2014. Beltane - XIV. évfolyam 3. szám



Hasonló dokumentumok
MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL?

A Mennyország, Isten gyönyör otthona

tökfaragás MANO


Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Sokszínű húsvét Sokszínű tár

Angyalmágia Előkészület az angyalokkal való találkozásra! Tégy be egy meditációs zenét, hunyd le a szemed és csendesítsd le az elméd. Lélegezz mélyen

MEGELÉGEDETTSÉG. Drágakövek Abdu l-bahá szavaiból

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet.

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Merena Mónika. Kedvenc sütemény receptjeim

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A Mennyország, Isten. otthona

VERASZTÓ ANTAL AKIKKEL AZ ÉLET TÖRTÉNIK

Anyssa. Távolsági hívás Avagy Üzen a lélek

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

SZKC 103_01 MOTÍVUMOK KÜLÖNBÖZŐ KULTÚRÁKBAN I.

Létezik-e Antikrisztus?

Kérem, nyissa ki az Újszövetséget Máté 1:1-nél. Itt kezdi Máté magyarázatát arról, hogy mi az Evangélium. Ezt olvashatjuk:

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

IMÁDSÁG MINDENEK ELŐTT

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Rut : Szerelmi

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis)

Deborah Hedstrom: Gábriel vagyok Fedezzük fel újra a karácsonyi történetet! Uram, kérlek, tedd újra elevenné történetedet!" Amikor először tanítottam

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

Hallottalak sírni téged

ÉVKÖZI IDŐ II. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

A Biblia gyermekeknek bemutatja. A gazdag ember és a szegény ember

A Biblia gyermekeknek bemutatja. A földműves és a mag

Ki és miért Ítélte Jézust halálra?

EGÉSZség +BOLDOGSÁG teremtő IMA

A világháború után kiadott uj angol katonai szolgálati szabályzatban egy helyen a következők olvashatók: A brit világbirodalom messze szétszórt

MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava

Megmenteni a világot

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

Amit a kínai sárkányokról feltétlenül tudni kell

A gazdag ember és a szegény ember

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

A KING JAMES BIBLIA 1611 APOKRIF IMÁDSÁG és AZARIAH dal három zsidó. A dal, a három zsidók és Azariah ima

Advent 3. vasárnapja december 13. VÁRAKOZÁS

Magyar karácsonyi népszokások 3.rész

Bálint Kálmán. A Sárkányok hatása a fantasy világok és a valóság kultúrájára (BAKSAAI.ELTE) mrdrigon@gmail.com. Szerepjáték és világszemlélet beadandó

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus

Hanukka és Karácsony

Batsányi János: A látó

ENYÉM, TIÉD, MIÉNK MÉREM KATALIN

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

A Bélyegzési Ceremónia

Salamon, a bölcs király

A LÉLEK KARDJA. Alapige: Efézus 6,17b Vegyétek fel a Lélek kardját, amely az Isten beszéde.

SZERETETLÁNG IMAÓRA november 2. DÍCSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS!

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Jézus, a nagy Mester

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise

2015. március 1. Varga László Ottó

Eszter, a gyönyör királyn

Az új világtörténelmi korszak paradigmája a Szent Korona II.

1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút

Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM

Tartalomjegyzék. Bevezetés 5 1. Hálaadás 9 2. Dicsőítés Imádás 43 IMÁK ÉS MEGVALLÁSOK

Jézus órája János evangéliumában

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A Mennyország, Isten. otthona

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. A Nílus hercege

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

Geofrámia kivonatok - Enoszuke

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése

Tartalom 1. RÉSZ A GYÜLEKEZETNÖVEKEDÉS ÉS AZ ÉGŐ VÁGY 2. RÉSZ A GYÜLEKEZETNÖVEKEDÉS ÉS A LAIKUSOK

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

A Biblia gyermekeknek bemutatja. Józsua vezér lesz lesz

TOLLFORGATÓ TEHETSÉGKUTATÓ VERSENY SZÖVEGÉRTÉS 4. OSZTÁLY

Az evangélium ereje Efézusban

Függelék. 2. Unitárius hitvallás.

Bali Mária Ildefonsa Kákonyi Mária Constantina: Kis Boldogasszony képeskönyve

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

Nemzeti színeink a moldvai csángómagyaroknál 1

d barokk c görög/római g mezopotámiai toronytemplom b román f bizánci

Szilvási Zoltán. A szamáriai asszony. Belakott végtelen

VÍZ-KVÍZ Mire figyelmeztetnek a környezetvédők a víz világnapján?

Jézus az ég és a föld Teremtője

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/6. Történet.

TANÉVNYITÓ BUZDÍTÁS. Olvasandó (lectio): Mk 6, Alapige (textus): Mk 6,50

Józsua vezér lesz lesz

GÁL LÁSZLÓ VERSEI KÓRHÁZBAN. a fehér ágy fekete világ háromszor rab az öreg a beteg az ablak alatt tavasz születik nekik mondom irigyen nem neked

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

Shy: Napfoltjaim. Publio Kiadó ISBN:

Azazel szívcsakra meditációja

Karácsony és új élet (Gyülekezeti előadás)

Tejhabosító. Használati útmutató és receptek. Tchibo GmbH D Hamburg 68350AB1X1III

Kötelező versek. 1-2.osztály ZELK ZOLTÁN. Varázskréta

REFORMÁCIÓ. Konferencia 2012 áprils 5-8. Konstanz, Németország

Jézus lecsendesíti a tengert

VAGY: PAP: Testvéreim! Vizsgáljuk meg lelkiismeretünket, és bánjuk meg bűneinket, hogy méltóképpen ünnepelhessük az Úr szent titkait!

Angyal Mágia. Az egyik módja, hogy kívánságainkat, üzeneteinket kiküldjük az univerzumba, illetve angyalaink segítségét kérjük, gyertyamágia.

Tanuljunk imádkozni ADUNARE

GÖRÖG ILONA BALLADÁJA Színpadra állította Magerusan Katalin tanítónő, 1981-ben Besztercén.

