtetett. Ez Európa utolsó, nagy méretű uralkodói rezidenciája. Udvarán található az oroszlános szökőkút, a híres alhambrai szobor másolata. A császár, aki mindössze kétszer látogatott el a várba, abban fogadta vendégeit, ahol ma mozi található. Az uralkodó trónon ült, amely a delhi maharadzsa trónjának mása. Természet és művészet Azokat, akik szeretnek hosszan bolyongani, szeretettel várja a Poznańtól néhány kilométerre fekvő Nagylengyelországi Nemzeti Park, ahol a XIX. század elején Bonaparte Napóleon is tartózkodott. Azoknak, akiknek nincs idejük hosszú kiruccanásokra, megfelelő úticél lehet Lengyelország legrégibb és legnagyobb pálmaháza, vagy a két állatkert valamelyike. A régebbi állatkert (Stare Zoo) Lengyelország legkorábban alapított állatkertje. 1874-ben nyílt meg, amikor az e helyen levő vasútállomás éttermében néhány jóbarát egy ismerősének ajándékozott pár állatot. A szerény gyűjtemény sok év alatt vált nagy állattenyészetté. Poznańban nem hiányoznak a művészeti attrakciók sem. Januárban sok kórus vesz részt a karácsonyi énekek koncertjén. Június végén látható a Malta Nemzetközi Színházi Fesztivál vagy hallható a híres Poznani Pacsirták (Poznańskie Słowiki) Fiúkórus hangversenye. Júliustól szeptemberig minden nap kb. 12.15-kor orgonahangverseny fültanúi lehetünk. Poznań környékéről nem hiányoznak a paloták és várak Poznańtól délre egy gyönyörű parkban van a Rogalini palota. Lakásbelső-kiállítás és festészeti galéria vonzza az ide látogatókat. A régi bútorok és berendezési tárgyak megmaradtak Kórnikban is, ahol nemzeti emlékek teljes gyűjteménye és gyönyörű arborétum található. A Hármasváros (Trójmiasto) a Gdański-öböl mentén húzódó városcsoport, az egyik legnagyobb lengyel turisztikai attrakció. A három város, amely részét képezi, három különböző hangulatot jelent. Gdańsk több mint ezer éves Hanzatelepülés, Sopot a szórakozást kedvelők városa, Gdynia pedig a lengyelek gazdasági leleményességét dicséri. 1918-ban elnyerte függetlenségét másfél évszázados megszállás után, és tíz év alatt a Balti-tenger egyik legnagyobb kikötőjévé vált. A Hármasváros története minden lengyel tudatában fontos elem: az 1970-es, 80-as évek, 1988 sztrájkjai itt kezdték el a kommunista rendszer megbuktatását. 1980-ban Lech Wałęsa vezette a Gdański Hajógyár sztrájkját, amely a Szolidaritás nevű társadalmi mozgalom bölcsője lett. A szakszervezeti vezető később köztársasági elnök lett és elnyerte a Béke Nobel-díjat. Fürdőzés, séta, esetleg vitorlázás? A Hármasváros megtekintése viszonylag egyszerű, mivel egy kommunikációs fonálra felfűzött gyöngysorra emlékeztet a város, amely összeköti Gdańskot és Gdyniát. Az élet szépségei harmonikusan kapcsolódnak össze a természeti látnivalókkal. A part változatos: Sopot és Gdańsk homokos partja és a Pucki-öböl sík strandjai ellentétben állnak Redłowo és Oksywie sziklás partjaival. Az állat- és növényvilág egyedülállóan életerős a Sobieszewska szigeten, a Visztula torkolatánál. A balti kalandot kezdhetjük valamelyik strand Stogi, Brzeźno vagy Sopot megtekintésével. Tengerparti látnivalót a mólók Jelentik. A legrégibb és leghosszabb sopoti móló 516 méter hosszan nyúlik be a tengerbe. A hosszú gdański partról, a sopoti mólóról vagy a gdyniai kikötőből a partmenti hajók egyikével indulhatunk tengeri sétára. A hajók többsége Helre megy, amely festői szépségű halászfalu a Gdański-öböl túlsó partján. Találkozás a múlttal A Hármasváros tárgyi öröksége a nehezen elképzelhető háborús pusztítások ellenére is imponáló. A Belváros a Hanza városok tipikus példája. Keskeny, magas manierista homlokzatú házai azokon az utcákon húzódnak ma is, ahol egykor élénk kereskedelem