ORSZÁGOS NYELVÉSZETI TANÁCSKOZÁS



Hasonló dokumentumok
TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2 (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2014/2015 II. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Gazdasági szaknyelv (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2014/2015) I. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 1. (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2015/2016 I. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Pénzügyi-számviteli szaknyelv, Gazdasági szaknyelv (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2015/2016 I. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 1. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2015/2016 I. félév

MEGHÍVÓ augusztus 29. és 31. között rendezi meg a XXI. MAGYAR ALKALMAZOTT NYELVÉSZETI KONGRESSZUST. Szombathelyen

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2014/2015) II. félév

NYÍLT NAP ORVOS- ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ TOLMÁCS ÉS EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKNYELVI KOMMUNIKÁTOR

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS

FRANCIA-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

TÁJÉKOZTATÓ 2012/13 tanév

amerikanisztika szeptemberétől Tantárgyfelelős tanszék ANB G 2 AN Dr. Ajtay-Horváth Magda _ X

Családi állapota: Nős, 2 gyermekes Gyermekeinek keresztnevei (zárójelben születési évszámuk): Attila (1982) Alexandra (1987)

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK FRANCIA NYELVI REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉS Indított szakirányok:

Angol Nyelvvizsga - Középfok Tájékoztató HANGOS NYELVTANULÁS OTTHON

REFERENS ÉS FORDÍTÓ SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAKOK

szeptemberétől

NY/NYKK - Nyelvtudományi Doktori Iskola. Interkulturális nyelvészet doktori oktatási program

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

BÖLCSÉSZEK A KATONAI SZAKNYELV ÚTVESZTŐIBEN

A NYELVI INTÉZET SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS NAPPALI TAGOZAT

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

A NATO STANAG 6001 NYELVVIZSGARENDSZER VISSZAHATÁSA AZ ANGOL NYELV OKTATÁSÁRA

Angol-magyar gazdaságtudományi szakfordító szakirányú továbbképzési szak

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2 (német) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2018/2019 II. félév

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 1. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2017/2018 Tanév II. félév

STUDENT STOP! NYELVISKOLA

ÁLLAM ÉS JOGTUDOMÁNYI KAR TANTÁRGYI PROGRAMOK JOGI FELSŐOKTATÁSI SZAKKÉPZÉS LEVELEZŐ TAGOZAT

REGIONÁLIS POLITIKA ÉS GAZDASÁGTAN DOKTORI ISKOLA

Tudományos életrajz Dr. Für Gáspár (2008. február)

Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem Bolyai János Katonai Műszaki Kar KATONAI GAZDÁLKODÁSI ALAPKÉPZÉSI SZAK

Forgácsné Göttler Viktória A FRANCIA KATONAI SZAKNYELV-OKTATÁS TAPASZTALATAI ÉS KORSZERŰSÍTÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv 2. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. 2017/2018 Tanév II. félév

Heti kontakt óraszám. Félévi Kredit Tantárgyfelelős oktató neve intézet kódja Ea. Gy Informatika AIB G 2 MI Dr.

EGÉSZSÉGTUDOMÁNYI SZAKFORDÍTÓ szakirányú továbbképzési szak

Felvételi tájékoztató 2017/18

2014-BEN IS LEHETŐSÉG VAN KREDITPONTSZERZŐ TANFOLYAMAINKON TÖRTÉNŐ RÉSZVÉTELRE A TÁMOP

OLASZ-MAGYAR BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI SZAKFORDITÓ. szakirányú továbbképzési szak

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány. a 2015-tól fölvett hallgatóknak

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

KT jóváhagyta Követelmény. Ajánlott félév. Heti óraszám. óraszám. Félévi. típusa

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Emberi erőforrások szaknyelv / A(német) tanulmányokhoz LEVELEZŐ. 2018/2019 II. félév

Angol nyelvű óvodapedagógus szakirányú továbbképzési szak

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA) A mesterképzési szakon szerezhet végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szerepl megjelölése:

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Nyelvtudományi Tanszék

ANGLISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK ZÁRÓVIZSGA

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német nemzetiségi szakirány a 2017-tól fölvett hallgatóknak

Az ECDL 44 távoktatási rendszer értékelése

Képzési igények a MELLearN Felsőoktatási Hálózatban

SZLAVISZTIKA BA LEVELEZİ KÉPZÉS

SZEGEDI FELSŐOKTATÁSI FELHÍVÁS ÉRDEKLŐDŐKNEK!