Átírás:

2014. Beltane - XIV. évfolyam 3. szám

Tartalomjegyzék Beltaine, átjáró a nyárba: rituálék és receptek Kutatás Aradia után 2. rész A Mithrasz Lithurgia A holdkő és mágikus hatásai Az a bizonyos mágikus harisnyakötő... Boszorkánytánc

Beltaine, átjáró a nyárba: rituálék és receptek Az ókori kelták számára csak két évszak létezett: nyár és a tél. Beltaine (ír írásmóddal) az év világos felébe, míg Samhain (a modern Halloween) az év sötét felébe vezetett be. Az év felezőpontjai voltak Imbolc, a télközép Tűz Fesztiválja ahol az anyajuhok laktációját (szoptatási időszakát) ünnepelték és Lughnasad a nyárközép ünnepe, ahol a betakarítás első gyümölcseit ünnepelték meg. Beltaine időpontját legalább két különböző módon számították, és semmi köze nem volt ennek a modern naptárhoz. Az egyik módja az volt, hogy megvárták a helyi galagonya (Crataegus spp.) első virágzását, mert a galagonya jelezte, hogy az időjárás mikor változik meg végleg úgy, hogy minden fagyveszély megszűnik. A második módszer az volt, hogy megvárták, amíg a Fiastyúk csillagkép "eltűnik a Napban" (azaz, a csillagok már nem láthatóak napnyugta után). Ha végigmegyünk ezeken a számításokon, a csillagászati Beltaine április 26-ra vagy 27-re esik a jelenlegi Gergely-naptár szerint. De a galagonya virágzása területenként változik (nálunk, New Englandben a fák nem virágoznak május közepéig). A múltban az időpontnak a helyes kiszámítása hihetetlenül fontos volt, mivel a hegyekben Beltaine-tól kezdve hajtották a teheneket a nyári legelőkre. A borjakra vigyázni kellett, a csordát követő nőknek és a gyerekeknek, azért hogy tábort üssenek a földeken, ellássák a teheneket, juhokat és kecskéket, kényelemben kellett lenniük. De mielőtt a csordát a hegyekbe vezették volna, egy fontos tisztítási rituálénak kellett megtörténnie. Két nagy tüzet raktak, olyan közel, hogy amikor egy fehér tehén átsétált közöttük a szőre barnára perzselődött. Ez a két tűz volt az átjáró az egyik létállapotból (tél) egy másikba (nyár). Valójában a szándék emögött az is volt, hogy a tűz valahogy eltávolítsa a parazitákat a tehenekről. Az indoeurópai kozmológiában (ez a közös vallási örökség húzódik egészen Nyugat-Európától Indiáig) a tehén egy lunáris állat, és a víz teremtménye. A teste folyadékot (tejet) termel. Amikor a tehén áthalad a két rituális tűz között, a

teremtés két alapépítő eleme (tűz és víz) találkozik. Ahol ez a két elem összpontosul, ott a legerősebb a lehetőség a varázslatra. A mai pogányok ezt a rítust utánozzák a két tűz közötti táncukkal. Szintén egy jó ötlet a tűzugrás, mert a gabona olyan magasra fog nőni, mint ahogy az ünneplők képesek a lángok fölé ugrani. (Mindig legyünk óvatosak, vegyük le a hosszú, lelógó ruhákat, amikor ezt tesszük. A közösség idős tagjai átléphetnek a tűz felett, amikor az már csak parázslik.) Nagyon szerencsés a tűzhelyet kitisztítani, és az új tüzet a rituális tűz parazsával meggyújtani. Hagyományosan a szépség mágikus segédeszközeként május 1-jének reggelén a harmatot összegyűjtik, és ezzel mossák meg az arcukat. A Szent kutakban egy különleges erő rejlik ekkor. Azt mondják, hogy az első személyt aki vizet húz a kútból amikor a felkelő nap első sugara érinti azt, különleges szerencse éri. Szerencsésnek tartják Beltaine reggelén felmászni a hegyre napfelkeltét nézni. Ügyelni kell arra, hogy hagyjunk ott ajándékot a hely szellemének, úgymint friss virágot, kenyeret, sajtot, boráldozatként almabort vagy mézet. A caudle-t (áldozati italt) földre, vagy egy fogadalmi gödörbe öntötték felajánlásként; az ital sárga volt a nap tiszteletére. A caudle készítése Szükséged van: öt tojás sárgájára, ⅔ pohár fehérborra, egy evőkanál cukorra vagy mézre, egy csipet sáfrányra.

A hozzávalókat öntsük össze, majd folyamatos keverés közben lassan melegítsük a tűzhelyen, egészen addig, amíg sűrű és krémes italt nem kapunk. Azonnal tálaljuk. Skóciában zabot, sót, és szerecsendiót (és néha tojásokat) tettek a sörbe. Hozzávalók: 1 pint tej (kicsivel több mint fél liter), 2 evőkanál zabpehely, ¼ teáskanál só, 2 teáskanál méz, ¼ teáskanál szerecsendió, whiskey vagy hanga sör ízlés szerint. Melegítsük fel a tejet, a zabpelyhet és a sót egy fazékban. Folyamatosan keverjük, amíg fel nem forr. Majd hagyjuk állni tíz percig, szűrjük át egy másik tiszta edénybe. Adjuk hozzá a mézet és a szerecsendiót és keverés mellett főzzük tovább. Vegyük le a tűzről és adjuk hozzá a wiskey-t vagy a hanga sört. Azonnal tálaljuk. A Beltaine Bannock egy rituális kenyér, aminek tetejére kilenc kiemelkedő halmot sütöttek. A család miközben keresztülsétált a földeken, időnként letörtek egy darabot maguk mögé dobták és ezt mondták Ez a tied róka, hogy megvédjed a tyúkjaimat, ez a tied holló, hogy megőrizd a kukoricámat, ezt neked hoztam rontás erői, hogy maradj kívül a földjeimről. stb. Másik megoldásként a Bannock-ot annyi felé törték, amennyi ünneplő volt. Egy darabot megszenesítettek a tűzben, majd az

