FLUENCE 11/2009 LZ???? cl10-6,4dan. cl8-3,69dan. cl8-6,72dan. 조립설명서 Montavimo instrukcija Montāžas instrukcijas Inbouwhandleiding

Hasonló dokumentumok
Bass Concepto 31/02/08 1 / /--A XXX XXX XXXXXXX xxx xxx Y - ( 504XXX ind0 ) -- / -- / / 8

(SI 186) (SI 186) (SI 187) SIARR DOKKER. 75 kg kg. 3 MAXI 60 Kg MAXI. 7,30 kn kg.

Navodila za inštalacijo Montaj talimatlari. Návody K montáži. Navodila za inštalacijo Montaj talimatlari. οδηγίες συναρμολ γησης. CS Návody K montáži

/ Sapa No. M700293

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

KE505-00QJU

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

ARZ-E FTP-V ELECTRO. CZ přes uživatele výrobku, architekta, montéra nebo majitele objektu.

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

IE 2. Kullanma kilavuzu. Manuál s pokyny Használati útmutató

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

TWINGO II Ph1 I 06/2007 I 12/2011 TWINGO II Ph2 I 01/2012

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

NOTEXT MEGANE 01/2016

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

DUSTER 11/2013 LTH. Montavimo instrukcija CZA LET. Mont žas instrukcijas DAN. DEU Einbauanleitung NOR Monteringsveiledning PLK

VRT VRT 90

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

DEZ-A DEZ-B STOP MAX MAX12 MAX12 MAX12 MAX12. 0 [cm]

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Protection Station 650/800

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Az Ön kézikönyve SKIL

Basic /

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions

2012. január 1-én adóhátralékkal rendelkező adózók listálya:

Anleitung für Montage und Wartung Garagentür, Ansicht wie Garagenschwingtore

VELUX INTEGRA KLI 110

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions


Montageanleitung // //

136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions

LOGAN MCV 6,81 TYPES MINES : 7SD*** 7SR*** E B 16/05/ / 14 RENAULT. CLASS : A 50 X N Homologation ECER55 55R D 6,81 KN

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

REMS Turbo K REMS Turbo Cu-INOX

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

Kösd össze az összeillı szórészeket!

HW 130. cod EY

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Webasto Thermo Test 3

Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Zenei tábor Bózsva

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

JAVA. Colli 3. Colli 1. Seite/Page 4-9. Colli 2. Seite/Page 10-15

// // //

Instructions for Use. Impedance Audiometer AT235/AT235h

SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E

GENUA. Seite/Page 3-7. Seite/Page 8-12

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Széchenyi István Egyetem

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

CIRCULAR SAW 5740 (F )

OK C _ P C VRC-VCC 1 2 C VRT 220

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

REMS 22 V ACC REMS 25 ACC REMS 25 L ACC REMS 30 REMS 40 REMS

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

AF3-607 AF3-608 FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

Montageanleitung / Fitting Instruction

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

PTC 1. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany W69 (2010.

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Dispensa TANDEM side * * Montageanleitung Dispensa TANDEM Türregal. Mounting Instructions Dispensa TANDEM door shelf. max


TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU


ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS PUFFERTARTÁLYOK

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Bedienungsanleitung. Handsender HSD2 Operating Instructions. HSD2 Hand Transmitter Notice d utilisation. Emetteur HSD2 Gebruiksaanwijzing

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

Átírás:

LUENCE 11/2009 77 11 423 686 cl10-6,4dan cl8-3,69dan cl8-6,72dan RENAULT CLASS : A 50 X N Homologation 94/20/EC 00*0816 D 7,50 KN TYPE SI113 S 75 Kg Réf. 77 11 423 686 e6 SIARR Made in RANCE LZ???? < 1857 kg S : 75 kg < 1300 kg RA CZA DAN DEU ENG ESP EST IN GRK CRO HUN ITA JPN Instructions de montage Pokyny pro montáž Monteringsveiledning Einbauanleitung Installation instructions Istrucciones de montaje Paigaldusjuhised Asennusohje Oδηγίες συναρµολóγησης Návody k montáži Beépítési utasítások Istruzioni per il montaggio 取付説明書 KOR LTH LET NLD NOR PLK PTG ROM RUS SLK SLV SWE TRK 조립설명서 Montavimo instrukcija Montāžas instrukcijas Inbouwhandleiding Monteringsveiledning Instrukcje wbudowania Instruções de montagem Instructiuni de montaj Инструкция по монтажу Návod na zabudovanie Navodila za inštalacijo Montageanvisning Montaj talimatlari 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 1 / 12