folyt, ma pedig a turisták tömegeinek kedvelt célpontja. Télen és nyáron éjszaka is lüktető élet zajlik. Augusztusban a Dominikánus Búcsú vonzza a vendégeket. Ahhoz, hogy megérezzük a régi Gdańsk valódi hangulatát, végig kell menni a Długa utcán és a Długi (Hosszú) Piactéren, melyeket mindkét oldalról érdekes kapuk zárnak le: az Arany és a Zöldkapu. A Hosszú Piactéren van a Neptun szökőkút, mögötte pedig az Artus-ház, amely egykor a város legfontosabb épülete volt. Itt koncentrálódott a város politikai és kereskedelmi élete. Gdańsk, Sopot, Gdynia - mint három gyöngyszem

napokat és Országos Shakespeare Fesztivált rendez. A Hármasvárosban működik a legjobb lengyel kórusként nyilvántartott Schola Cantorum Gedanensis, valamint a régi Gdańsk zenéjére specializálódott Capella Gedanensis. Az Oliwai Katedrális, a Mária-templom és a Szt. Miklós-templom műemlék orgonája sok kiváló művészt vonz ide. A sopoti Erdei Opera a háború előtt Wagner-fesztiválok rendezésére szolgált, ma pedig mindenekelőtt a Nemzetközi Dalfesztiválnak és más színpadi eseményeknek ad otthont. Az ínyenceknek A közelben emelkedik a gyönyörű gótikus Városháza, mely múzeumot foglal magába. Megtekinthetőek itt a híres faragott gdański bútorok. A Városháza tornyában kilátó van. A Hosszú Piactérről, a Zöldkapu árkádjai alól a Hosszú Rakpartra jutunk, amely a régi Gdańsk kikötőjének egy része. Itt látjuk a jellegzetes Darut is. Egykor itt volt a legfontosabb rakodóhely, most pedig turistalátványosság. Innen nem messze van a Mária-kapu, amely a macskaköves, keskeny és titokzatos Mária utcára vezet. Ezen a tengelyen emelkedik az óriási Mária bazilika, Európa legnagyobb téglából épült gótikus temploma. A Hármasváros a halakról híres. A gdyniai Halpiac a tenger minden kincsét kínálja. A Balti-tenger gazdag éléskamra. Megtalálható itt mindenféle hering, tőkehal, angolna és lepényhal, amelyek ismerete a helyi háziasszonyok szerint igazi tudomány. Helben zajlik minden évben a heringből készült legérdekesebb ételek versenye. Gdańskban évszázadok óta mérik az európaszerte ismert sört. Helyi specialitás a Goldwasser, az átlátszó likőr aranyfüst darabkákkal, a Vadméh (Dzika Pszczoła) - az erdei gyógynövényekkel fűszerezett mézlikör és a Piołunówka, a francia abszint mai változata. És hogy mi fog minket gdański tartózkodásunkra emlékeztetni? Természetesen a borostyán, ez az évszázadokkal ezelőtt gyantába zárt világ, melyet partra vet a tenger. Ha nem sikerül a víz mellett találni, vehetünk kész ékszereket és dísztárgyakat a Hármasváros rengeteg ajándékboltjában. A környék - utazás a középkorba www.gdansk4u.pl A kultúra kincsei A Nemzeti Múzeum régi festészeti és kézműves gyűjteménnyel rendelkezik. A leghíresebb darab Hans Memling Utolsó Ítélet című festménye. Gdańsk Város Történeti Múzeumának kiállítása mutatja be a gdański polgárok életét. Az Artus-házban van Európa legnagyobb kerámiakemencéje, az Uphagen házban pedig megtekinthetjük a gdański patríciusok gazdag lakásbelsőit. A tengeri kultúra történetét a Központi Tengeri Múzeum mutatja be. A Gdyniai Tengeri Akvárium az egzotikus állatok kedvelőinek nyújt valódi élményt. A Gdańsk-Gdynia útvonalon is felfedezhetünk olyan valódi kis gyöngyszemeket, melyek igazán csodálatra méltóak.wrzeszczben a XIX-XX. század fordulójának hangulatát érezhetjük. Sok eklektikus stílusú ház van itt, melyek szecessziós stílusú villákkal váltakoznak. Érdemes megfigyelni a XIX. századi sörfőzdét és a munkásszállásokat. Ez Günter Grass - Nobel-díjjal kitüntetett író - világa, aki itt született és töltötte korai ifjúságát. Oliwa híres a rokokó templomi orgonáról. Itt minden nyáron megrendezésre