ST 2500 SD 2500. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5139780 / 000 / 00



Hasonló dokumentumok
C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Model 231 Shaper/Router Table

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

VC 40 / VC 20. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

GX 120-ME. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

EN 60745, EN 55014, EN , EN /65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FDB 2001-E FDB 2002-E

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POW63172 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

M 7 X 6 DX 76 DX Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi

POWX084 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

POW707 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Szúrófurészgép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG. A) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

DX462 CM/HM. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Fúrókalapács HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T HASZNÁLATI UTASÍTÁS

ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

POWX340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

Áramütés veszélye állhat fenn! Jelöli a felhasználói ötleteket és egyéb fontos tanácsokat.

OBJ_BUCH book Page 67 Wednesday, October 15, :20 AM. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

GV5010 GV6010. Korongcsiszoló gép HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

A B FZP 6005-E

Fúrókalapács HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT HASZNÁLATI UTASÍTÁS

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

Az egyes részletek bemutatása.

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

POWX720 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. Szimbólumok az útmutatóban

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

Átírás:

ST 2500 SD 2500 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obslu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás de en fr bg hr pl ru sk sl cs zh ja ko

1 ST 2500 1 2 3 7 4 6 8 SD 2500 1 3 5 9 8 7 4 6 5

2 3 4 5 I. II. III. 6 Click 7

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ST 2500/SD 2500 csavarbehajtó gép Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, mielőtt a gépet első alkalommal használja. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valakinek odaadja a gépet használat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van. Kezelő- és kijelzőegységek, szerkezeti részek tokmány védőhüvely az ST 2500-nál a mélységütköző csatlakozója a készüléken indítókapcsoló reteszelése kábel indítókapcsoló jobb/bal forgásirányváltó kapcsoló mélységütköző szabályzó övkampó az SD 2500-nál 1. Általános információk 1.1 Figyelmeztetések és jelentésük -FIGYELEM- Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. -INFORMÁCIÓ- Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 1.2 Ábrák Figyelmeztető jelek Kötelező védőfelszerelések Legyen óvatos! Vigyázat: elektromos áram Viseljen védő szemüveget Viseljen fülvédőt Szimbólumok Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános információk 91 2. A gép leírása 92 3. Szerszámok és tartozékok 93 4. Műszaki adatok 93 5. Biztonsági előírások 94 6. Üzembe helyezés 96 7. Üzemeltetés 97 8. Ápolás és karbantartás 98 9. Hulladékkezelés 98 10. Készülékek gyártói garanciája 99 11. EU konformitási nyilatkozat (eredeti) 99 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa ki - nyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. A használati utasítás szövegében a «gép» szó mindig az ST 2500 és SD 2500 csavarozót jelenti. A gép azonosító adatai A típusmegjelölés és a sorozatszám a gépen lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a használati utasításba és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Típus: Sorozatszám: Használat előtt olvassa el a használati útmutatót A lladék anyagokat juttassa vissza újbóli felhasználásra 91