B M N O O N M C E E H O P G I L O A K D G O I J O H A : B : C : D : E : : 1 1 1 1 4 x HM10x100 - cl10.9-6,4dan 8 x CS10 G : H : I : J : K : L : 4 x M10 - cl10-6,4dan 2 x HM10x45-3,69daN 2 x M10 - cl8-3,69dan 2 x HM12x60 - cl8.8-6,72dan 2 x CS12 2 x M12 - cl8-6,72dan M : N : O : P : 4 4 6 x L10x27 2 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 2 / 12

T20 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 3 / 12

T20 10 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 4 / 12

2 1 3 13 4 5 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 5 / 12

77 11 423 686 / --A 15/07/2009 6 / 12

!! CL10-6,4daN E M N O G G O N M E 16-17 16-17 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 7 / 12

! 1mm x 2 2mm x 2 A mm! A mm = B mm B mm 16-17/18-19! CL8-3,69daN 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 8 / 12

77 11 423 686 / --A 15/07/2009 9 / 12

! CL8-6,72daN T20 10-18 - 19 18 19 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 10 / 12

Les instructions de montage et/ou d'utilisation prescrites par le constructeur, dans ce présent document, sont établies en fonction des spécifications techniques en vigueur à la date d'établissement du document. Elles sont susceptibles de modifications en cas de changements apportés par le constructeur à la fabrication des différents organes et accessoires des véhicules de sa marque. Ce produit ne doit pas être utilisé sur d'autres véhicules que ceux spécifiés en haut de la première page de la notice de montage et/ou d'utilisation. La sécurité est garantie si la conformité aux instructions de montage et/ou d'utilisation est suivie. Le non respect de cette notice dégage toute responsabilité du constructeur GB The instructions for assembly and/or use provided by the manufacturer in this document reflect the technical specifications that were applicable at the time of writing. These instructions are subject to change if the manufacturer makes changes to the production of the subsystems and accessories used in the brand's vehicles. This product must only be used with the vehicles mentioned at the top of the first page of the assembly and/or user manual. ollowing the instructions for assembly and/or use will guarantee safe use of the product. The manufacturer shall not be held liable if these instructions are not followed. D Die Montage-bzw. Bedienungsanleitungen, die im vorliegenden Dokument vom Hersteller vorgeschrieben werden, basieren auf den zum Zeitpunkt der Erstellung gültigen technischen Spezifikationen. Sie unterliegen eventuellen Änderungen im alle von Modifikationen seitens des Herstellers bei der ertigung verschiedener Komponenten und des Zubehöers der ahrzeuge seiner Marke. Dieses Produkt darf bei keinem anderen als dem oben auf der ersten Seite dieser Montage-oder Bedienungsanleitung angegebenen ahrzeug verwendet werden. Die Sicherheit ist garantiert, insofern die Montage-oder Bedienungsanleitung befolg wird. Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. E Las instrucciones de montage y/o de utilización prescritas por el constructor en este documento se han establecido en función de las especificaciones téchnicas en vigor en la fecha de elaboración del documento. Estas instrucciones pueden ser modificadas en caso de que el constructor introduza cambios en la fabricación de las diferentes unidades y accessorios de los vehículos de su marca. Este producto solamente se puede utilizar con los vehículos especificados en la parte superior de la primera página de las instrucciones de montage y/o de utilización. La seguridad del producto está totalmente garantizada si se siguen todas las instrucciones de montaje y/o de utilización. Sin embargo, el hecho de no respetar estas instrucciones exime al constructor de toda responsabilidad. I Le istruzioni di montaggio e/o d'uso prescrittet dal construttore, nel presente documento, sono elaborate in funzione delle specificazioni tecniche in vigore alla data dell'elaborazione del documento. Sono suscettibili di modifiche qualora il costruttore apporti delle modifiche nella fabbricazione di differenti organi e accessori dei veicoli recanti il suo marchio. Questo prodotto non deve esserer utilizzato su