kerül a Nemzetközi Orgonazenei Fesztivál. Egyedülálló előadások és hangversenyek A Hármasváros a meghökkentő színházi ötletekről híres. Az orlówoi móló mellett nyáron a Gdyniai Városi Színház nyári színpada található, melynek alapja a Gdański-öböl vizében van. A közönség a strand homokján ül és csodálja az előadásokat, melyek forgatókönyvét a természet írja. A strandon, a sopoti Grand Hotel műemlék épülete mellett van az Atelier Színház. Nyaranta Andre Hubner-Ochodlo, ukrán származású német művész mutatja be a lengyel-német zsidó előadásait. A Theatrum Gedanense Alapítvány a Walesi herceg patronálásával Shakespeare- A többnapos kirándulásokat kedvelő turisták Gdańskból Malborkba utazhatnak, ahol az UNESCO Kulturális Világörökségek Listáján szereplő nagy gótikus várrendszer tekinthető meg. Ebben az erődben székelt egykor a keresztes lovagrend nagymestere. Itt szervezik most a Vásárt hang és fény játékokat, valamint lovagi tornát. www.gdansk4u.pl

Szokások, nyelvek, vallások és divatok keveredtek évszázadokon át lengyel földön színes, megismételhetetlen kulturális mozaikot alkotva. tartozik a gdanski és a krakkói Mária-templom. Lengyelország keleti részén sok vallási kisebbség tömörül. A leghíresebb pravoszláv templom a Grabarka melletti dombon látható kolostor. A háború előtti Lengyelország 10 %-át zsidók alkották. Utánuk maradtak az ún. kirkutok, azaz temetők, ahol a sírok macevával, azaz kőlemezzel vannak lefedve. Ezek díszítése egyedülálló, az Ótestamentum jeleneteire utal. Leskóba, a krakkói Kazimierzbe és a Fehér Völgyben levő Bobowába jönnek évente a haszidok, hogy meglátogassák a híres sírokat. A múlt emlékei a varsói, krakkói és tykocini újjáépített zsinagógák. A lovagi Lengyelország Európa keleti kapuja A föld kincsei Az i.e. I. évszázadban a Balti-tenger mellett már gyűjtöttek borostyánt gyógyhatású, megkövesedett fenyőgyantát. A Római Birodalom idején a kereskedők a Földközi-tenger partvidékéről is eljöttek érte Gdańskba. A malborki vármúzeumban a Borostyán története című kiállításon gyönyörű és egyedülálló borostyán-darabokat és kész ékszereket láthatunk. Európa legrégibb sóbányájában, Wieliczkában majdnem 1000 év alatt 25 millió tonna sót termeltek ki. A bánya ma is működik. A feltárt, már kitermelt tárnákat gyógyhatású mikroklímájuk miatt szanatóriumi célokra is használják. A földalatti termekben konferenciákat és bálokat rendeznek. Helyet kapott itt egy étterem is. A használaton kívüli tárnákat bányászskanzenné alakították át, ahol XI. századi tárgyakat is bemutatnak. A folyosókat és a kápolnákat sószobrok díszítik. Egyedülálló a XVII. századi földalatti templom, ahol a védőszent Szt. Kinga alakjától a csillárig minden sóból készült. Lengyelország és a vallás A kereszténységgel együtt jutott el lengyel földre Nyugat- Európa szokásrendszere és művészete. Ezekre az időkre emlékeznek a Piast Római Út csaknem ezer kilométeres vonalán álló román emlékek. Itt vannak eltemetve az első Piast-uralkodók, itt van a XII. századi bronz gnieznoi kapu, a płocki székesegyház, a kruszwicai és a tumai bazilikák és még számos templom. A Cisztercita Út európai szakaszának legkeletibb szakaszán haladva meg lehet nézni a jedrzejówi, koprzywnicai, sulejówi és wachocki templomokat és kolostorokat, valamint a krzeszówi apátság barokk templomait a Sixtus-kápolnáéhoz hasonlítható megismételhetetlen freskóival. A gótika remekművei közé A Keresztes Lovagrend, melyet azért telepítettek az országba, hogy védjen a pogány törzsek ellen, gyorsan Lengyelországra nézve veszélyes hatalommá változott. 