2. A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat Az ST 2500 kézzel irányított, hálózati feszültségeloszlású csavarbehajtó gép. Fő alkalmazási területe: faanyagok rögzitése acél tartószerkezetekre. Az SD 2500 kézzel irányított, hálózati feszültségeloszlású csavarbehajtó gép. Fő alkalmazási területe facsavarok becsavarása. Az ST 2500 illetve az SD 2500 csavarbehajtó gépek csavaroknak a megfelelő anyagokba és falvastagságokba történő behajtására és onnan történő kihajtásra alkalmasak. Az SD 2500-hoz tár használata megoldott (SMI 55 plus). A munkakörnyezet lehet bármilyen fémépítési illetve favagy szárazépítési munkahely. Csak erre a célra tervezett csavarozószerszámokat (biteket), tárakat és tartozékokat használjon. Vegye figyelembe a használati utasítás általános biztonsági előírásait. A gépet professzionális felhasználásra tervezték. A gépet csak kiképzett/hozzáértő személy üzemeltet heti, szervizelheti és javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. 2.2 Fő alkalmazások Alkalmazás Csavartípus/ mm-ben Ajánlott gép Szigetelőanyag rögzítése Szigetelőcsavarok fúrócsúccsal ST 2500 acél trapézprofilra S-ID típus, S-IS típusú csúccsal Fa rögzítése fémre Szárnyas fúrócsavarok ST 2500 és Acélminőség: ST 37 12 mm-ig fúrócsúccsal (S-WW típus) SD 2500 Acélminőség: ST 52 8 mm-ig Lemezt lemezre S-MD/ 4,2 ST 2500 S-MD/ 4,8 Lemez vékony acélprofilra S-MD 51 + S-MD 21/ 5,5 S-MD 53 + S-MD 23/ 5,5 Lemezt fára S-MP 53/ 6,5 ST 2500 Hullámpalát vékony acélprofilra S-FD 03/ 6,3 ST 2500 Hullámpalát fára S-FD 01/ 6,5 Szendvicspanelt vékony acélprofilra S-CD 63/ 5,5 ST 2500 Szendvicspanelt fára S-CDW 61/ 6,5 A következők rögzítésére: Facsavarok SD 2500 Fát fára Fát forgácslapra Forgácslapot fára Csavarhossz max. 140 mm A következők rögzítésére: Szárazépítő csavarok SD 2500 Gipszkartonlapot fára Gipszkartonlapot fém profilsínre ( 2,25 mm) Fém profilsínt fém profilsínre (max. kötésvastagság 2,5 mm) Az ST 2500 alapváltozat szállítási terjedelme: gép S-GT17 mélységütköző (max. 17 mm tömítőtárcsaátmérőjű csavarokhoz) használati utasítás szerszámtartó doboz vagy karton (kiszállítástól függően) Kezelőszervek: indítókapcsoló rögzítőgombbal jobb/bal forgásirányváltó kapcsoló mélységütköző kapcsoló Az SD 2500 alapváltozat szállítási terjedelme: gép mélységütköző övkampó S-BHP 75 M bittartó és S-B PH2 bit használati utasítás szerszámtartó doboz vagy karton (kiszállítástól függően) 92

3. Szerszámok és tartozékok ST 2500 SD 2500 Övkampó Mélységütköző S-GT17, max. 17 mm tömítőtárcsa-átmérőjű csavarokhoz Mélységütköző S-GT 23, max. 23 mm tömítőtárcsa-átmérőjű csavarokhoz Mélységütköző S-GU13, 50 mm-es bittartóhoz és bitekhez Mélységütköző S-GU11, 75 mm-es bittartóhoz és bitekhez Mélységütköző S-GU13, 50 mm-es bittartóhoz és bitekhez Mélységütköző S-GUA13 75 mm-es bittartóhoz és bitekhez, bit- és bittartó-leszerelő eszközzel együtt Betétek betétek 6-lapfejű csavarokhoz (7, 8, 10, 12, 1 /4, 5 /16, 3 /8 ) Bit és bittartó S-BHP 75 M, S-BH 75 M és S-BH 50 M bittartó; Bit TX, PH, PZ, SQ stb. Csavartár SMI 55 plus Hosszabbító SME hosszabbító a padlón és a mennyezeten végzett munkákhoz 4. Műszaki adatok Gép ST 2500/SD 2500 Teljesítményfelvétel 600 W (WH (120 V) 670 W kivitel) Névleges feszültség 100 V, 110 120 V, 220 240 V Névleges áramerősség 2,8 A 230 V-nál (6,1 A 120 V-nál) Hálózati frekvencia 50/60 Hz Súly a 01/2003 EPTA-Procedure-nak megfelelően 1,5 kg (ST 2500) 1,6 kg (SD 2500) Méretek (H Sz M) (ST 2500) 242 72 194 mm (SD 2500) 272 72 194 mm Tokmány 1 /4 belső hatlap, alakzáró az ST 2500-nál 1 /4 belső hatlap, erőzáró az SD 2500-nál Fordulatszám üresjárat 0 2200 ford./perc Max. forgatónyomaték 19 Nm Fordulatszámszabályozás az indítókapcsolóval elektronikusan Jobbra-/balraforgás átkapcsoló tolóka Kettős szigetelés (EN 60745 szabvány szerint) II. érintésvédelmi osztály Z Mechanikus tengelykapcsoló Vibrációelnyelő burkolatú markolat -INFORMÁCIÓ- A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 60745 szabványban szabályozott mérési eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő összehasonlítására. Ugyancsak alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére. A megadott rezgésszint az elektromos szerszám lényeges alkalmazásait mutatja. Ha az elektromos szerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják vagy nem megfelelően tartják karban, akkor a rezgésszint értéke ettől eltérhet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták vagy bár a gép működik, de ténylegesen nem használják. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkaidő teljes időtartamára. Annak érdekében, hogy megvédje a gép kezelőjét a rezgések okozta hatásoktól, tegyen meg kiegészítő biztonsági intézkedéseket, mint például: elektromos szerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. 93