összeset beletették egy fazékba. Mindenki belenyúlt egy darabért és az a személy aki az elszenesedettet kapta, annak háromszor át kellett ugrania a lángokat. Zabpelyhes Bannock Hozzávalók: 8 uncia finom zabpehely (kb. 23 dkg), 2 uncia sima liszt (6 dkg), 1 teáskanál só, 1 teáskanál szódabikarbóna, 1 pint író (kb. 6 dl). Melegítsük elő a serpenyőt. Keverjük össze a zabpelyhet, a lisztet és a sót. Egy külön tálban keverjük össze az írót és szódabikarbónát. A két keveréket öntsük össze és egy lisztezett gyúródeszkán gyúrjuk meg. Gyorsan kell dolgozni és nem szabad a tésztát túldagasztani. A tésztát egy lisztezett felületre 1 cm vastagságúra nyújtsuk ki és vágjuk körbe körülbelül olyan nagyságúra mint a sütőforma. A tepsit szórjuk be egy kis liszttel és helyezzük rá a kerek tésztát. Amikor az alja barnulni kezd fordítsuk meg. Egy nagy lapos zabsütit kell kapnunk. Skóciában a madárberkenye (Sorbus aucuparia), vagy a hegyi kőris különösen kötődött az ünnepekhez. A Bealltan reggelén (skót neve az ünnepnek) berkenye gallyakat gyűjtöttek és piros cérnával megkötözve kis egyenlő szárú kereszteket készítettek, amelyekről úgy tartották, hogy azok erős védelmet biztosítanak a rossz szándékú varázslatok ellen. A kereszteket a ruházatba rejtették el, vagy a házba és pajtába rakták.

Védelem egy fajtája volt, hogy az állatokat virágzó berkenye ágakon vagy egy nagy berkenye gallyakból készült karikán keresztül hajtották át. Berkenye ágakat kötöttek az állatok nyakörvéhez, vagy a ház és a pajta bejárata fölé lógatták fel azokat. (Jegyezzük meg: az Európai hegyi kőris volt az egyetlen, amelyet a régiek használtak, aminek piros bogyói voltak. Az amerikai hegyi kőrisnek narancssárga a bogyója és pontosan ugyanolyan mágikus és gyógyító hatással bír. A Skótfelföld női, mint egy védelemként a bogyókból nyakláncot készítettek és az érett bogyókat alma szeletekkel és mézzel párolták, így készítettek szirupot a köhögésre és a megfázásra. [A bogyók természetesen csak ősszel állnak rendelkezésünkre].) A mai pogányok átvették a májusfa táncnak szokását, ami egy angol hagyomány (ezt később vették át a Skót-alföldön). Miközben hagyomány, hogy a májusfa tetejét galagonya virágokkal díszítik, addig virágzó galagonya gallyat soha nem szabad bevinni a házba, mert a lakóhelyre azt egy gonosz tündér követni fogja. Írországban mindenki körbetáncolta a májusbokrot (vagy a nagy máglyát). A májusbokor egy virágzó magyal fa (Ilex spp.), vagy virágzó egybibés galagonya (Crataegus monogyna), amit sárga virágokkal mint mocsári gólyahírrel (Caltha palustris), sárga szalagokkal és festett sárga tojáshéjakkal díszítenek fel. Május előestéjén gyertyákat tettek a bokorba és az világított. Beltaine-kor kökényágat (Prunus spinosa) sosem vágtak, nehogy a tündérek egy fajtája a lunantishee megsértődjön. A Seanachie-k, vagy a hagyományos mesemondók meséiket Beltaine-nál befejezték. A mesemondást Samhain-kor amikor megkezdődött az év sötét fele folytatták. Ezek a szokások és mások fellelhetőek egy druida regény trilógiában: Az erdő papnője: Egy

druida utazása; A druida sziget, valamint A Tűz Templomának papnője: A druida meséje. Mindegyik könyv kelta romantikába ágyazva egy bárd tanító meseként feltárja a kelták három szent birodalma közül az egyiket (Föld, Tenger és az Ég). Bennük imákat és rítusokat találhattok minden egyes életszakaszhoz és ünnephez. A figyelmes olvasó a könyveket tanulmányozva képes lesz megalkotni egy druida ösvényt. Szolgáljanak e könyvek inspirációul számodra. (Írta: Ellen Evert Hopman) Fordította: Lepke Kutatás Aradia után 2. rész Egy igen népszerű legenda szerint Aradia 1313-ban született ÉszakItáliában, Volterra városában. Ez a dátum feltehetőleg légből kapott, melynek az volt a célja, hogy misztikus ködbe burkolja a születés idejét. A legenda szerint Aradia maga köré gyűjtötte követői kis csoportját, és a vidéket járta, ahol tanította Itália Ősi Vallását. Aradia arról beszélt, hogy eljön az Értelem Kora, mely felváltja a Fiú Korát. Mikor eltávozott, azt kívánta, hogy lakomát tartsanak a tiszteletére, és hogy emlékét őrizzék meg az eljövendő generációk. Annak történelmi bizonyosságába vetett hit, hogy létezett egy Aradia nevű nő, ki magával hozta az itáliai boszorkányság újjáéledését, nem maradt támogatók nélkül. Aradia alakját időnként a Szent Boszorkány vagy a Gyönyörú Zarándok néven is emlegették. A szóbeli hagyományban, mely Aradiát körülvette, úgy tartották, hogy a 14. század második felében élt és tevékenykedett. Egy olasz inkvizítor, bizonyos Bernardo Rategno 1508-ban írt értekezésében, mely a Tractatus de Strigibus címet viselte, feljegyezte, hogy a boszorkányok szektájának gyors elterjedése kezdődött meg nagyjából 150 évvel korábban. Rategno tanulmányát számos olyan dokumentumra alapozta, melyek boszorkányperek inkvizíciós feljegyzéseit tartalmazták. Keith Whitlock történész könyvében, melynek címe A reneszánsz Európában, megemlítette, hogy az itáliai

