Maniküre- Pediküre-Set MP 40



Hasonló dokumentumok
MP 41. H Kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MP 60 + Profi-Set. H Profiline kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás

MPE 60. H Kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MP 100. H Manikűr-/pedikűr-állomás Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

MG 90. H Ütögető masszírozás. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

T80 ventilátor használati útmutató

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

CITRUS JUICER CJ 7280

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

Heizsitzauflage Classic

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

FB 20. H Lábfürdő. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

Körömpolírozó készülék

Q80 ventilátor használati útmutató

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

FS 50. H Arcszauna Használati utasítás

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

Átírás:

Maniküre- Pediküre-Set MP 40 H H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Tisztelt Ügyfelünk! Magyar Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hőtechnika, a kíméletes gyógyászat, a vérnyomásmérés/diagnosztika, a súlymérés és a masszázs, ill. a levegőtechnika terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, és tartsa be az abban foglaltakat. Az Önök szolgálatára az Ön Beurer csapata! 1. Fontos megjegyzések Kérjük, hogy az első haszná lat előtt gondosan tanulmányozza át ezt a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra, továbbá adja át mindazoknak, akik a készüléket használják. FIGYELEM: A használat során a bőr vagy a köröm felületén erős hőfejlődés alakulhat ki. A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen cukorbetegekre vonatkozik, mivel ők kevésbé érzékenyek a fájdalomra, és ezért könnyebben fordulhatnak elő náluk sérülések. A készülékkel együtt szállított 1, 2, 3, 4 és 5 kiegészítések kifejezetten cukorbetegek számára készültek, mivel ezekkel felületi és nem pontszerű kezelést tesznek lehetővé. Az 6 és 7 kiegészítéseket viszont nem elsősorban cukorbetegek használhatják. A készülék használata nagy körültekintést követel meg. Ha kétségei vannak, kérdezze meg orvosát. Ezt a készüléket kizárólag arra a célra szabad használni, melyre tervezték, mégpedig a használati utasításban ismertetett módon. A készülék mindennemű szakszerűtlen használata veszélyes lehet. 2

A készülék hosszabb idejű intenzív használata esetén (pl. a szaruréteg lecsiszolása a lábon,) nagyobb mértékben felmelegedhet. Ilyenkor, a bőr megégésének elkerülése érdekében, az egyes használatok között hosszabb szüneteket kell beiktatni. Saját biztonsága érdekében ellenőrizze a készülék melegedésének alakulását. Ez különösen a hőre érzékenyek esetén érvényes. A műszert kizárólag egyéni használatra, nem pedig orvosi vagy kereskedelmi felhasználásra tervezték. A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, melyeket a szakszerűtlen vagy helytelen használat okoz. Használat előtt győződjenek meg róla, hogy a készüléken és tartozékain nincsenek látható károsodások. Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a feltüntetett szervizhez. Az eszközt gyakran ellenőrizze, hogy az elhasználódás, kopás vagy egyéb károsodások első jelei nem mutatkoznak-e már rajta. Amennyiben ilyen jeleket észlel, vagy ha az eszköz szakszerűtlen használatát tapasztalja, az ismételt használat előtt vigye el azt a gyártóhoz vagy az illetékes kereskedőhöz. A készüléket bármilyen probléma vagy üzemzavar észlelése esetén azonnal ki kell kapcsolni. A készüléken javítást csak a szervizzel vagy a szerződéses kereskedővel szabad végeztetni. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket! A készüléket csak a vele együtt szállított tartozékokkal szabad használni. Ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül, különösen akkor, ha gyermekek vannak a közelben! A készüléket kisállatok ill. állatok esetén nem szabad használni. Vigyázzon, hogy a készülék ne kerüljön érintkezésbe vízzel (kivéve, amikor enyhén megnedvesített ronggyal tisztítja)! A víz soha nem hatolhat a készülék belsejébe. Ne merítse víz alá a készüléket. Semmiképpen sem szabad a készüléket fürdőkádban, zuhany alatt, úszómedencében vagy vízzel töltött mosdó felett használni. Ha mégis víz hatolna a készülék dobozába, válassza le azonnal a készüléket a hálózatról, és keressen fel egy villamossági szaküzletet vagy forduljon a vevőszolgálathoz. Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól. Ne használja a készüléket takaró, párna, stb. alatt. 3

A készüléket megszakítás nélkül nem szabad 20 percnél tovább üzemeltetni. Ezután legalább 15 perces szünetet kell közbeiktatni, hogy megakadályozza a motor túlmelegedését. Legyen száraz a keze, amikor a készüléket vagy a dugaszoló tápegységet megérinti. Ne húzza a tápkábelt vagy a készüléket, amikor a dugaszoló tápegységet ki akarja húzni a csatlakozó aljzatból. A dugaszoló tápegységet csak a rajta feltüntetett hálózati feszültségről szabad működtetni. A készüléket kizárólag a vele együtt szállított dugaszoló tápegységről szabad üzemeltetni. Minden használat után, minden tisztítás és a minden tartozék cseréje előtt ki kell húzni a dugaszoló tápegységet. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha útmutatást kaptak tőle a készülék használatára vonatkozóan. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. 2. Üzembe helyezés 2.1 Működtetés akkuról Ehhez a kéz- és lábápoló készülékhez minőségi kiegészítések tartoznak. Hozzá tartozik továbbá egy körömbőr feltoló és 7 darab rátét is, melyek hosszú élettartamú zafírbevonattal ill. polírozó filccel vannak ellátva. A kétfokozatú sebességszabályozással és a jobbra és balra menettel professzionális láb- és körömápolás érhető el, amit egyébként csak a pedikűrös képes nyújtani. 3. Alkalmazás 3.1 Általános tudnivalók Ez a készülék csak a kéz (manikűr) és a láb (pedikűr) ápolásához használható. Válassza ki az Önnek megfelelő tartozékot, és finom nyomással helyezze rá a készülék tengelyére. Eltávolításkor húzza szét egyenes irányban a tartozékot és a készüléket. A készüléket úgy kapcsolja be, hogy a tolókapcsolót lefelé (irány: bal, 4