Zaj és vibrációs értékek (az EN 60745 szabvány szerint): Jellemző A osztályú hangteljesítmény (LwA): 95 db (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás (LpA): 84 db (A) A megadott EN 60745 szerinti hangnyomás-értékek bizonytalansága 3 db. Fülvédő használata ajánlott! Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs vektorösszeg) a EN 60745-2-2 szabvány szerint Ütés nélküli csavarozás, (a h): < 2,5 m/s 2 A triaxiális rezgésgyorsulási értékek bizonytalansága (K): 1,5 m/s 2 A műszaki módosítás jogát fenntartjuk! 5. Biztonsági előírások 5.1 Általános biztonsági utasítások -FIGYELEM-! Olvassa el valamennyi előírást. A követke - zőkben leírt előírások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati kábellel és csatlakozóval) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (kábel nélkül) foglalja magában. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁ- SOKAT. 5.1.1 Munkahely a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 94 5.1.2 Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. 5.1.3 Személyi biztonsági előírások a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektro mos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát. c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló az "AUS" ("KI") helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó rés-

zeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 5.1.4 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5.1.5 Szerviz a)az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon. 5.2 A termékre jellemző biztonságtechnikai útmutató 5.2.1 Személyi biztonsági előírások a)viseljen fülvédőt. A zajhatás halláskárosodáshoz vezethet. b)a megbotlás veszélyét elkerülendő a készülék elektro mos kábelét, a hosszabbítóvezetéket és az elszívótöm lőt mindig a fúrógép mögött vezesse el munka közben. c)a gépet mindig a markolatnál és/vagy a műanyag háznál fogva tartsa. d)kerülje el a forgó alkatrészek érintését. e)győződjön meg róla, hogy az állványkampó és az övkampó biztonságosan rögzítve van. f) A készülék használata eligazítás nélkül nem engedélyezett gyermekek vagy gyenge személyek számára. g)a gyerekeket meg kell tanítani arra, hogy nem játszhatnak a készülékkel. h)ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásványés fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és / vagy légzési nehézséget okozhat. Bizonyos porok, mint például a tölgyfa vagy a bükkfa pora rákkeltő, különösen ha fakezelési adalékanyagokkal (kromát, favédő anyagok) együtt használják azokat. Az azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek munkálhatják meg. Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P2 szűrőosztályú légzőmaszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó érvényes nemzeti előírásokat. 5.2.2 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a)rögzítse a munkadarabot. A munkadarab rögzítésére használjon szorítókat vagy satut. Így biztosabban rögzíti, mint ha kézzel tartaná, ezenkívül mindkét kezét használ hatja a gép kezelésére. b)ellenőrizze, hogy a szerszámok illeszkednek-e a tokmányhoz, és hogy a tokmány reteszelve van-e. c)áramkimaradás, szakadás esetén: Kapcsolja ki a gé - pet, és húzza ki a csatlakozódugót. Ez megakadá- 95