1410-ben Jagelló Ulászló állította csak meg a lovagokat, legyőzve őket a Grünvaldi csatában. Ennek az ütközetnek a megismétlésére kerül sor minden év júliusában. Ilyenkor kb. 500, lovagi ütközetben részt venni kívánó lengyel és külföldi harcol. A régi várak falai között zajlik néhány középkori fesztivál. A legérdekesebbek a februári Nagy Lovagkarnevál Golubie- Dobrzyńban és a Nemzetközi Lovagi Torna, amelyre mindig júliusban kerül sor. A bolkowi Lovagi Torna Alsó-Sziléziában júniusban zajlik, a Középkori Kulturális Napok pedig szeptemberben. Rezidenciák A XVI. században a krakkói reneszánsz Wawel lett a király székhelye. A Lengyelországból és Litvániából álló Két Nemzet Köztársasága Európa egyik legnagyobb és legerősebb állama volt. Bona Sforza milánói hercegnő feleségül ment a Jagelló-házból származó Öreg Zsigmond királyhoz. Itáliából a krakkói udvarba nem csak olasz ruhákat és ételeket hozott, de sok művészt is. A nyomukban gyönyörű szobrok és épületek maradtak, pl. a Wawelben a Zsigmond-kápolna. A tehetős lengyel urak ugyancsak figyelemreméltó rezidenciákat emeltettek, pl. a krasiczyni és wiśniczi várakat. A Zamoyski család egy egész várost (Zamość) építtetett, ahol megnyitották az Európa-szerte híres akadémiát. A łańcuti vár, amely többször került átépítésre, egész Európában ismert volt. Ma itt múzeum van, amelyben évente rendeznek zenei fesztiválokat. A nieborówi Radziwiłłpalota múzeummá alakított termeiben római régészeti leleteket láthatunk. www.lengyelorszag.travel

Népi varázslat A legszebb szokások egyike a virágvasárnapi körmenet, amelyről híres a kurp vidéken fekvő Lysa és a Kárpátok lábánál fekvő Tokarnia. A templomba vitt pálmák sokszor több tíz méter hosszúak és rendkívül színesek. Festői körmenetek zajlanak júniusban Úrnapjakor Złakowo Kościelneben, Łowicz mellett, valamint Spicymierzben, Łódź közelében. A külső szemlélő számára legérdekesebb pravoszláv ünnep a januári Vízkereszt ünnepe, körmenettel és a folyó vizének szentelésével. Ezt láthatjuk a Bug partján fekvő Drohiczynben. Fa építészet A lengyel kultúra különleges elemei a fából épült egyházi épületek. Ilyen templomokat egész Lengyelországban találhatunk, a legtöbbet Opole környékén és a Kárpátok lábainál. A keleti kultúra festői elemei a fából épült pravoszláv templomok a Kárpátok lengyel területein. Különleges figyelmet érdemelnek az ikonosztázok az oltárt a hajótól elválasztó ikonokkal díszített fal. Érdekes ikon gyűjteménye van a łańcuti, a przemysli és a sanoki múzeumnak. A Wałbrzych közelében fekvő Świdnica híres XVII. századi evangélikus fatemplomáról. Hasonló templom van Jaworban is. www.lengyelorszag.travel Ételkülönlegességek A Kárpátok hegyvonulataival összefügg a pásztoréletmód. Öt hónapon át, május elejétől szeptember végéig lehet a hegyoldalban látni a pásztorokat, amint juhnyájakat legeltetnek. Ott hagyományos edényeket és munkamódszereket alkalmaznak. A kunyhók a tűzhellyel olyanok, mint évszázadokkal ezelőtt. A legeltetési időszak vége előtt készül itt a füstölt juhsajt, azaz oscypki. Májusban, Zakopanéban rendezik a Juhsajt Fesztivált. A lengyel konyha ízletes és változatos. Hagyományos leves a piros barscs, a kolbászos zsurek és a gombaleves. Érdemes megkóstolni a bigoszt és a pirogot. A süteménykedvelőknek ízleni fog a mézes (piernik), a túrótorta (sernik) és a mákos sütemény (makowiec). A tájjellegű ételek kedvelői számára érdekes lehet a sucha beskidzkai és a jelesniai XVII. századi kocsmák ételkínálata. Helyi specialitás a kwaśnica, azaz a disznóorr levéből készített káposztaleves. Az italok közül érdemes figyelmet szentelni a mézboroknak. Húsételek mellé finom a Wyborowa vodka, édesség mellé pedig a Krupnik likőr. Forró napokon jólesik a Żywiec, az Okocim vagy a Lech sör.