inkvizítorok növekedő aggodalommal észlelték a boszorkányok tevékenységét a 14. és 15. század folyamán. Visszafelé követve a történelmi eseményeket, Rategno rámutatott a boszorkányperek körülbelüli kezdőpontjára, és megjegyezte, milyen meredek ütemben emelkedett a számuk az azt követő évek során. Ezeket a feljegyzéseket követve, melyeket egyébként Como városában tároltak, az Invizítori Archívumban, Rategno úgy vélte, hogy ennek a megújulásnak az időpontja valamikor 1350-re tehető. Ha Aradia valóban 1313-ban született, mint ahogyan a legenda állítja, akkor már elég idős lehetett erre az időre, hogy tanítson másokat, és jelentős befolyásra tegyen szert tanaival, és valószínűnek tűnik, hogy csoportok is formálódhattak már ekkor, akik továbbvitték tanait. Érdemes megemlíteni, hogy 1435-ben Johannes Nider azt jegyezte fel Formicarius című írásában, hogy egy új típusú boszorkányság kezdett kialakulni 1375 körül. Ez az új boszorkányság szervezett formában működött, és Nider írásai később alapvető forrását képezték a gonosz Szabbat gyülekezetéről alkotott elképzeléseknek, melyet napjainkban is a legtöbben ismernek. A korai időkben az itáliai boszorkányok gyűlését tregenda néven ismerték, s úgy hitték, ott a boszorkányok a halottakkal társalognak. Az ördög, az orgiák és a kannibalizmus teljesen hiányzik a tregendáról szóló legkorábbi beszámolókról. Lehetséges-e, hogy az ördögien gonosz Szabbat képzete szándékos hamisítás, melyet azért követtek el, hogy befeketítsék a szervezett boszorkánykultuszokat? Ha igen, akkor az Egyház miért aggódott annyira az új típusú boszorkányság megjelenése miatt? Mire derülhetett vajon fény, ha ezen új vallás tanai elterjednek? 1890-ben Charles Leland író és néprajzkutató kiadta könyvét az itáliai boszorkányságról, melynek címe Arada; avagy a Boszorkányok Evangéliuma. Leland

beszámolója Aradiáról tartalmaz egy legendát a gyönyörű zarándokról ; erről a történetről azt állította, hogy generációkon keresztül öröklődött a toszkánai parasztság körében. A legendában ezt olvashatjuk: Miután felöltötte zarándokruháját, messze földekre utazott, tanítván és hirdetvén az ősi idők vallását, Diana vallását, ki a Hold és a Tündérek Királynője volt, a szegények és elnyomottak istennője. És bölcsességének és szépségének híre szerte a földön elterjedt, és az emberek imádták őt, s La Bella Pellegrinának (gyönyörű zarándoknak) nevezték. 1962-ben T. C. Lethbridge, a Cambridge-i Egyetem Archeológiai és Etnológiai Múzeumának korábbi igazgatója kiadott egy könyvet Boszorkányok címmel, melynek több fejezete is hivatkozik Aradiára. A második fejezetben ezt írja: Úgy vélem, feltételezhetjük eképp, hogy Leland Evangéliuma és Dr. Murray boszorkányperes feljegyzései többé-kevésbé egy korban születtek, és ésszerűnek tűnik összetennük őket, hogy egy 1400 körül kialakuló boszorkánykultusz nyomait felkutassuk. Aradiát azért küldték a földre, hogy megtanítsa az Emberiségnek a Mesterséget. Követői szerint olyan személy volt, kit a hinduk vallása avatárnak nevez, ki megtanította őket, hogyan fogják igába a mágikus hatalmat. Aradia a régi időkben éppoly történelmi jelentőségű személy lehetett, mint Jézus, Krisna, vagy Buddha... Az is nagyon érdekes, hogy Ginzburgnak az Eksztázisok A Boszorkányok Szabbatjának megfejtése című könyvében megjelenik egy olyan passzus, mely történelmi bizonyítékot szolgáltathat Aradia létezésére. A 189. oldalon egy pogány szektát említ, akiket Calusari néven ismertek, s akik a középkorban, nagyjából a 16. és 17. század idején egy Mítikus Uralkodónőt imádtak, akit időnként Arada vagy Irodeasa néven tiszteltek. A név jelentősen emlékeztet Aradia nevére. A Calusari használta a tündérek úrnője kifejezést is Utalkodónőjükre, éppúgy, mint ahogy Aradia követői többször nevezték Dianát a Tündérek Királynőjé -nek. Vajon ez a kultusz az imádatnak ugyanazon formáját alkalmazta, mint amelyet Aradia bevezetett, több mint száz évvel korábban? Aradia egyik népszerű mítosza szerint pályafutása egy pontján elhagyta Itáliát, és messze földekre utazott. Szerbia, a Calusari szekta hazája nem messze esik Itália földjétől, és nem lehetetlen, hogy

hajóval könnyedén átkelhetett oda az Adrián keresztül. Ha Aradia az Egyház fenyegetése elől menekült, nem mehetett Nyugatra, Franciaország felé, mert abban az időben a pápaság még szilárd lábakon állt a franciáknál (és a történet megemlíti azt a tényt, hogy Aradiát aktívan üldözték az Egyház ügynökei). Túl veszélyes lett volna számára, ha Nyugat-Európa felé indul, ahol akkoriban aktívan folyt a boszorkányégetés (Itáliában Aradia idejében még nem végezték ki a boszorkányokat). Tehát technikailag az egyetlen logikus lépés a keleti országokba való utazás lehetett egy ilyen helyzetben (kivéve, ha nem délre, Egyiptom felé menekül). Továbbá, igen sok megdöbbentő egyezés található Aradia boszorkányainak és Arada Calusari szektájának gyakorlata között. Leland Aradia-történetének társadalmi háttere elnyomott parasztságot mutat be, akik az uralkodó osztályt szolgálják. Az ellenállás egyik fő formája a gonosz urakkal szemben a parasztok részéről a mérgek használata volt. Leland könyvének egyik fejezetében ezt olvashatjuk: Azon napokban nagyon sok gazdag és szegény élt a földön. A gazdagok szolgává tették a szegényeket. Azon napokban nagyon sok szolgával bántak kegyetlenül; mindenütt kínzások, minden kastélyban foglyok. Nagyon sok szolga megszökött. A vidékre menekültek, ahol éjjelente aludtak, s menekülési terveket szőttek, s hogy megrabolják uraikat, s majd leigázzák azokat. Így a hegyekben lakoztak, és erdők mélyén, mint rablók és orgyilkosok, hogy elkerüljék a szolgaságot. Az első fejezet egy másik részében arról olvashatunk, hogy Aradia, mint Diana istennő leánya, megtanította a parasztoknak, hogyan mérgezzék meg ellenségeiket, sőt, hogyan pusztítsák el a gazdag és kapzsi paraszt gabonavetését tomboló orkán segítségével. De mit találhatunk a történelmi adatokban, vajon volt-e az itáliai parasztoknak saját gabonaföldjük abban az időben, melyről Leland könyve szól?