lyozza, hogy a gép véletlenül (nem szándékosan) beinduljon, amikor visszatér a feszültség. d)ha a szerszám a rejtett elektromos kábelek vagy a hálózati kábel sérülését okozhatja, akkor a gépet a szigetelt fogantyúfelületnél fogva tartsa. Az áramvezető vezetékekkel való érintkezés során a gép nem védett fémrészei feszültség alá kerülnek, és a gép kezelője áramütés kockázatának lesz kitéve. 5.2.3 Elektromos biztonsági előírások a)a munka megkezdése előtt ellenőrizze pl. fémkeresővel, hogy vannak-e rejtett elektromos vezetékek, gáz- és vízcsövek. A gép külső fémalkatrészei feszültség alá kerülhetnek, ha pl. véletlenül megsérül egy áramvezeték. Az elektromos áramütés kockázata miatt ez komoly veszélyt jelent. b)rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszab - bítóvezetéket, és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben megsérül. Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóaljzatból. A sérült csatlakozóvezetékek és hosszabbítóvezetékek veszélyesek, elektromos áramütést okozhatnak. c)ezért a szennyezett gépet, különösen ha gyakran munkál meg elektromosan vezető anyagot, rendszeres időközönként vizsgáltassa meg a Hilti szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között elektromos áramütéshez vezethet. 5.2.4 Munkahely a)biztosítsa a munkaterület megfelelő megvilágítottságát. b)biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul szellőztetett munkahely a porterhelésből eredő egészségkárosodást okozhat. 5.2.5 Személyi védőfelszerelések A gép használójának és a közvetlen közelében tartózkodóknak kötelező a védőszemüveg, és fülvédő használata. Viseljen védő szemüveget Viseljen fülvédőt 6. Üzembe helyezés 96 -INFORMÁCIÓ- A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az adattáblán megadott feszültséggel. 6.1 Védőhüvely leszerelése 1. Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóalj - zatból. 2. Helyezzen egy csavarhúzót a gép és a védőhüvely közötti résbe és a csavarhúzó elfordításával lazítsa meg a védőhüvelyt. 3. Előrefelé húzza le a védőhüvelyt a gépről. 6.2 Generátor vagy transzformátor használata A gép üzemeltethető generátorról vagy az üzemeltető által biztosított transzformátorról, ha betartják a következő feltételeket: váltakozó feszültség, leadott teljesítmény legalább 2600 W. Az üzemi feszültségnek mindenkor a névleges fe szültség +5 % és 15 % közötti értéken kell lennie. A frekvencia 50 60 Hz; soha nincs 65 Hz felett. Automatikus feszültségszabályozó indítási erősítéssel. Semmi esetre se üzemeltessen egyidejűleg más gépeket is a generátorról/transzformátorról. Az egyéb gépek be- vagy kikapcsolása feszültségesést és/vagy túlfe - szültségcsúcsot okozhat, ami károsíthatja a gépet. 6.3 Az övkampó felszerelése/leszerelése (SD 2500) 6.3.1 Felszerelés Rögzítse az övkampót a csavarral. 6.3.2 Leszerelés A csavar kicsavarásával vegye le az övkampót a gépről.