LED pirosan világít) vagy felfelé (irány: jobb, LED zölden világít) mozgatja. Mindig két sebességfokozat közül választhat (Hi és Lo) Ehhez nyomja meg a megfelelő gombot a készüléken Mindegyik reszelő és csiszoló tartozék zafírszemcsézettel van bevonva. Ennek a megoldásnak köszönhetően rendkívül hosszú élettartamot érünk el gyakorlatilag kopásmentesen. Ne fejtsen ki túl erős nyomást, és a tartozékokat mindig óvatosan vezesse rá a kezelendő felületre. A készüléket enyhe nyomással körkörösen mozgatva, lassan vezesse a kezelendő részeken. Tudjon róla, hogy a csiszoló tartozékoknak beáztatott ill. nedves bőrön mérsékeltebb hatásuk van. Kérjük ezért, hogy vízfürdőben ne végezzen előzetes ápolást. A bőr természetes védelmének megőrzéséhez távolítsa el az egész szaruréteget. Ügyeljen arra, hogy a tengely mindig szabadon foroghasson. A tengely tartósan nem akadhat el, mert különben a készülék felforrósodik és károsodást szenvedhet. Minden használat után vigyen fel hidratáló krémet a kezelt bőrfelületre. Fontos:! A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen cukorbetegekre vonatkozik, mivel az ő lábuk és kezük kevésbé érzékeny. 3.2 Tartozékok Mivel professzionális kiegészítésekről van szó, kérjük, bánjon különösen óvatosan velük, mert a szakszerűtlen használat sérüléseket eredményezhet. Főképpen nagy sebességnél javasolt az óvatosság. 5

A készülékhez a következő kiegészítések vannak mellékelve: 1 zafírkorong, finom Ennek a zafírkorongnak a különlegessége, hogy mindig csak a belső csiszolókorong forog, a külső foglalat azonban egy helyben áll. Ez a megoldás lehetővé teszi a köröm pontos reszelését anélkül, hogy a bőrt a gyorsan forgó korong megégetné. 2 zafírkorong, durva Ezzel a tartozékkal akár vastag körmöt is lereszelhet. Mivel ezzel a tartozékkal a köröm nagy felületeit szedi le, itt is feltétlenül javallott az óvatosság. 3 zafírkúp Száraz bőr, szaruréteg és bőrkeményedés eltávolítása. 4 filckúp A körömszélek simítása és fényesítése reszelés után, valamint a körömfelület tisztítása. A fényesítést mindig körkörös mozgásokkal végezze, és ne tartsa egy helyen a filckúpot, mivel a súrlódás hatására erős hőfejlődés indulhat el. 5 hengeres maró Elfásodott lábköröm felületek lecsiszolása és durva simítása. A kezeléshez vigye rá a körömfelületre párhuzamosan a hengeres marót, és lassú, körkörös mozdulatokkal távolítsa el a megfelelő körömréteget. 6 lángmaró Benőtt köröm leválasztásához. Vigye rá óvatosan a lángmarót a kezelendő felületre, és válassza le a felesleges körömrészeket. 6

7 zafírmaró, kerek Ezzel a kiegészítő tartozékkal tyúkszemet távolíthat el. Amikor ezt a tartozékot használja, ne feledkezzen el róla, hogy a tyúkszem bőrrétegének eltávolításakor az eszköz gyorsan behatol mélyen a bőrbe, és így könnyen megsértheti vele a csonthártyát. Reszelésnél mindig a köröm külső oldala felől haladjon a köröm éle felé! A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Amikor kellemetlennek érzi a kezelést, fejezze be a készülék használatát. 4. Tisztítás/ápolás Tisztítás előtt minden esetben húzza ki a tápegységet a csatlakozó aljzatból! A készüléket tisztítsa meg enyhén benedvesített ronggyal. Erősebb szennyeződések esetén a rongyot megnedvesítheti enyhe szappanos lúggal. A tartozékokat szükség esetén higiéniai okok miatt tisztíthatja alkoholos ronggyal vagy kefével is. Ezután gondosan szárítsa meg a tartozékokat. Ne ejtse le a készüléket. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. Ha ez mégis előfordulna, csak akkor vegye használatba ismét a készüléket, ha az teljesen megszáradt. Tisztításhoz nem szabad vegyi tisztítószert vagy súrolószert használni. A készüléket és a dugaszoló tápegységet nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. 5. Leselejtezés Kérjük, hogy a készülék hulladékmentesítéséről gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronik Equipment) rendelet szerint. Esetleges további kérdéseivel kérjük, forduljon a hulladékmentesítésben illetékes helyi szervekhez. 7

8 MP40-1109_H Tévedések és változtatások joga fenntartva