Szóljon a zene Lengyelország a vallási tolerancia országa A legfontosabb zenei rendezvények közé tartozik a Fryderyk Chopin Nemzetközi Zongoraverseny. Az ötévente rendezett megmérettetés babérjai jelentették sok világhírű zongorista pályafutásának kezdetétdetét. A Żelazowa Wolában, Chopin szülőházában rendezett hangversenyek rengeteg élményt nyújtanak. Minden év szeptemberében megrendezésre kerül a Varsói ősz Nemzetközi Kortárs Zenei Fesztivál. Oliwában, Kamień Pomorskiban, Leżajskban, Żarnowiecben és a rabkai pici fatemplomban orgonazenei fesztiválokat szoktak szervezni. A krakkói Kazimierzben rendezett zsidó kulturális fesztiválon is felcsendül a zene. Májusban kerül sor Zamośćban a Nemzetközi Jazz Vokál Találkozóra. Nemzetközi hírnévre tett szert a Nemzetközi Pravoszláv Egyházi Zenei Fesztivál is, amelyet szintén májusban szoktak rendezni Hajnówkában. A maga nemében egyedülálló, évente, augusztusban megrendezésre kerülő nemzetközi népi-kulturális-zenei rendezvény a Nemzetközi Hegyi Folklór Fesztivál Zakopanéban. Technikai műemlékek www.lengyelorszag.travel A maga nemében egyedülálló, évente, augusztusban megrendezésre kerülő szintén egyedülálló technikai műemlék a 62,5 km hosszú Elblągi-csatorna, amely 1850-1872 között épült. 50 tonnás vizkiszorítású hajók is haladhatnak rajta. A szintkülönbségek kiküszöbölésére 5 zsilipet építettek rá, melynek köszönhetően a hajókat mozgatni lehet. Hajnówka a Białowieżai-vadon keleti szélén fekszik. Érdekessége a keskeny nyomtávú vasút, amely a kevés, még működő sínpár egyike Lengyelországban. Wolsztynban még működik egy 1908- ból származó gőzgép, amely a legrégibb Lengyelországban. Európa utolsó, még működő gőzmozdonya a Średzkai Vasút utasait szállítja.