7. Üzemeltetés Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab rögzítésére használjon szorítókat vagy satut. Így biztosabban rögzíti, mint ha kézzel tartaná, ezenkívül mindkét kezét használhatja a gép kezelésére. 7.1 Jobbra-/vagy balraforgás beállítása A jobb/bal forgásirányváltó kapcsolóval választhatja meg a szerszámorsó forgásirányát. A reteszelés megakadályozza a motor forgása közben történő átkapcsolást. orgásirányváltó kapcsolóval (a motor felől a tokmány irányába nézve) jobbra nyomva = jobbraforgás. orgásirányváltó kapcsolóval (a motor felől a tokmány irányába nézve) balra nyomva = balraforgás. 7.2 Ki-/bekapcsolás 1. Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba 2. Az indítókapcsoló lassú megnyomásával fokozatmentesen választhatja meg 0 és a maximális fordulatszám között a fordulatszámot. 7.3 Rögzítőgomb folyamatos üzemeltetéshez A folyamatos üzemeltetéshez való rögzítőgomb segítségével lehetségessé válik a motor folyamatos üzemeltetése, anélkül, hogy az indítókapcsolót nyomva tartaná. 7.3.1 Folyamatos üzemeltetés bekapcsolása 1. Teljesen nyomja meg az indítókapcsolót. 2. Teljesen megnyomott indítókapcsolónál nyomja meg a rögzítőgombot és engedje el az indítókapcsolót. 7.3.2 Folyamatos üzemeltetés kikapcsolása 1. Nyomja meg az indítókapcsolót. A rögzítőgomb a kiindulási állásba ugrik. 7.4 Mélységütköző szerelése a gépre 1. Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóalj - zatból. 2. Helyezzen egy csavarhúzót a gép és a védőhüvely közötti résbe és a csavarhúzó elfordításával lazítsa meg a védőhüvelyt. 3. Előrefelé húzza le a védőhüvelyt a gépről. 4. Elölről dugja a mélységütközőt a gépre. 7.5 Mélységütköző beállítás -FIGYELEM- A csavarozási folyamat következtében az anyagról szilánkok válhatnak le. A szilánkos anyag szemsérülést okozhat. Viseljen védőszemüveget. 7.5.1 ST 2500 mélységütközőjének beállítása Tömítőcsavarok rögzítése. A tömítőtárcsa átmérőjéhez megfelelő mélységütközőt (tartozékot) használjon. A mélységütköző beállításával a csavar alatti tömítés megfelelően sajtolható össze. A csavartömítés túl erősen lett összesajtolva 1. Fordítsa a mélységütközőt jobbra (II). A csavartömítés túl kevéssé lett összesajtolva 1. Fordítsa a mélységütközőt balra. A csavartömítés erősebben összesajtolódik (osztásonként 0,25 mm állítás) (III). 7.5.2 SD 2500 mélységütközőjének beállítása A mélységütköző beállításával a csavar behajtható úgy, hogy a felülettel egy szintbe kerüljön, vagy úgy, hogy kiálljon. Osztásonként 0,25 mm állítás. A csavart mélyebben be kell hajtani 1. Fordítsa a mélységütközőt balra. A csavart kevésbé mélyen kell behajtani 1. Fordítsa a mélységütközőt jobbra. 7.6 A mélységütköző leszerelése 1. Előrefelé húzza le a mélységütközőt a gépről. 7.7 Szerszámcsere 7.7.1 Szerszámcsere ST 2500 esetében A tokmány 1 /4 belső hatlappal rendelkezik a csavarozószerszámok (betétek, bittartó bit stb.) számára. Ez a geometria szabványos (DIN 3126/ISO 1173). A csavarozószerszámokat a tolóhüvely mechnikusan reteszeli. 1. Előrefelé húzza le a mélységütközőt a gépről. 2. Húzza a hüvelyt hátra és tartsa meg. 3. Ekkor kihúzhatja a szerszámot vagy másik szerszámot helyezhet be. 4. Engedje visszacsúszni a hüvelyt a kiindulási pozíciójába. 5. Szerelje ismét fel a mélységütközőt a gépre. 7.7.2 Szerszámcsere SD 2500 esetében A tokmány 1 /4 belső hatlappal rendelkezik a csavarozószerszámok (bittartó, bit stb.) számára. Ez a geomet - ria szabványos (DIN 3126/ISO 1173). A csavarozó - szerszámokat rugós mechanizmus tartja. 1. Előrefelé húzza le a mélységütközőt a gépről. 2. Ekkor kihúzhatja a szerszámot (hosszú bitet, bittartót, műanyag alkatrésszel rendelkező bittartót stb.), vagy új szerszámot helyezhet be. 3. Szerelje ismét fel a mélységütközőt a gépre. 7.8 Behajtott csavar kicsavarása 1. Előrefelé húzza le a mélységütközőt a gépről. 2. Kapcsolja a jobbra/balra átkapcsoló tolókát balraforgás állásba. 3. Ekkor kihajthatja a csavart. 97