veicoli diversi da quelli specificati in alto nella prima pagina delle istruzioni di montaggio e/o d'uso. La sicurezza è garantita nel caso in cui viene osservata la conformità alle istrusioni di montaggio e/o d'uso. Il mancato rispetto di queste istruzioni declina il costruttore da ogni responsabilità. P As instruções de montagem e/ou utilisação prescritas pelo constructor, no presente documento, são estabelecidas em função das especifiações técnicas em vigor, à data da sua redacção. Estas instruções são susceptíveis de modificação, no caso de se verificarem alterções, introduzidas pelo constructor, no fabrico dos diferentes órgãos e acessórios das viatruras da sua marca. Este produto não deve ser utilizado em veículos diferentes dos especificados na parte superior da primeira página do juia de montagem e/ou de utilização. A segurança é garantida, se forem respeitadas as instruções de montagem e/ou utilização. O desrespeito por estas instruções iliba o construtor de qualquer responsabilidade. NL De door construteur voorgeschreven aanwijzingen voor de montage en/of het gebruik die in dit document staan, sijn opgesteld volgens de technische richtlijnene die van kracht waren toen dit document werd samengesteld. Deze kunnen veranderen indien de constructeur fabricagewijzigingen op onderdelen of accessoires van de auto's van zijn merk heeft aangebracht. Dit product mag alleen worden gebruikt op de modellen die zijn aangegeven bovenaan de eerste bladzijde van de montage en/of gebruiksaanwijzing. De veiligheid is alleen gegarandeerd als conform de montage en/of gebruiksaanwijzing is gewerkt. De constructeur is niet aansprakelijk indien deze aanwijzingen niet zijn opgevolgd. SLO Navodila za montažo in/ali uporabo, ki jih določa proizvajalec v tem dokumentu, so v skladu s techničnimi specifikacijami, ki veljajo na dan sestave tega dokumenta. Te metode se lahko spremenijo v primeru, ko proizvajalec uvede spremembe pri izdelovanju različnih naprav in dodatne opreme na vozilih svoje znamke. Ta proizvod se sme uporabiti le na vozilih, ki so dolocena na vrhu prve strani navodil za montažo in/ali uporabo. Varnost je zagotovljena ob upoštevanju navodil za montažo in/ali uporabo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti v primeru neupoštevanja teh navodil. TR Işbu dokümanda, üretici tarafından öngörülen Onarım Metotları, dokümain düzenlenme tarihinde yürürlükte olan teknik spesifikasyonlar doğrultusunda oluşturulmuştur. Bu metotlar, üretici tarafından araçların çeşitli organ gruplarının ve aksesuarlarinin imalatında y yapılabilecek modifıkasyonlar doğrultusunda değiştirilebilir. Bu ürün, montaj ve/veya kullanım kitabının ilk sayfasının üst kısmında araçlar dışında kullanılmamalıdır. Montaj ve/veya kullanım talimatlarına uyuduğu sürece güvenlik garanti altındadır. Bu kullanım kitabına uyulmamas halinde, üretici hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır. S De montagerings- och/eller användningsanvisningar som tillverkaren föreskriver i detta dokument har upprättats i enlighed med de tekniska specifikationer som gällde vid dokumentets tillkomst. De kan ändras om tillverkaren av de olika delarna och tillbehören för respektive gör ändringar i produktionen. Denna produkt ska inte användas på andra bilar än dem som angivits högst upp på monterings- och/eller användningsanvisningarnas första sida. Säkerheten kan endast garanteras om monterings- och användningsanvisningarna följs. Om detta meddelande inte respekteras avsäger sig tillverkaren alt ansvar. CZ Pokyny pro montáž a/nebo pro použutí stanovené výrobcem jsou v tomto dokumentu sepsány podle technický specifikací platných v den jeho vydání. V případě změn provedených výrobcem při výrobe různých sousčástí nebo příslušenství vozidla jeho značky mohou být upraveny. Tento výrobek nesmí být používán na jiných vozidlech než na těch, která jsou specifikována v horní části první strany příručky pro montáž nebo uživatelské příručky. Bezpečnot je zaručena, pouze pokud jsou dodrženy všechny pokyny pro montáž a/nebo pro použití. Za případné nedodržení pokynů této příručky nenese výrobce žádnou zodpovědnost. 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 11 / 12

