Bedienungsanleitung Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

Utasítások. Üzembe helyezés

Get started Bevezetés Introducere

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Battery Tester. Használati utasítás Manual de utilizare Uputstvo za upotrebu Užívateľská príručka. Anwendungsinformation EN DE HU RO RS SK

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Using the CW-Net in a user defined IP network

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

Get Started Bevezetés Introducere

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE V / 50Hz / 45W v~50Hz 45W

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Zephyr használati utasítás

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Az Ön kézikönyve PHILIPS FC7070

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

User Manual. Central locking system PNI 288

RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 MANUAL DE UTILIZARE 27

Felhasználói Útmutató

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAN HEATER WITH TIMER VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ FŰTÉS IDŐZÍTŐVEL AR4F06T

1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása

Special Information. Customer service and warranty 18 Environment and recycling 18 ENGLISH

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Negyedik feladatlap Magyar nyelv

digital multimeter Digitális multiméter multimetru digital digitálny multimeter

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

digital multimeter Digital-Multimeter Digitális multiméter

EasyFit. KÉRDÉSE VAN? FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Látogasson el a honlapunkra FIGYELEM. by WESLO. Típusszám: WLIVEL63010.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Get Started Bevezetés Introducere

Gitárerősítő. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

Construction of a cube given with its centre and a sideline

1.2. Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása

AR5R12 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

PTC HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Modell: NTFD-18-WG. Tartalomjegyzék:

WARNING. Pro Pack hordozható szórócsomag 3A1804B. Használat. 24F893-as típus Maximális üzemi nyomás: 0,083 MPa (0,83 bar, 12 psi)

AR5T81R TOROnY ventilátor

ASUS Transformer Pad útmutató

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

A Vertex Bútor Kft. legújabb fürdőszoba katalógusát tartod a kezedben.

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

T-222. Minőségi tanúsítvány

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

158. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1540, Ft. Oldal

16F628A megszakítás kezelése

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

AR5R04 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225

INSTRUCTION OF USE HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALE D'USO

2 level 3 innovation tiles. 3 level 2 innovation tiles. 3 level 1 innovation tiles. 2 tribe pawns of each color. 3 height 3 tribe pawns.

GLUE GUN SERIES. Dremel European Sales Office The Netherlands /2010 All Rights Reserved RUS EST FIN SLO SRB

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

TECH LUX DUO TL Használati utasítás a második képernyőhöz

USER MANUAL Guest user

HAKKO Alkatrészlista. Hegytisztítás HAKKO599B Cleaning wire

AR5A50 padló ventilátor. Vigyázat!

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

PNI Turbo Heat 2900W Calorifer electric cu ulei Electric oil heater Elektromos olaj radiátor

AR5C45B PADLÓ ventilátor. Vigyázat!

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Troubleshooting. Tartalomjegyzék: Modell: GK-1509S HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ

25. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 1., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Biztonsági adatlap 1907/2006/EK, 31. cikk szerint

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

sorozat CD4 Katalógus füzetek

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

FSL12 FSL144.

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS

ASUS GX800 lézeres játékegér

Széchenyi István Egyetem

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... a room to rent? szállásfajta.

Resp. Sens. 1 H334 Belélegezve allergiás és asztmás tüneteket, és nehéz légzést okozhat.

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

Átírás:

Product code / Produktcode / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 28022 User Manual Bedienungsanleitung Használati utasítás Manual de utilizare Užívateľská príručka

EN User Manual Safety Notes Tip is hot. Do not touch. Place the heated soldering iron on a heatproof work bench. After finished using the soldering iron, cool the iron naturally. Do not immerse in water! Always place the soldering iron on the stand when not in use. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Operating Instruction Check that the voltage on the tool is same as source of current. Make sure iron tip is in fixed position and screw is tightened. Connect soldering iron to mains current. Surfaces of the connection points must be clean. Tin the tip by covering the heated tip with rosin core solder. Use the soldering iron to heat the connection points, not the solder. Apply only enough solder to the heated parts. Allow the joint to cool undisturbed. Clean the tip with a wet sponge while the tip is still heated. This tool allows you to operate in standard mode for normal soldering or Thermal Boost mode for fast heat up. Press the trigger at the handle to switch to Thermal Boost mode which is designed to give quick burst of added power when you need it. After 15 seconds, please switch back to standard mode by releasing the trigger to prevent the gun from overheating while in Thermal Boost mode. This tool must return to standard mode for 45 seconds before activating to Thermal Boost mode again. Unplug the soldering iron and let the iron cool down naturally.