A középkori Itáliában egy Seignorialism néven ismert rendszer működött. Ezen rendszer kereteiben mind a földhöz kötött, mind a szabad munkás egyaránt a parasztok osztályába tartozott. A Seignorialism fénykora az 1000 és 1350 közötti évekre tehető. A nemesi réteg irányította a rendszert, kiket seigneurs-nak neveztek, és ők uralták a parasztok életét. Minden nemes, ki egy bizonyos területet uralt, tárgyalásokat tartott és büntetéseket szabott ki a parasztokra. Amikor a föld megérett a szántásra vagy az aratásra, a parasztoknak kellett elvégezniük a munkát. A parasztok csak a földesúr malmát, kemencéit és borprését használhatták, melyeknek használatáért azonban fizetniük kellett. A földesúrnak volt a kizárólagos joga, hogy engedélyezzen vagy megtagadjon egy házasságot emberei között. Éves adót vetett ki minden parasztra, és minden jövedelmet joga volt megadóztatni, melyhez azok jutottak, az év bármely szakában. Bár a parasztok rendelkezhettek egy kis saját földbirtokkal falvaik körül, a földesúrnak joga volt eladni ezen földeket, és a parasztokat velük együtt. Ha a paraszt örökös nélkül halt meg, a föld automatikusan a földesúr tulajdonába került. Az egyházi méltóságok arra szólították fel a földesurakat, hogy csírájukban fojtsanak el mindenféle pogány megmozdulást birtokaikon, és kényszerítsék parasztjaikat arra, hogy felhagyjanak pogány szokásaik gyakorlásával. Ha tehát közelebbről megtekintjük a Seignorialism rendszerét, láthatjuk, egészen jól illeszkedik Leland Aradia történetéhez. A paraszti osztály erőteljes kizsákmányolása folyt, és ez egészen bizonyosan gyűlöletet gerjesztett bennük a földesurak irányába. Lehetséges, hogy Leland története eltúlozza a történelem tényeit, de ez megszokott a népmesék körében. Jó példa erre az angol Robin Hood alakja. Ha Aradia legendáját úgy vizsgáljuk, mint egy, az évszázadok során alakuló és folyamatosan új elemekkel gazdagodó mesét, teljesen érthetővé és elfogadhatóvá válik.

Az elnyomott parasztságnál maradva, Leland azt állítja, hogy Diana a számkivetettek és üldözöttek istennője volt. Az Aradia-legenda arról bszél, hogy a parasztok elmenekültek a szolgaságból, és törvényenkívülivé váltak. Aradia követői boszorkányok voltak ebben a történetben, éppúgy, mint Leland egy korábbi munkájában, az Etruszk-Római Hagyatékban, ahol a boszorkányokat Diana követőiként festi le. De létezett-e bármely korábbi utalás a Diana és Itália boszorkányai közötti kapcsolatra? A legkorábbi római írások között találhatjuk Horáciusz műveit. Az Epodes című munkájában Horáciusz egy bekezdés arról szól, hogy Diana istennő hogyan kapcsolódik a boszorkányokhoz és a boszorkánysághoz. Ez a kapcsolat egy idéző szövegben jelenik meg, melyet egy Canidia nevű boszorkány mond el. Diana szólításával kezdi: Ó, rítusaim hű szemtanúi, Éjszaka, s Diana, kik a csend felett uralkodtok, mikor a titkos rituálék megünnepeltetnek, legyetek most jelen. Matthew Dickie tudós írt egy értekezést Diana istennőről, kit Canidia megidéz Horáciusz Epodesében. Dickie azt állítja, hogy Dianához mindenek felett azon minőségében imádkoztak, miszerint ő uralja a csendet, melyben a rejtett, titkos rítusokat végzik. A varázslónő rituáléi az ő szempontjából nézve misztikus rítusok, melyek csak azon adeptusok számára voltak elérhetőek, kik a bölcsesség ezoterikus formáját megtapasztalván titokban, csendben, az éjszaka sötétjében végezték azokat.

A Mithrasz Lithurgia A Mithrasz liturgiát tartalmazó kódexet 1857-ben szerezte meg a Bibliothèque Nationale. A szöveg része a Görög mágikus papiruszok néven híressé vált, az I. és V. század közt íródott varázsszöveggyűjteménynek. Ezen rituálé feltehetőleg a IV. században került feljegyzésre, bár egyes szakértők nem zárják ki az I. századot sem. Egyértelmű, hogy nem eredeti, a Mithrasz-kultuszhoz tartozó szövegről van szó, gyanítható, hogy annak egy avatottja, titoktartási esküjét fenntartandó átdolgozta a rítust, s a szinkretikus gnoszticizmus szimbólumainak nyelvére fordította. A rituálé célja megtapasztalni a halhatatlanságot és az isteni világokat, segítséget kérni Mithrasztól és isteni kinyilatkoztatás birtokában visszatérni. Ennek megfelelően a rituálé egy látomások közti utazás, melyek során a gyakorló különböző jeleneteket tapasztal meg, s mágikus szövegek, istennevek, imák segítségével kapukon kel át. Szükség van egy amuletre is, egy olyan tárgyra, mely a Mithraszsal történt kapcsolatra emlékeztet minket a továbbiakban. Ne feledjük, hogy a rituálé szimbolikája az ősi univerzális rend képi világát követi: középen a Föld. Afelett a Mennyek boltozatát egy rúd tartja, s ezek közt kering a Nap, s a hét bolygó, azokon túl az állócsillagok, s a boltozatot a rúdnál fogva forgatják a rituáléból kiderül, hogy kik. Szintén említésre méltó a phrüg sapka, mely felbukkan a szövegben. Phrügia az antik Rómában függetlenségéről volt közismert, s azon fejfedő, mely jellemzőjük volt, a szabadság jelképévé vált. Ezt viseli Mithrasz, s ezt vették át a francia s az amerikai forradalom idején a felkelők is. A modern korban a Hupikék Törpikék sapkájaként ismerik legtöbben, s ez nem véletlen: Peyo, a rajzfilmsorozat alkotója a törpöket szabad, független népként akarta ábrázolni.

