Man xiuzë lën lanc h Los animales que estuvieron en la lancha Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec Jesús E. Martínez Pérez Tika uyab mzin lën lanc h, lëꞌ lanc h ugiꞌts iza man unit lën nis. Ga uc h aꞌ man lën nis c h idzc h o man lo xka uzak man. Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado postal 22067, 14000 Tlalpan, CDMX, México Tel. 5-573-2024, mexico.sil.org 2017 16 Man xiuzë lën lanc h Los animales que estuvieron en la lancha Diꞌtsë guꞌn xneꞌ minn San Francisco Ozolotepec Jesús E. Martínez Pérez Tika uyab mzin lën lanc h, lëꞌ lanc h ugiꞌts iza man unit lën nis. Ga uc h aꞌ man lën nis c h idzc h o man lo xka uzak man. 16 Publicado por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Apartado postal 22067, 14000 Tlalpan, CDMX, México Tel. 5-573-2024, mexico.sil.org 2017
Resumen en español: Unos animales van a la playa y se van subiendo uno por uno en una lancha. Asesor lingüístico: D. Jonatán Córdova Rodríguez 2017 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley. Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos. http://www.mexico.sil.org/es/lengua_cultura/zapoteca/zapoteco-ztg Primera edición Los animales que estuvieron en la lancha Zapoteco de San Francisco Ozolotepec ztg 17-020 1.2C Ciudad de México 2017 Tibaga lëꞌ mzin win uyas giab lën lanc h, nlezë man, iza man tsu lën lanc h x oꞌb lo nis. 15 Resumen en español: Unos animales van a la playa y se van subiendo uno por uno en una lancha. Asesor lingüístico: D. Jonatán Córdova Rodríguez 2017 por el Instituto Lingüístico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley. Esta obra puede reproducirse para fines no lucrativos. http://www.mexico.sil.org/es/lengua_cultura/zapoteca/zapoteco-ztg Primera edición Los animales que estuvieron en la lancha Zapoteco de San Francisco Ozolotepec ztg 17-020 1.2C Ciudad de México 2017 Tibaga lëꞌ mzin win uyas giab lën lanc h, nlezë man, iza man tsu lën lanc h x oꞌb lo nis. 15
Kidë! c h ëpzë man. Tib dze lëꞌ kuchna, makna, biꞌchna, medzna gana mzin zu c h ow nisdoꞌ nanda bekwaꞌn guꞌnn. 14 3 Kidë! c h ëpzë man. Tib dze lëꞌ kuchna, makna, biꞌchna, medzna gana mzin zu c h ow nisdoꞌ nanda bekwaꞌn guꞌnn. 14 3
Ga lëꞌ iza gik man uyab tsep lën lanc h, guꞌn ñaꞌg c h ow nisdoꞌ. Ga lëꞌ iza man sialaga. lëꞌ c h ëp: Udzinn mzin uwiy iza xkomier yu lën lanc h ga Be sgaꞌc h u tsuná, lëꞌná tsep? 4 13 Ga lëꞌ iza gik man uyab tsep lën lanc h, guꞌn ñaꞌg c h ow nisdoꞌ. Ga lëꞌ iza man sialaga. lëꞌ c h ëp: Udzinn mzin uwiy iza xkomier yu lën lanc h ga Be sgaꞌc h u tsuná, lëꞌná tsep? 4 13
Ganeꞌc h kuch udzinn xneꞌ: Lëꞌ lanc h ugiꞌtsc h a or lëꞌ medz uyab lën lanc h, nika xkawa nle man lëꞌ lanc h x oꞌb lën nis. 12 Ga lëꞌ kuch sia uyep lën lanc h. 5 Ganeꞌc h kuch udzinn xneꞌ: Lëꞌ lanc h ugiꞌtsc h a or lëꞌ medz uyab lën lanc h, nika xkawa nle man lëꞌ lanc h x oꞌb lën nis. 12 Ga lëꞌ kuch sia uyep lën lanc h. 5
Ugiꞌts lanc h nup, lëꞌ kuch yu lënu, nle man lëꞌ lanc h x oꞌb lo nis. Ga udzinn medz c h ëp: Kidë! c h ëp kuch, mak gana biꞌch. 6 11 Ugiꞌts lanc h nup, lëꞌ kuch yu lënu, nle man lëꞌ lanc h x oꞌb lo nis. Ga udzinn medz c h ëp: Kidë! c h ëp kuch, mak gana biꞌch. 6 11
Ga dzekna uyas biꞌch uyab lën lanc h. Ga udzinn mak c h ëp: Ugiꞌts lanc h snup lëꞌ kuch, lëꞌ mak gana biꞌch yu lën lanc h, nle man lëꞌ lanc h x oꞌb lo nis. 10 Kidë! c h ëp kuch. 7 Ga dzekna uyas biꞌch uyab lën lanc h. Ga udzinn mak c h ëp: Ugiꞌts lanc h snup lëꞌ kuch, lëꞌ mak gana biꞌch yu lën lanc h, nle man lëꞌ lanc h x oꞌb lo nis. 10 Kidë! c h ëp kuch. 7
Ga uyas mak uyab lën lanc h. Ga udzinn biꞌch c h ëp: Ugiꞌts lanc h nup, lëꞌ kuch, lëꞌ mak yu lënu, nle Jaꞌ!, wen xluꞌw guꞌn ki lëꞌná tsep gan. Kidë! c h ëp kuch ic h op mak. man lëꞌ lanc h x oꞌb lo nis. 8 9 Ga uyas mak uyab lën lanc h. Ga udzinn biꞌch c h ëp: Ugiꞌts lanc h nup, lëꞌ kuch, lëꞌ mak yu lënu, nle Jaꞌ!, wen xluꞌw guꞌn ki lëꞌná tsep gan. Kidë! c h ëp kuch ic h op mak. man lëꞌ lanc h x oꞌb lo nis. 8 9