Bedienungsanleitung DE Sicherheitsvorschriften Die Lötspitze ist heiss, so darf es nicht berührt werden! Das heisse Lötkolben soll immer auf wärmefesten Arbeitstisch gelegt werden. Nach der Verwendung soll man das Lötkolben verglühen lassen. Das Lötkolben darf nicht ins Wasser geschöpft werden. Das Lötkolben soll außer Verwendung immer auf den Halterung gelegt werden. Reparierung des Netzkabels soll immer von Fachleuten durchgeführt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Das Gerät darf nicht von Kindern, behinderten Personen oder solchen, die keine Erfahrung mit Löten haben, benutzt werden. Bedienungsanleitung Überpüfen Sie, ob die Lötspitze fix eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Lötkolben in die Wandbuchse. Die lötende Flächen sollen sauber sein. Dieses Lötkolben ist fähig, in normalen Betriebsmodus zu löten und mit Thermal Boost Modus die Erwärmung der Lötspitze zu beeilen. Nach 15 Sekunden sollen Sie in den normalen Betriebsmodus zurückschalten. Entlassen Si eden Abzug, um die Überhitzung zu vermeiden. Das Gerät darf erst nach 45 Sekunden Normalbetrieb in Thermal Boost Modus verwendet werden. Die heisse Lötspitze soll mit Zinn gedeckt werden. Der Lotpunkt soll erwärmt und gezinnt werden. Zinn arf nicht darauf gerindert werden. Benuzten Sie eine benötigte Menge von Zinn. Lassen Si eden Lotpunkt zu verglühen. Dei Lötspitze soll mit einem nassen schwamm gereinigt werden, solange es noch warm ist. Entfernen Sie das Lötkolben aus der Wandbuchse und lassen Sie es einfach verglühen.

HU Használati utasítás Biztonsági előírások A pákahegy forró! Ne érintse meg! A felfűtött pákát mindig hőálló munkaasztalra helyezze. Használat után engedje természetes úton lehűlni a pákát. Ne merítse vízbe! A pákát mindig rakja vissza a pákatartó konzolra amikor nem használja. Ha a hálózati kábel sérült, akkor annak javítását vagy cseréjét bízza szakszervízre vagy más képzett szakemberre, elkerülve ezzel a véletlen balesetet. Ez az eszköz nem használható olyan személyek (beleértve a gyerekeket is) által, akik csökkent testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek vagy nincsenek a használathoz megfelelő tudás vagy tapasztalat birtokában. Használati útmutató Ellenőrizze a pákahegy be van-e csavarozva és fixen áll-e. Csatlakoztassa a pákát a fali aljzathoz. Az összeforrasztandó felületek legyenek tiszták. Ez a páka alkalmas arra, hogy normál módban forrasszon vele, illetve Thermal Boost módba kapcsolva felgyorsíthatja a pákahegy melegedését. Nyomja meg a ravaszt a szerszámon a Thermal Boost mód bekapcsolásához, amely egy azonnali plusz energiát ad a pákának, mely felgyorsítja a pákahegy felmelegedését. 15 másodperc után kapcsoljon vissza normál módba úgy, hogy elengedi a ravaszt, ezzel megelőzni a páka túlmelegedését. A készüléket min. 45 másodperc normál működés után lehet csak Thermal Boost módba kapcsolni ismét. A felmelegített pákahegyet ónozza be! A forraszpontot melegítse és ónozza be, ne pedig az ónt folyassa rá a pontra! Használjon elegendő ónt. Hagyja a forraszpontot zavartalanul kihűlni. Tisztítsa meg a pákahegyet egy vizes szivaccsal, amíg még meleg. Távolítsa el a pákát a hálózati aljzatból és hagyja természetes módon kihűlni.