Kiejtési útmutató: A PPP pattogó hangként van jellemezve. Én három egymást követő, gyors és erős kilélegzést használok. A SSS sziszegő hangként van leírva, én három gyors belégzést végzek. a mint az alma szóban e mint az eke szóban é mint az élni szóban i mint az ige szóban o a magyar o és a közti hangot jelöl ó a magyar ó és ú közti hangot jelöl u mint az udvar szóban Bevezető invokáció - Ó Gondviselés, ó Szerencse, add nékem kegyed, hogy részesülhessek a halhatatlanság misztériumaiból, ahogy csak én, egy fiúgyermek tehetem, s csakis olyan, ki méltó rá, ki avatottja a Mesterségnek, melyet a hatalmas isten, Héliosz Mithrasz fedett fel számunkra arkangyala által, hogy saját erőmből emelkedhessek a mennyekbe s láthassam a mindenséget! Első invokáció - Eredetem első eredete, AEÉIOUÓ, kezdetem első kezdete, PPP SSS PHRE szellemem szelleme, az első bennem lévő szellem, MMM, Isten által a bennem lévő keveredéseim keveredéséhez adott tűz, a bennem lévő első tűz, ÉU ÉIA EÉ, víznek vize, a bennem lévő első víz, OOO AAA EEE, alapvető föld esszencia, a bennem lévő első földes anyag, UÉ UÓÉ, Tökéletes testem nekem, [N.N.]-nek, anyám gyermekének, melyet nemes kar és romolhatatlan jobb kéz formált világban, mely fénytelen, s mégis fénnyel teli, világban, mely lelketlen, s mégis lélekkel teli, UÉI AUI EUOIE: most, ha ez akaratod, METERTA PHOTH UEREZATH, adj át engem a halhatatlan születésnek és ezt követően a valódi természetemnek, hogy a rámnehezedő ragaszkodó Szükségen túl látomásom lehessen a Haláltalan Forrásról a Haláltalan Szellem, ANCHREPHRENESOUPHIRIGCH erénye által; a Haláltalan Víz, ERONOUI PARAKOUNETH erénye által; a Haláltalan Szilárdság, és a Haláltalan Lég, EIOAÉ PSENABOTH erénye által; hogy újjászületetté válhassak elmémben, KRAOCHRAX R OIM ENARCHOMAI; hogy beavatottá válhassak, és hogy a Szent Lélegzet lélegezhessen bennem, NECHTHEN APOTOU NECHTHIN ARPI ETH; hogy csodálhassam a Szent Tüzet, KUPHE; hogy láthassam az új hajnal mélyét, a Vizet, mely a lelket lelkesíti, NUO THESO ECHO OUCHIECHOA; és hogy az életadó Æther, mely mindent körülvesz, meghallgasson engem, ARNOMETHPH. Mert a mai napon látni fogom halhatatlan szemekkel én, ki halandó méhből halandónak született, de átalakíttatott a hatalmas hatalom és romolhatatlan jobb

kéz által -, s halhatatlan lélekkel a halhatatlan Aiónt és a Tűz Fejékeinek Urát, tiszta tisztaságokkal most megtisztítva. Az emberi lélekerő most bennem kis ideig tisztaságban nyugodik; mely erőt újból visszakapom átadva nekem túl a ragaszkodó Keserűségen, mely rámnehezedik, a Szükségen, melynek hitelei nem maradhatnak fizetség nélkül én, [N.N.], anyám gyermeke ahogy azt elrendelte EUÉ UIA EÉI AO ÉIAU IUA IEO Isten, s mit senki meg nem változtathat. Mert túl van azon, mit elérhetek, hogy a Halál igája alatt születvén segítség nélkül szárnyaljak a magasba, együtt a ragyogóság csillámaival mely nem ismer Halált: OEU AÉO EUA EOÉ UAÉ IAÉ. Maradj mozdulatlan, ó múlandóságra kárhoztatott természet, az emberek Halálnak alávetett természete! És nyomban engedj átkelnem a rámnehezedő csillapíthatatlan Szükségen túlra; mert az Ő fia vagyok PSYCHO DEMOU PROCHO PROA, én vagyok MACHARPH N MOU PROPSYCHON PROE, lélegzem, létezem! Az első kapu megközelítése és átlépése Lásd magad előtt a Nap sugarait és lélegezd őket be háromszor, amilyen mélyen csak tudod. Érezd és lásd magad, ahogy felemeltetsz a levegőbe. Lásd, ahogy minden hétköznapi eltűnik a szemed elől, s készülj fel: amit a továbbiakban látsz, mind halhatatlan és az istenek királyságának része. Ahogy kitisztul a kép, a Napkorongot látod, melyből egy síp lóg, ez a keleti szél forrása. Érzed a szelet az arcodon, s a korongban megjelennek a bolygók istenei. Látod ahogy órájuk közeledtével egyre feljebb kerülnek, majd alászállnak, átadva helyüket a következőknek. Amint észreveszik jelenléted, fenyegetően néznek rád, s megindulnak feléd. Azonnal tedd jobb mutatóujjad ajkaidra, s mondd: - Csend! Csend! Csend! A pusztuláson túli élő Isten jele. Óvj meg, Csend! PPP! NECHTHEIR THANMELOU! SSS! SSS! PPP! PROPROPHEGGE MORIOS PROPHYR PROPHEGGE NEMETHIRE ARPSENTEN PTTETMI MEOU ENARTH PHYRKECHO PSYRIDARIO TYRE PHILBA. Amint ezt kimondtad, az istenek arca megenyhül és visszatérnek dolgukhoz. Mikor már egy angyal vagy isten sem néz rád fenyegetőn, hangos robajlást hallassz. Mondd ezt: - Ó Csend! Csend! Csillag vagyok, kinek útja, mint a te utad, újonnan ragyogva a mélységből. OXU O XERTHEUTÉ! Ekkor a Napkorong tágulni kezd. Szólj így ismét: - SSS! SSS! PPP! PPP! Ó Csend! Csend! Csillag vagyok, kinek útja, mint a te utad, újonnan ragyogva a mélységből. OXU O XERTHEUTÉ! Ötágú csillagokat látsz kiemelkedni a korongból, melyek megtöltik a levegőt. Mondd harmadszor is:

- SSS! SSS! PPP! PPP! Ó Csend! Csend! Csillag vagyok, kinek útja, mint a te utad, újonnan ragyogva a mélységből. OXU O XERTHEUTÉ! Ekkor teljesen kinyílik a korong. A benne égő tűz egy körben lelohad, s benne szorosan zárt lángoló ajtókat pillantasz meg. Hunyd le szemed. A második kapu megközelítése és átlépése Szólj így: - Hallj engem, figyelmezz rám [N.N.]-re, anyám gyermekére -, Ó Úr, ki lehelleteddel megkötötted a Mennyek négyszeres gyökerének rácsait; Tűzjáró! PENTITEROUNI! Fénycsináló! SEMESILAM! Tűzlélegző! PSYRINPHEU! Tűzérző! IAÓ! Fénylélegző! ÓAI! Tűztől boldog! ELOURE! Fény szépsége! AZAI! Aion! ACHBA! Fény Ura! PEPPER PREPEMPIPI! Tűztestű! PHNOUENIOCH! Fényadó! Tűzvető! AREI EIKITA! Tűzuraló! GALLABALBA! Élő Fény! AIÓ! Tűzkavaró! PYRICHIBÓOSEIA! Fénymozgató! SANCHEROB! Mennydörgésrezgető! IÉ OÉ IOÉIO! Dicsőség Fénye! BEÉGENETÉE! Fénynövelő! SOUSINEPHIEN! Tűz Fényének Fenntartója! SOUSINEPHI ARENBARAZEI MARMARENTEU! Ó, te Csillagszelídítő! Ó! Nyílj meg nekem, PROPROPHEGGE EMÉTHEIRE MORIOMOTYREPHILBA! Mert ennek indokán, a keserű és békíthetetlen Szükségből, mely rámnehezedik, megidézem Halhatatlan Neveidet, melyek élettel teltek, a legtisztelendőbbek, melyek még nem szálltak alá a halandó természetbe, s nem mondta ki őket halandó nyelv, sem kiáltás, sem hang. A harmadik kapu megközelítése és átlépése Mondd a következőket érzéssel, mintha minden szó tűzben égne. Ha a végére értél, mondd el még hatszor, összesen hét alkalommal, a hét bolygó isteneinek tiszteletére.

ÉEÓ - OÉEÓ - IÓÓ - OÉ - ÉEÓ - ÉEÓ - OÉEÓ - IÓÓ - OÉÉE - ÓÉE - ÓOÉ - IÉ - ÉÓ - OÓ OÉ - IEÓ - OÉ - ÓOÉ - IEÓOÉ - IEEÓ - EÉ - IÓ - OÉ - IOÉ - ÓÉÓ - EOÉ - OEÓ - ÓIÉ ÓIÉEÓ - OI - III - ÉOÉ - ÓUÉ ÉÓ - OÉE - EÓÉIA - AÉAEÉA - ÉEEÉ - EEÉ - EEÉ - IEÓ ÉEÓ - OÉEEOÉ - ÉEÓ - EUÓ - OÉ - EIÓ - ÉÓ - ÓÉ ÓÉ - ÓÉ - EE - OOOUIÓÉ! Miután befejezted, folytasd: - Ó Csend! Csend! Csillag vagyok, kinek útja, mint a te utad, újonnan ragyogva a mélységből. OXU O XERTHEUTÉ! Nyisd ki a szemed. A negyedik kapu megközelítése és átlépése Látod, ahogy az ajtók kitárulnak, s mögötte az istenek csodálatos, fénnyel és örömmel telt birodalma. Lelked szárnyal, megtelik extázissal,. Lélegezz mélyet az isteni mivoltból. Mikor lelked visszatért, szólj így: - Jöjj közel, Ó Uram! ARCHANDARA PHOTAZA PYRIPHOTA ZABYTHIX ETIMÉNMERO PHORATHEN ERIÉ PROTHRI PHORATHI. A fénysugarak feléd fordulnak, nézz elszántan közéjük, ahol egy fiatal, gyönyörű isten jelenik meg fehér tunikában, skarlátvörös palástban, lángoló hajjal, tűzkoronában. Azonnal üdvözöld a Tűz köszöntésével. - Üdvözlégy, Uram! Ó te hatalmas erejű; Ó Király; Istenek Leghatalmasabbika; Ó Héliosz; Mennyek és Föld Ura; Ó Istenek Istene! Hatalmas lehed, hatalmas erőd! Ó Uram, ha ez akaratod, jelents be a legfelsőbb Istennek, kitől fogantál, s ki teremtett! Mert egy ember, [N.N.], anyja gyermeke, ki halandó méhéből és maggal telt ikhórból született, igen, ezen ikhórból, mely kezeid által a mai napon az újjászületés átalakulásán ment át, egy az oly sok miriád közül, ezen mostani órán halhatatlanná alakítva Isten, a páratlanul jó Isten kedvéből - egy ember, mondom, bátorkodik tisztelni téged, s egy halandó minden hatalmával hozzád fohászkodik, hogy hozd magaddal a nap horoszkópját, melynek neve THRAPSIARI MORIROK, hogy Ő megjelenjen és látomást adjon a jó órák idején, EÓRÓ RÓRE ÓRRI ÓRIÓR RÓR RÓI ÓR REÓRÓRI EÓR EÓR EÓRE! Az ötödik kapu megközelítése és átlépése Mikor ezt kimondtad, látni fogod az istent, ahogy középre, a csillagok boltozatát tartó rúdoz megy, s elkezdi körbejárni, mintha úton sétálna. Nézd elszántan, s üvölts a mellkasodból jövőn, a levegőt egyszerre kipréselve belőle amilyen gyorsan csak tudod; csókold meg az amulettet, majd mondd ezt először jobb oldalra, majd balra: - Óvjatok meg, PROSYMERI!