A 2010/2011. tanév II. szemeszterében végrehajtásra kerülő tanfolyamok kezdési időpontjai és tervezett létszámai

Kompetencia alapú oktatás (tanári kompetenciák) NyME- SEK- MNSK N.T.Á

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

NYELVISKOLA. angol középfokú nyelvvizsgára előkészítő tanfolyam. (54 órás)

Felvételi tájékoztató

Nyelv és szakma - nemzetközi kitekintés és a hazai tapasztalatok

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2019-től fölvett hallgatóknak

Zöld Út gazdasági nyelvvizsga

Nyelvtudományi Tanszék

English for Hungarians

A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

2016-tól felvett hallgatóknak

2016-tól felvett hallgatóknak LENGYEL NYELV ÉS IRODALOM MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

SZLAVISZTIKA BA HÁLÓ NAPPALI KÉPZÉS

TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ. Üzleti idegen nyelv A/2. (angol) tanulmányokhoz TÁVOKTATÁS. Tanév (2018/2019) I. félév

INTÉZMÉNYÜNKBEN FOLYÓ KÉPZÉSEK

II. Idegen nyelvek m veltségi terület. 1. Angol nyelv és kultúra tanára (általános iskolai)

Kompetencia alapú angol nyelvi tanító szakirányú továbbképzési szak képzési és kimeneti követelményei

ANGLISZTIKA. Oldal 1

Képzési Program. Angol Nyelvi Képzési Program

Angol Nyelv Kezdőknek Tájékoztató

A SIKER MEGTANULHATÓ! ANGOL NÉMET FRANCIA SPANYOL OLASZ ORIGO VIZSGAHELY

ZRÍNYI MIKLÓS NEMZETVÉDELMI EGYETEM. 31. sz. melléklet a 1164/115 ZMNE számhoz 1. sz. példány A NYELVI INTÉZET SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

PÉNZÜGYI ÉS SZÁMVITELI KAR Idegennyelvi és Kommunikációs Intézet Pénzügyi és Gazdálkodási Szaknyelvek Tanszék TANTÁRGYI ÚTMUTATÓ

NTP-HHTDK Tudományos Diákkörben folyó multidiszciplináris egészségtudományi kutatások támogatása és fejlesztés Szakmai beszámoló

Vizsgainformációk. Vizsgadíjak. Külön írásbeli vizsga. Külön írásbeli vizsga

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág. Germanisztika alapszak (BA) német szakirány 2017-től fölvett hallgatóknak

tolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott

Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

FELHÍVÁS ELŐADÁS TARTÁSÁRA

Az OIF program bemutatása. Tervezett képzések 2018-ig. PROGRAM Francia nyelv a nemzetközi kapcsolatokban

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

2016-tól felvett hallgatóknak MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

Nyelvtudományi Doktori Iskola - Japán filológia Doktori Program

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Pedagógiai-szakmai Szolgáltatások Koordinációs Főosztályának tájékoztatója

közhasznú nonprofit alapírvány Hallatlan Alapítvány


Az Angol Nyelv és Irodalom tanári szak kredit alapú szakmai tanterve a 2003/2004 tanévtől, felmenő rendszerben

Tantárgyfelelős. Kredit pont. tanszék/ intézet. Nyelv és stílusgyakorlatok idegen nyelvből ANF G 3 AN Dr. Dömötör Ildikó x

Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetem Bolyai János Katonai Műszaki Kar VÉDELMI IGAZGATÁSI ALAPSZAK

Dr. habil. Juhász Gábor, Ph.D. Zank Ildikó Pécsi Tudományegyetem

NEMZETKÖZI KAPCSOLATOK

Átírás:

ÁLTALÁNOS DR. KÁDAS GÉZA ORSZÁGOS NYELVÉSZETI TANÁCSKOZÁS 2001. április 17-19-én Pécs vendégszeretetét élvezhette a magyar nyelvészek legrangosabb fóruma, a XI. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus. A rendezvénynek különös jeletőséget adott, hogy a Nyelvek Európai Évében rendezték. A szervezők A nyelv nevelő szerepe címet adták a kongresszusnak, az előadók így e témakör köré csoportosították mondanivalójukat. A nyitó plenáris ülésen megemlékeztek a számítógépes nyelvészet hazai úttörőjéről, a közelmúltban elhunyt Papp Ferencről. A plenáris ülés előadásait Alexander Guiora A nyelvtudomány - a jövő kihívásai és Péntek János Nyelv és ethosz címmel tartotta. A kongresszus gazdag tematikáját bizonyítja a szekcióülések címének felsorolása: 1. Nyelvészet és informatika, internet az idegennyelv-oktatásban. 2. Nyelvpolitika, nyelvi tervezés, nyelvi jogok. 3. Interkulturális kommunikáció és EU-nyelvhasználat. 4. Szociolingvisztika. 5. Pszicholingvisztika. 6. Két- és többnyelvűség. 7. Alkalmazott szövegnyelvészet. 8. Nyelvművelés és stilisztika. 9. Lexikográfia. 10. Kontrasztív nyelvészet. 11. Nyelvpedagógia. 12. A szaknyelvek és oktatásuk. 13. Fordítás, tolmácsolás. 14. Magyar mint idegen nyelv, magyar nyelvoktatás határainkon túl. 15. Alkalmazott nyelvészet az anyanyelvi nevelésben. A szekcióüléseken kívül a szakemberek kerekasztal-beszélgetéseken és műhelyvitákon is részt vehettek. Ezek témája a következő volt:

1. Nyelvi és irodalmi nevelés egysége - különös tekintettel a szövegnyelvészetre. 2. Az anyanyelvi nevelés, a nemzetiségi nevelés és az idegennyelv-oktatás közös feladatai. 3. A nyelvi műveltség tartalma. 4. A magyartanárok főiskolai és egyetemi (tovább)képzésének megújításáról. 5. A nyelv nevelő szerepe - határon innen, határon túl. A Zrínyi Nemzetvédelmi Egyetem Nyelvi Intézete és Békepartnerségi Katonai Nyelvképzési Központja hét előadással járult hozzá a kongresszus munkájának gazdagításához, s egyben az egyetemünkön folyó nyelvészeti tudományos kutatómunka országos szintű megismertetéséhez. A következő cikkekben az elhangzott előadásokat olvashatjuk. Az előadók: dr. Kádas Géza, dr. Kovácsné dr. Nábrádi Márta, Lukácsné Budai Judit, dr. Soproni András, dr. Szász Erika. ÚJ TREND A KATONAI SZAKNYELV OKTATÁSÁBAN Napjaink egyik meghatározó jelensége a globális, regionális és helyi szinten zajló integráció. Hazánk NATO csatlakozása sürgető szükségszerűséggel igényelte ezt a katonai szaknyelvoktatás területén is. Az elmúlt évtizedben az angol nyelvtudás hiánya, illetve alacsony szintje miatt a kívánatos katonai szaknyelvi integrációs folyamat nem indulhatott be. Szakmai közhelynek számít, hogy a szaknyelvoktatás alapja a középfokú nyelvtudás. Az ezredfordulóra megteremtődtek azok a feltételek, melyek ma már lehetővé teszik a katonai szaknyelvoktatás magasabb szintjét. Ez elsősorban a nagyfokú szakosodást, a katonai szaknyelv egyes rétegeinek a felhasználó igényei szerinti oktatását jelenti. Az oktatás során a hazai nyelvoktatási tapasztalatok és lehetőségek felhasználásával kellett alkalmazkodnunk a NATO katonai szaknyelvi igényeihez. Az általános angol nyelvi alapok megteremtésének érdekében kialakult a Magyar Honvédség regionális nyelvképzési rendszere. Azokban a városokban, ahol megfelelő nyelvtanári kapacitás volt, kiscsoportos, intenzív, egy éves általános angol nyelvtanfolyamok indultak. A végzett hallgatók ezt követően középfokú állami nyelvvizsgát tettek, majd három hónapos intenzív katonai szaknyelvi tanfolyamon vettek részt a Békepartnerségi Katonai Nyelvképző Központban. Az általános nyelvi alapok növekvő színvonala lehetővé tette, hogy egyre több időt