Manual de utilizare RO Standarde de siguranţă Ansa e fierbinte! Nu atinge! Letconul încălzit totdeauna să fie aşezat pe masă termorezistentă. După utilizare lăsaţi letconul să se răcească singur. Niciodată nu aşezaţi letconul sub apă! Letconul aşezaţi totdeauna pe consola de susţinere când nu-l utilizaţi. Dacă cordonul de alimentare este deteriorat, depanarea sau schimbarea acestuia lăsaţi pe seama personalului autorizat evitând astfel eventualele accidente. Acest echipament nu poate fi utilizat de persoane care sunt cu capacităţile fizice, senzoriale sau mentale reduse sau nu deţin cunoştinţe sau experienţă adecvată pentru utilizare (inclusiv copiii). Mod de utilizare Asiguraţi-vă că ansa e înşurubată şi stă fix. Introduceţi cordonul de alimentare al letconului în priză. Suprafeţele ce urmează să fie lipite să fie curate. Acest letcon este capabil să cositoriţi cu el în mod normal, respectiv în mod Thermal Boost puteţi accelera încălzirea ansei. Apăsaţi trăgaciul pe aparat pentru activarea Thermal Boost, care va furniza o plus energie instantaneu pentru letcon care accelerează încălzirea ansei. După 15 secunde comutaţi înapoi în mod normal eliberând trăgaciul evitând astfel supraâncălzirea letconului. Aparatul doar după min. 45 secunde funcţionare normală se poate comuta în modul Thermal Boost din nou. Daţi cu fludor pe ansa încălzită! Încălziţi şi apoi daţi cu fludor pe punctul de lipit (grunduiţi-l) deci nu numai topiţi fludorul pe aceasta! Folosiţi fludor suficient. Lăsaţi punctul de lipit să răcească nederanjat. Curăţaţi ansa cu o burete udă până când e cald încă. Scoateţi din priză letconul de lipit şi lăsaţi să răcească în mod natural.

SK Uživateľská príručka Bezpečnostné upozornenie Spájkovací hrot je horúci. Nedotýkajte! Horúcu spájkovačku vždy dajte na žiaruvzdornú pracovnú dosku. Po používanie nechajte vychladnúť spájkovačku prirodzene. Nikdy nedávajte do vody! Spájkovačku vždy dajte naspäť na držiaka spájkovačky, keď nepoužívate. Ak sieťový káble je poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo jeho zástupcom služby, alebo osoby kvalifikovanej, aby to nevyšlo k risku. Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s nedostatkom fyzickej, zmyslovej alebo duševnej schopnosti, či nedostatok skúseností a poznatkov, pokiaľ neboli uvedené dozorom alebo pokynoch o používaní zariadení osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. Užívateľská príručka Kontrolujte,aby spájkovací hrot bol skrutkovaný a upevnený poriadku. Pripojte spájkovačku k nástennej zásuvke. Spájkovatelné plochy musia byť čisté. Spájkovačka je vhodná na obyčajné spájkovanie, alebo v móde Thermal Boost urýchľuje otepľovanie spájkovaciu hrotu. Stlačte spúšť na rukoväti pre prepnutie do režimu Thermal Boost, ktorý pridá extra energiu ihned, aby spájkovací hrot bol horúci čo najskôr. Po 15 sekúnd prepnite naspäť do štandardného režimu s uvoľnením spúšťu, aby sa spájkovačka predišlo prehriatiu. Prijímača môžete prepnúť do režimu Thermal Boost po 45 sec. štandardného použitia. Horúcu spájkovaciu hrotu pocínujte! Zahriate a pocínujte spájkovacie body s spájkovacou pištoľou, nie s hrotom. Používajte dosť cínu. Nechajte spájkovacie body vychladnúť prirodzene. Vyčistite spájkovací hrot so špongiou, kým je ešte teplý. Odstráňte spájkovací hrot z nástennej zásuvke a nechajte ho vychladnúť prirodzene.

ť. o l rý