A Lengyel Idegenforgalmi Szervezet Külföldi Képviseletei Jó tudni Lengyel Köztársaság Területe: 312 000 km2. Közép Európában fekszik. Lengyelország határai: Németország, Csehország, Szlovákia, Ukrajna, Fehér Oroszország, Litvánia és Oroszország. Lengyelország északi határát 500 km-es hosszúságú Balti tenger képezi. Lakóssága kb. 38 000 000. Zászló: Fehér piros. Ország címere: Ezüst koronával díszített fehér sas piros alapon. Nyelve: lengyel. Főváros: Varsó. Más nagyobb városok: Łódź, Krakkó, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Szczecin, Katowice, Lublin. Klíma: mérsékelt, júliusban a középhőmérséklet kb. 19 C (67 F), a legmagasabb a hőmérséklet 30 C -nél magasabb (86 F). Januártól márciusig hegyekben megfelelő időjárás van a téli sport rajongóinak. Idő és szabad napok Minden szombat és vasárnap szabad nap, ezen kívül a következő ünnepek is: Új Év (1. I.), Húsvét 2 nap (változó ünnep), Munka Ünnepe (1. V.), Alkotmány Évforduló (3 V.), Úrnapja (csütörtök változó ünnep), a Szent Mária mennybemenetele (15. VIII.), Mindenszentek napja (1. XI.), Függetlenség Napja (11 XI), Karácsony (25, 26 XII). Hol lehet pihenni? A szállodák különfélék: vannak olcsó-, és luxus szállodák. A szobákat telefonon vagy Internet keresztül lehet rendelni: www.discover-poland.pl, www.hotelsinpoland.com, www. polhotels.com, www.hotelspoland.com, www.polhotel.pl, www.warsawshotel.com, www.visit.pl, www.orbisonline.pl, www.pph.com.pl Szállások a műemlékekben (kastélyok, várok, malmok) melyeket szállodákká alakítottak: tel. +(48 22) 412 50 13, +48 507 842 552, www.goscinnezabytki.pl Falusi szállásrendelés: tel. +(48-52) 398 14 34, mobile +(48-602) 459 137, www.agritourism.pl, www.agroturystyka.pl, federgg@wp.pl Ifjúsági szállások: tel. +(48-22) 849 81 28, fax 849 83 54, www.ptsm.org.pl Kempingek: tel./fax +(48-22) 810 60 50, www.pfcc.eu Lengyel Turista Egyesület: www.pttk.pl. Fizetés Lengyelország hivatalos fizetőeszköze a złoty. Lehetőség van azonban más valutával is fizetni euroval, ez azonban nem kötelező jellegű, a szolgáltató és vevő kölcsönös egyetértésének függvénye. A visszajárót leggyakrabban złotyban fizetik ki. A pénzt legjobb pénzváltó helyeken illetve bankokban váltani. Lengyelország egész területén, szinte minden kereskedelmi vendéglátóhelyen lehet hitelkártyákkal fizetni. Különböző bankok automatái az ország különböző pontjain a nap huszonnégy órájában állnak rendelkezésre. 1 złoty 100 groszynak felel meg. A lengyel valuta bankjegy és érme formájában létezik. Pénzérme az 1, 2, 5, 10, 20 és az 50 groszy illetve az 1, 2 és az 5 złoty. Bankjegyek a 10, 20, 50, 100 és a 200 złoty. Vám előírások A lengyel vám előírások megfelelnek az EU érvényben levő előírásoknak. Bővebb információkkal a Pénzügyminisztérium szolgál az alábbi telefonszámon +(48-22) 694 31 94 vagy a Minisztérium weboldalán www.mf.gov.pl Repülőgép A városok, melyek repülőterekkel rendelkeznek: Łódź, Poznań, Rzeszów, Szczecin, Wrocław és Bydgoszcz. A nemzeti lengyel légitársaság Lengyel Légiforgalmi Vállalat LOT S.A. (LOT RT) Minden szükséges információ a belföldi és külföldi járatokról a LOT weboldalán találhatóak: www. lot.com.a következő cégek biztosítják a légiközlekedést Lengyelországgal: Aer Lingus www.aerlingus. com, Easy Jet www.easyjet.com, Germanwings www. germanwings.com, WizzAir www.wizzair.com, Ryanair www. ryanair. com, Norwegian www.norwegian.no Vasút Lengyelországban jó minőségű a vasúti összeköttetés. A legfontosabb lengyel városok össze vannak