fordítsunk a katonai szaknyelv oktatására. Ideális esetben, megalapozott középfokú általános nyelvtudásra építve minden rendelkezésre álló időt teljes egészében a katonai szaknyelvi tudás fejlesztésére lehet fordítani. Ez azonban még mindig csak a katonai szaknyelvi oktatás második lépcsőjét jelenti. Az oktatás csúcsa az azonos szakmai kérdések iránt érdeklődő hallgatók szűk szakmai ismeretek alapján végzett oktatása. Tapasztalataink azt mutatják, hogy a szaknyelvi oktatás akkor igazán eredményes, ha minél közelebb áll a hallgatók valós szakmai igényeihez. Ennek egyik példája a katonaorvosok vagy a béketámogató hadműveletekben részt vevő tisztek nyelvi felkészítése. Ezekben a csoportokban csak és kizárólag szaknyelvi ismereteket oktattunk a hallgatók nyelvi felkészültségétől függő színvonalon. Még egy lépést jelentett a szakmai képzés területén, amikor intézetünk Légi hadművelet angol tanfolyam elnevezéssel NATO közreműködéssel és NATO felkérésre nemzetközi szaknyelvi tanfolyamot indított a NATO és a Békepartnerségi országok pilótái és repülésirányítói részére. Az ilyen szakosított nyelvtanfolyam megtartása tanári szempontból igen sok problémát vet fel, és nagyon alapos nyelvtanári felkészülést igényel. A légi hadművelet tanfolyam oktatására két évig készültek tanáraink. A nyelvtanárok mindegyike először hallgatóként vett részt egy kéthetes Légi hadművelet angol tanfolyamon. Ezt követően a tanárok szakmai konzultáció céljából felkeresték a hazai katonai szakmai központokat és gyakorló helyszíneket, amit egy NATO katonai repülési központ látogatása és az ott folyó nyelvi anyaggyűjtés követett. A tanfolyam eredményes oktatását segítette, hogy a munkában két angol anyanyelvű pilóta is részt vett, mint a szakmai kérdések oktatója és a felmerülő problémák konzulense. A tapasztalatok azt bizonyítják, hogy az erősen szakosított katonai anyagok oktatása csak akkor igazán hatékony, ha a nyelvtanárok mellett a szakmai kérdéseket alaposan ismerő, ugyanakkor az adott nyelvet magas szinten beszélő szakemberek is részt vesznek a nyelvoktatás folyamatában. A fent említett különleges követelmények következtében az elmúlt tíz évben hazánkban igen kevés magas szintű katonai szaknyelvi tanfolyamot szerveztek. Mivel a katonai szaknyelvnek, mint minden szaknyelvnek, rendkívül sok rétege létezik, lehetetlen egy-egy nyelvoktató intézménynek valamennyi katonai szaknyelvi réteg oktatására szakosodnia. A probléma megoldásának két kézenfekvő módszere kínálkozik:

1. a katonai szaknyelvet oktató intézmények szakosodása a NATO-n belül; vagy 2. a távoktatás lehetőségeinek felhasználása a differenciált katonai szaknyelvi oktatás igényeinek kielégítésére. A szakosodás szervezés és költségigényes, hiszen azt jelenti, hogy a tanfolyam résztvevőit különböző országokból kell, előre meghatározott terv szerint a fogadó országba küldeni. Ennek a módszernek megvan az a kétségkívüli előnye, hogy a résztvevők személyesen találkoznak egymással, ami lehetőséget teremt az informális információcserére, olyan személyes kapcsolatok kialakítására, melyek közismerten fontos szerepet játszanak minden közös tevékenységben, különösen, ha az harci feladat teljesítése közben történik. Ez a módszer ugyanakkor magában hordja pénzügyi és szakmai korlátait is. A hallgatók utaztatása, elhelyezése és oktatási feltételeik megteremtése jelentős anyagi ráfordítást igényel. Szakmailag alig képzelhető el olyan katonai szaknyelv oktatására szakosodott nyelviskola, amelyik folyamatosan képes lenne akár csak tucatnyi erősen differenciált szaknyelvi anyagot oktatni. A másik megoldás a távoktatás egyre bővülő lehetőségeinek igénybevétele. Megfelelő szervezéssel záros határidőn belül létrehozható és az Interneten távoktatási formában közzétehető minden katonai szakterület legfontosabb nyelvi anyaga. Ezt követően már csak az időközben bekövetkező változások figyelemmel kísérése és a szükséges korrekciók elvégzése a feladat. A Légi hadművelet angol tanfolyam tulajdonképpen a két módszer kombinációját jelenti. A tanfolyamot megelőzően négy hónappal minden hallgatóhoz eljuttatunk egy oktatócsomagot. Ebben a tanfolyam nyelvi anyagának elsajátítását elősegítő nyomtatott anyag, hangkazetták, videokazetták és nyelvi feladatlapok találhatók. A tanfolyam kezdetén a hallgatók nyelvi tesztet írnak, amelynek alapján beosztjuk őket a katonai együttműködésben szindikátusoknak nevezett gyakorló csoportokba. A tanfolyam a lehető legjobban igyekszik megközelíteni a valóságos katonai helyzetet, melyben különböző országok tisztjei kell, hogy együttműködjenek egy közös cél elérése érdekében. Az első két tanfolyamot 1998-ban Budapesten, majd a következő kettőt 1999-ben, Prágában rendezte a NATO. A Nemzetvédelmi Egyetem Békepartnerségi Katonai Nyelvképző Központja ezt követően kapott felkérést a tanfolyamsorozat folytatására, immár saját szervezésben, de NATO kód alatt. Eddig három tanfolyamot tartottunk nemzetközi hallgatóságnak. Nyelvoktatási szempontból a tanfolyamok két csoportba sorolhatók. Ha a hallgatók nyelvi felkészültsége megfelelő, a tanfolyam nevében a hangsúly a légi hadműveleten, ellenkező esetben az angol tanfolyam szavakon van. A katonai