H A jelen dokumentumban szeplõ, a gyártó által elõírt és/vagy használati utasítások a kiadvány összeállításakor érvényben lévõ mûszaki jellemzõk alapján lettek kialakítva. Amennyiben a gyártó a gépkocsi bizonyos szerkezeti elemeit megváltoztatja, akkor azzal együtt a szerelési/használati elõírások is változhatnak. Ez a termék kizárólag a szerelési és/vagy használati útmutató elsõ oldalának felsõ részén megadott gépkocsik esetén használható. A biztonságos használat csak a szerelési és/vagy használati utasítások pontos bertartása esetén garantált. Az útmutató utasításainak be nem tartása esetén a gyártó semmilyen felelõsséget nem vállal. PL Instrukcje dotyczące montażu i/lub użytkowania zalecane przez producenta w niniejszej dolimentacji zostały opracowane na podstawie warunków technicznych obowiązujących w dniu redagowania tekstu. Mogą one ulec zmianom w przypadku wprowadzania przez producenta modyfikacji procesu produkcji różnych podzespołów i akcesoriów pojazdów tej marki. Wymieniony produkt powinien być używany wyłącznie w pojazdach przytoczonych w górnej części pierwszej strony instrukcji montażu i/lub instrukcji obsługi. Przestrzeganie instrukcji montażu i/lub użytkowania gwarantuje bezieczeństwo. W przypadky nieprzestrzegania niniejszych zaleceń, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. GR Oτ oδηγíες τoπoθέτησης και/ή χρήσης πον συνιστώνται από τον κατασκεναστή στο παρόν έντυπο έχουν καθοριστεί βάσει των τεχνικών προδταγραψών πον ίσχ αν κατά την ηµεροµηνία κατάρτισης τον εντύπον. Ενδέχεται να νπάρξουν τροποπο ήσεις σε περίπτωση πον ο κατασκεναστής επιψέρει αλλαγές στην κατασκενή των διαψόρων οργάνων και εξαρτηµάτων των αντοκινήτων της µάρκας τον. Απαγορεύεται η χρήση αυτού του προϊόντος σε άλλα αυτοκίνητα από εκείνα που αναψέρονται στην αρχή της πρώτης σελίδας του βιβλίου οδηγιών τοποθέτησης και/ή χρήσης. Η ασψάλεια είναι εγγυηµένο εψόσον τηρούνται οι οδηγίες τοποθέτσης και/ή χρήσης. Н µη τήρηση αυτών των οδηγιών απαλλάσσει τον κατασκευαστή από οποιαδήποτε ευθύνη. DK Instruktionerne for montering og/eller brug som foreskrives af fabrikanten i herværende dokument, er udarbejdet ud fra de tekniske specifikationer, der var gældende på dagen, da dokumentet blev udfærdiget. Instruktionerne kan ændres, hvis fabrikanten foretager ændringer vedrørende fremstillingen af de forskellige dele og tilbehør til det vedkommende bilmærke. Dette product bør ikke anvendes på andre bilmodeller, end de der er angivet øverst på første side i monterings- og/eller brugsvejledningen. Der er garanti for sikkerheden, hvis instruktionerne for montering og/eller anvendelse følges. Hvis instruktionerne i denne vejledning ikke overholdes, bortfalder ethvert ansvar fra fabrikanten side. N Ansvisningene om montering og/eller bruk som produsenten har angitti i dette dokumental, er basert på de tekniske spesifikasjonene som var gjeldende da dokumentet ble utarbeidet. Disse kan bli gjenstand for modifikasjoner i forbindelse med produsentens endringer av fremstillingen av de ulike elementer og tilbehør for kjøretøy av dette merket. Dette produktet må ikke brukes på andre kjøretøy enn de som er angitt øverst på første side i monterings- og/eller bruksanvisningen. Sikkerheten er garantert hvis bruken er i samsvar med monterings- og/eller bruksanvisningen. Produsenten fraskriver seg alt ansvar ved manglende overhold av disse anvisningene. IN Tässä kirjassa esitety asennus-/käyttöohjeet perustuvat siihen rakenteeseen, joka oli käytössä kirjaa laadittaessa. Asennus-/käyttöohjeet saattavat muuttua komponeneteissa ja varusteissa käuttöön otettujen muutosten vaikutuksesta. Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä autoissa, jotka on listattu asennus-/käyttöonhjeen ensimmäisen sivun yläreunassa. Turvalisuus on taattu, jos noudatetaan asennus-/käyttöohjeita. Jos tämän kirjan ohjeita ei noudateta, valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta. HR Uputstva za postavljanje i/ili korištenja propisana od strane proizvođača, u oveom dokumentu, sastavljena su na temelju tehničkih specifikacija koje su važeće na dan izdavanja ovog dokumenta. Podložna su promjenama u slučaju da proizvođač unese promjene pri proizvodnji različitih sklopova i dodatne opreme za vozila svoje marke. Ovaj proizvod ne smije se koristiti na na drugim vozilima osim na onim navedenim na vrhu prve stranice uputstva za postavljanje i/ili upotrebu. Sigurnost je zajamčena ako se strogo slijede pravila u uputstvima za postavljanj i/ili korištenje. Proizvođač ne preusima odgovornost u slučaju nepoštivanja ovih uputstava. RO Instrucţiunile montare şi/sau de utilisare prescrise de către constructor, în prezentul document, sunt stabilite în funcţie de specificaţiile tehnice în vigoare la data redactării documentului. Ele sunt susceptibile de a fi modificate în cazul schimbărilor aduse de constructor în fabricarea diferitelor organe şi accesorii ale vehiculelor mărcii sale. Acest produs nu trebuie să fie utilizat pe alte vehicule decât cele specificate în partea de sus a primei pagini din manualul de montare şi/sau de utilizare. Securitatea este garantată dacă conformitatea cu instrucţiunile de montare şi/sau de utilizare este urmată. Nerespectarea acestui manual anulează orice responsabilitate a constructorului. SK inštrukcie na montáž a/alebo používanie predpísané výrobcom v tomto dokumente boli vyprocované v závislosti od predpisov platných k dátumu vytvorenia tohto dolimentu. Pri zmenách zavedených výrobcom počas výroby rôznych častí a príslušenstva vozidiel danej značky sa môžu tieto inštrukcie menit'. Tento výrobok možno používat' uvedené v hornej časti prvej strany návodu na montáž a/alebo používanie. Bezpečnost' možno zaručit' iba pri dodržaní inštrukcií na montáž a používanie. Nedodržanie tohto návodu zbavuje výrobcu akejkol'vek zokpovednosti. RU Уκазания по установке и/или зксплутации, описанные изготовителем в настоящем документе, соответствуют техническим условиям, дейстительным на момент составления руководства. В случае внесения конструктивных изменений в изготовление деталей, узлов, агрегатов автомобиля данной модели, методы ремонта могут быть также соответственно изменеы. Это изделие должно использоваться только на автомобилях, перечисленных в верхней части первой страницы руководства по установке и/или эксплуатации. Безопасноть гарантируется лишь в случае неукоснительного следования указаниям руководства по установке и/или эксплуатации. Несоблюдение этих указаний снимает всякую ответственность с изготовителя. 77 11 423 686 / --A 15/07/2009 12 / 12