8. Ápolás és karbantartás Húzza ki a gép csatlakozóvezetékét a dugaszolóaljzatból. 8.1 A csavarozószerszámok és a fémalkatrészek ápolása Távolítson el minden szennyeződést, ami a csavarozó - szerszámok, a tokmány és az orsó felületére tapadt, és óvja meg őket a korróziótól úgy, hogy időről időre áttörölgeti azokat egy olajos szövetdarabbal. 8.2 A gép ápolása -FIGYELEM- A gép, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olajés zsírmentes legyen. Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket. A gép külső burkolata ütésálló műanyagból készült. A markolati rész szintetikus gumianyagból áll. A szellőzőnyílásokat szabadon kell hagyni, nem tömődhetnek el, és mindig tisztán kell tartani őket! Száraz kefét használjon a szellőzőnyílások gondos kitisztításához. Idegen tárgyakkal ne nyúljon a gép belső részeihez. Enyhén nedves szövetdarabot használjon a gép külső felületének tisztításához, amit rendszeres időközönként tegyen meg. Ne használjon permetezőkészüléket, gőzborotvát, folyóvizet a tisztításhoz! Ezek károsan befolyásolhatják a készülék elektromos biztonságát. 8.3 Karbantartás Rendszeres időközönként ellenőrizze a gép külső ré szeit, hogy nem sérültek-e meg, és hogy minden kezelőszerv hibátlanul működik-e. Ne használja a gépet, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti szervizben. A gép elektromos részeit csak szakképzett villamossági szakember javíthatja. 8.4 A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után Az ápolás és karbantartás után ellenőrizze a gép működését. (Hajtson be és ki néhány csavart). 9. Hulladékkezelés A Hilti termékek nagymértékben újrafelhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál. Csak EU-országok számára Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 98

10. Készülékek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a felté tellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és keze lése, ápo lása és tisztítása a Hilti használati utasításban meghatá rozottak szerint történik, és hogy az egységes műszaki állapot sértetlen marad, azaz hogy csak eredeti Hilti anyagot, tartozékokat és pótalkatrészeket használnak a géphez. Ez a garancia magában foglalja a meghibásodott részek térítésmentes javítást vagy pótlását a gép teljes élet t- ar tama alatt. Azok az alkatrészek, amelyek természetes elhasználódásnak vannak kitéve, nem esnek ezen garan cia alá. Ezen túlmenő igények, amennyiben kényszerítő nemzeti előírások másképp nem rendelkeznek, ki vannak zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a közvetlen vagy közvetett hiányos sá gokból vagy a hiányosságok következményeiből eredő károkért, a gép valamilyen célból történő alkalmazásával vagy az alkalmazás lehetetlensé gével összefüggő veszteségekért vagy költsége kért. Nyomatékosan kizárt a hallgatólagos jótállás a gép alkalmazásáért vagy bizonyos célra való alkal masságáért. Javítás vagy csere céljából a gépet vagy az érintett alkat részt a hiányosság megállapítása után haladéktalanul el kell juttatni az illetékes Hilti szervezethez. Ezen garancia magában foglal minden garanciális kötelezettséget a Hilti részéről, és helyébe lép minden korábbi vagy egyidejű nyilatkozatnak, írásba foglalt vagy szóbeli, garanciával kapcsolatos megállapodásnak. 11. EU konformitási nyilatkozat (eredeti) Megnevezés: csavarozó Típusmegjelölés: ST 2500 és SD 2500 Konstrukciós év: 2003 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak: 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Műszaki dokumentáció: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 01/2012 99

100

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2823 0113 25-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 378507 / A3 *378507* 378507