szaknyelvoktatás jövője szempontjából véleményem szerint akkor járunk helyes úton, ha a hangsúlyt egyre jobban a katonai szakmai részre helyezzük. A tanfolyami jelentkezés feltétele a NATO-ban használt STANAG 6001-es nyelvi követelmény alábbi szintjeinek teljesítése: 1. hallás utáni értés: 2,5; 2. beszédkészség: 2,5; 3. olvasáskészség: 2; 4. íráskészség: 2. A fenti követelményekről csupán annyit, hogy a 2,5-es szint körülbelül a középfoknak, míg a 2-es szint az erős alapfoknak felel meg. A nyelvi követelmények differenciált meghatározása egyben mutatja a STANAG 6001-es követelmények alapján folytatott vizsga előnyeit is. A négy nyelvi alapkészségnek a valós követelmények szerinti, egymástól eltérő szintű meghatározása gazdaságosabbá és rövidebbé teszi a nyelvi felkészítést, ugyanakkor szavatolja az adott katonai feladatok elvégzéséhez szükséges nyelvi szintet. A tanfolyam hat katonai szakterületet ölel fel: 1. a repülőtér és a repülőgépek; 2. a meteorológiai körülmények; 3. navigáció; 4. a légi irányítás és a légtér; 5. vészhelyzetek; 6. helyzetjelentés. A tanfolyam nyelvi céljai a következőképp határozhatók meg: 1. nyelvi és nyelvtani ismétlés; 2. nyelvi gyakorlás; 3. nyelvhasználat megfigyelése; 4. a katonai szakszövegek megértésének gyakorlása; 5. katonai helyzetjelentések tartalmának és formájának gyakorlása. A katonai szakterületek részletezésétől azok túlságosan is szakmai jellege miatt eltekinthetünk. Előadásom lényege, hogy a katonai szaknyelvoktatás jövőjét tapasztalataink szerint egyre inkább az olyan szakmai tanfolyamok képezik, amelyeken a nyelv elsősorban a szakterület nélkülözhetetlen eszközként szerepel.

FELHASZNÁLT IRODALOM BERÉNYI P.: Szaknyelv és szubjektivitás. Magyar Nyelvőr, 1998, 112. évf., 1. sz. GÁRDUS J.: A szóbeli szakmai kifejezési készség fejlesztésének nyelvészeti, lélektani és módszertani alapjai. In: Fordításelméleti füzetek. Külkereskedelmi Főiskola, 1985. HÁRI L.: A magyar katonai nyelvezet fejlesztésének néhány elvi kérdéséről. Akadémiai Értesítő, 1965/5. sz. HELL Gy.: A szaknyelvek helye a nyelv egészében és vizsgálatuk néhány kérdése. Magyar Nyelv-őr, 1985, 109. évf. KARCSAY S.: Szaknyelveinkről és többjelentésű szavainkról. Magyar Nyelvőr, 1997/2. sz. KLAUDY K.: Van-e a magyarban általános tudományos nyelv? Fordításelméleti füzetek, Külkereskedelmi Főiskola, Budapest, 1985. KOVÁCSNÉ NÁBRÁDI M.: Az amerikai angol nyelvoktatás bevezetése, megszervezése és perspektívája a magyar tisztképzésben. Egyetemi doktori értekezés, 1994. KOVÁCSNÉ NÁBRÁDI M.: Az angolnyelv-oktatás jelene és jövője a Zrínyi Miklós Nemzetvédelmi Egyetemen. Új Honvédségi szemle, 1999/7. sz. MÓRICZ L.: Katonai nyelvünk fejlődése. Honvédelem, 1962/2. sz. NAGY J.: A magyar katonai nyelv problémái. Akadémiai Értesítő, 1967/4. sz. PONGRÁCZ J.: A szaknyelvi kutatások önállósága és interdiszciplináris törekvései. Magyar Nyelvőr, 1987, 111. évf., 3. sz. SZÁSZ E.: A magyar katonai nyelv vizsgálata nyelvhelyességi szempontból. Egyetemi doktori értekezés, 1989. VÁRNAINÉ K. I.: Az angol nyelvi követelmények - a NATO STANAG 6001 vizsga. Új Honvédségi Szemle, 2002/3. sz.