kötve más európai városokkal Intercity járatokkal. A vasúti járatokat a Lengyel Nemzeti Vasút látja el (PKP). Minden szükséges információt a vasút weboldalán találnak: www.pkp.pl, www.intercity.pl, www. rozklad-pkp.pl, tel. +(48 42) 194 36. Busz Minden városba könnyen el lehet jutni országutakon és főutakon is. Lengyelország sok európai várossal buszjáratokkal van összekötve. Lengyelország egész területén buszjáratok közlekednek (PKS): www.rozklady.com.pl és Lengyel Express (Polski Express): www.polskiexpress.pl Taxi Taxiállomás jelölése: Taxi. Legjobb, telefonon keresztül rendelni taxit. A város területén kívüli járatoknál, éjszakai járatoknál (este 10-tól reggel 6 ig) a díjak magasabbak Forgalmi előírások Lengyelországi forgalmi előírások megfelelnek más EU tagállamokban érvényes előírásoknak. Sebesség korlátozások a lengyel utakon: Város területén napközben 50 km/h, városon kívül 90 km/h, gyorsforgalmi utakon 110 km/h és az autópályákon 130 km/h. Bekapcsolt lámpákkal kell közlekedni a lengyel utakon. Veszély esetén 24 órás, ingyenes hívószámok: Mentőszolgálat 999 Tűzoltóság 998 Rendőrség 997 Mobil telefonokból hívható segélyszám 112 Nyári időszakban a turisták rendelkezésére áll az alábbi segélyhívószám: 0-800 200 300, +(48-608) 599 999. New York Stockholm Amsterdam Berlin Warsaw London Brussels Kiev Paris Vienna Budapest Madrid Rome AUSZTRIA Bécs tel. +(43-1) 524 71 91 12 fax 524 71 91 20 www.polen.travel info.at@polen.travel BELGIUM Brüsszel tel. +(32-2) 740 06 20 fax 742 37 35 www.polen.travel info.be@polen.travel www.pologne.travel info.be@pologne.travel FRANCIASZORSZAG Párizs tel. +(33-1) 42 44 29 92 fax 42 97 52 25 www.pologne.travel info.fr@pologne.travel NEMETORSZAG Berlin tel. +(49-30) 21 00 920 fax 21 00 92 14 www.polen.travel info.de@polen.travel NAGY-BRITANNIA London tel. +(44-0) 300 303 18 13 fax 300 303 18 14 www.poland.travel info.uk@poland.travel HOLLANDIA Amszterdam tel. +(31-20) 625 35 70 fax 623 09 29 www.polen.travel info.nl@polen.travel MAGYARORSZAG Budapest tel. +(36-1) 269 78 09 fax 269 78 10 www.lengyelorszag.travel budapest@pot.gov.pl OLASZORSZAG Róma tel. +(39-06) 482 70 60 fax 481 75 69 www.polonia.travel info.it@polonia.travel Jap án Tokió tel. +(81) 3-5908-3808 fax 3-5908-3809 www.poland.travel info.jp@poland.travel SPANYOLORSZAG Madrid tel. +(34-91) 541 48 08 fax 541 34 23 www.polonia.travel info.es@polonia.travel OROSZORSZAG Moszkva tel. +(7-495) 510 62 10 fax 510 62 11 www.poland.travel info.ru@poland.travel SVEDORSZAG Stockholm tel. +(46-8) 21 60 75 fax 21 04 65 www.polen.travel info.scan@polen.travel USA New York tel. +(1-201) 420 99 10 fax 584 91 53 www.poland.travel info.na@poland.travel UKRAJNA Kijev tel. +(38-044) 278 67 28 fax 278 66 70 www.polscha.travel info.ua@polscha.travel Kiadó: Polska Organizacja Turystyczna / Lengyel Idegenforgalmi Szervezet 00-613 Warszawa, ul. Chałubińskiego 8, tel. +48-22 536 70 70, fax +48-22 536 70 04, e-mail: pot@pot.gov.pl, www.pot.gov.pl Szerkesztő: M. Twardowski, www.artintro.com.pl ; Szöveg: B. Bauer, W. Jelonkiewicz, D. Jędrzejewski, B. Maciejewska, M. Nowak; Forditotta: A. Molnar; Fotó S. Klimek. E. Gaj, Ł. Grimix, A. Hawalej, A. Marecik, W. Panów, Z. Panów, A. Olej-Kobus / K. Kobus www.travelphoto.pl, D. Zaród www.photoagency.com.pl, Z. Szmidt, A. Winiarz, Z. Żyburtowicz, East News, Agencja Gazeta, Wydawnictwo Kamera, Ügynökség es POT-archívum. Moscow Tokyo Lengyel Idegenforgalmi Szervezet Partnere Lengyel Idegenforgalmi Szervezet Partnere