Az ajtók kitárulnak, és hét áspiskígyó-arcú lány lép ki rajta kagylóselyem köpenyben, kezükben arany jogarokkal. Ők a Mennyek Hét Szerencséje, s elfoglalják helyüket az ajtó jobb oldalán. Köszöntsd őket így: - Üdv néktek, Mennyek Hét Szerencséje, magasztos és jó szüzek, szentek, MINIMIRROPHOR társai! A négy támpillér legszentebb őrzői! Üdvözlet néked, Első, CHREPSENTHAES! Üdvözlet néked, Második, MENESCHEES! Üdvözlet néked, Harmadik, MECHRAN! Üdvözlet néked, Negyedik, ARARMACHES! Üdvözlet néked, Ötödik, ECHOMMIE! Üdvözlet néked, Hatodik, TICHNONDAES! Üdvözlet néked, Hetedik, EROU ROMBRIES! Ezután hét isten lép ki az ajtón. Arcuk, mint a fekete bikáé, ágyékkötőjük szövetből, fejükön aranypánt. Őket a Mennyek Rúdjának Urai, s az ajtók bal oldalára állnak. Így üdvözöld őket: - Üdv néktek, Fordulópontnak őrzői, ti szent, izmos ifjak, kik egyszerre forgatjátok a Mennyek körének forgótengelyét, ti, kik mennydörgést és villámlást és földrengést és mennykőcsapásokat engedtek az istentelenek seregére, de nékem, ki istenfélő, és Istennek hódoló vagyok, jó egészséget és testem minden részének épséget adományoztok, és a látás és hallás megfelelő távolságát, és nyugalmat a mai nap most jelenlevő jó óráiban, ó nemes uralkodók és én Isteneim! Üdvözlet néked, Első, AIERONTHI! Üdvözlet néked, Második, MERCHEIMEROS! Üdvözlet néked, Harmadik, ACHRICHIOYR! Üdvözlet néked, Negyedik, MESARGILTO! Üdvözlet néked, Ötödik, CHICHROALITHO! Üdvözlet néked, Hatodik, ERMICHTHATHOPS! Üdvözlet néked, Hetedik, EORASICHE! A hatodik kapu megközelítése és átlépése Miután köszöntötted őket, s mind elfoglalta helyét az ajtó két oldalán, nézz elszántan a levegőbe. A fények megremegnek, villámlani kezd, s mennydörgés robaját hallod. Egy hihetetlen hatalmas Isten száll alá. Arca fénylik, fején phrüg sapka, köpenye fényből készült, lábán szövetnadrág. Feje körül glória fénylik. Jobbjában egy arany bika lapockája, mely a Nagymedve csillagképet jelképezi. Erről azt tartották, hogy ő fordítja a Mennyek boltozatát az időnek megfelelően a nappali oldalról az éjszakaira, s vissza. Az Isten szeméből villámok csapnak ki. Azonnal üvölts egyet, ezúttal a hasadból, s tartsd ki, ameddig csak tudod; majd csókold meg az amulettet, s mondd ezt:: - O MOKRIMO PHERIMOPHERERI, Uram nekem, N.N.-nek, lakozz velem a lelkemben! Ó ne hagyj el, mert [N.N.] kér téged, hogy maradj, ENTHO PHENEN THROPIOTH!

A hetedik és végső kapu megközelítése és átlépése, s visszatérés a földi szférába Üvölts újra hasból. - Üdvözlet néked, ó Uram, ó Víznek Ura! Üdvözlet, ó Földnek megalapozója! Üdvözlet, ó szelek uralója! ó ragyogó fényesítő PROPROPHEGGE EMETHIRI ARTENTEPI THÉTH MIMEÓ UENARÓ PHURKECHÓ PSÉRI DARIO PHRÉ PHRÉLBA! Adj látomást, ó Uram, az NN üggyel kapcsolatban! Ó Uram, míg újjászületek, meghalok; míg növök és nőttem, haldoklom; míg élet-teremtő születésből születek, a halálba eresztve távozom ahogy megalapoztad, ahogy kinyilvánítottad és megerősítetted a Misztériumot. Én vagyok PHEROURA MIOURI! Az Isten azonnal egy látomással válaszol. Tartsd titokban. Ha a rítust egy másik avatott társaságában végzed, vele megoszthatod, de a rítus résztvevőin kívül senki nem tudhat róla. A cikkhez felhasznált könyvek és fordítások: Hans Dieter Betz - Greek Magical Papyri in Translation Rodney Orpheus - Grimoire of Aleister Crowley G.R.S. Mead A Mithraic Ritual Marvin W. Meyer The Mithrasz Liturgy A holdkő és mágikus hatásai A kövek és kristályok mágikus erejét az emberiség már ősidők óta ismeri és használja díszítésre, fizetőeszközként, mágikus és vallási szertartásokhoz, védelemre és gyógyításra. A holdkő manapság a legismertebb, legkeresetebb ásványok közé tartozik..elnevezése a hold sejtelmes kékesfehér fényjátékára utal. Rendszerint átlátszó kristály, enyhe homályossággal, színtelen kékes fényudvarral. A holdkő legjelentősebb előfordulása: Sri Lanka. Dél-Indiában barna, vörösesbarna színűeket találnak, de előfordulnak rózsaszínű és sárga kövek is. További szállító Felső-Burma. Kevésbé jelentős lelőhelyek vannak még Brazíliában, Madagaszkár szigetén, Ausztráliában, Tanzániában és az USA több államában.