MPE 60. H Kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
MP 60 + Profi-Set. H Profiline kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás

Maniküre- Pediküre-Set MP 40

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

MP 41. H Kéz- és lábápoló készlet. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MP 100. H Manikűr-/pedikűr-állomás Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Q30 ventilátor használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

T80 ventilátor használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

MG 55 H Ütögető masszírozás Használati útmutató

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

H Wake-up light Használati útmutató

Heizsitzauflage Classic

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

MG 90. H Ütögető masszírozás. Használati utasítás

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Németország)

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

FCE 90. H Öregedésgátló arcápolás. Használati útmutató

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató.

CITRUS JUICER CJ 7280

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

JZA 70 H Gyermek ultrahangos fogkefe Használati útmutató

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

Flex Stream ventilátor

RELAX MAX VIBRÁCIÓS MASSZÁSKÉSZÜLÉK

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

Klarstein konyhai robotok

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HLE 30. H Hölgyborotva. Használati útmutató... 2

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Átírás:

MPE 60 H H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

MAGYAR Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hőtechnika, a kíméletes gyógyászat, a vérnyomásmérés/diagnosztika, a súlymérés és a masszázs, ill. a levegőtechnika terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, és tartsa be az abban foglaltakat. Az Önök szolgálatára az Ön Beurer csapata! 1. Fontos megjegyzések Kérjük, hogy az első haszná lat előtt gondosan tanulmányozza át ezt a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra, továbbá adja át mindazoknak, akik a készüléket használják. FIGYELEM: A használat során a bőrfelületen erős hőfejlődés alakulhat ki. Kezelés közben rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen a cukorbetegekre vonatkozik, mert ők kevésbé érzékenyek a fájdalmakra, ezért könnyebben megsérülhetnek. A készülékkel együtt szállított A, B, C feltéteket alapvetően cukorbetegek is használhatják. Ügyeljen arra azonban, hogy ne nagy fordulatszámmal, és különösen óvatosan dolgozzon. Kétes esetben forduljon orvoshoz. Ezt a készüléket kizárólag arra a célra szabad használni, melyre tervezték, mégpedig a használati utasításban ismertetett módon. A készülék mindennemű szakszerűtlen használata veszélyes lehet. A készülék hosszabb idejű intenzív használata esetén (pl. a szaruréteg lecsiszolása a lábon,) nagyobb mértékben felmelegedhet. Ilyenkor, a bőr megégésének elkerülése érdekében, az egyes használatok között hosszabb szüneteket kell beiktatni. Saját biztonsága érdekében ellenőrizze a készülék melegedésének alakulását. Ez különösen a hőre érzékenyek esetén érvényes. - A műszert kizárólag egyéni használatra, nem pedig orvosi vagy kereskedelmi felhasználásra tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, melyeket a szakszerűtlen vagy helytelen használat okoz. Használat előtt győződjenek meg róla, hogy a készüléken és tartozékain nincsenek látható károsodások. Ha kétségei vannak, ne használja a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz vagy a feltüntetett szervizhez. Az eszközt gyakran ellenőrizze, hogy az elhasználódás, kopás vagy egyéb károsodások első jelei nem mutatkoznak-e már rajta. Amennyiben ilyen jeleket észlel, vagy ha az eszköz szakszerűtlen használatát tapasztalja, az ismételt használat előtt vigye el azt a gyártóhoz vagy az illetékes kereskedőhöz. A készüléket bármilyen probléma vagy üzemzavar észlelése esetén azonnal ki kell kapcsolni. A készüléken javítást csak a szervizzel vagy a szerződéses kereskedővel szabad végeztetni. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg saját maga javítani a készüléket! A készüléket csak a vele együtt szállított tartozékokkal szabad használni. Üzem közben a készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Tartsa távol gyermekektől a készüléket az esetleges veszélyek elkerülése érdekében. Tartsa távol a készüléket hőforrásoktól. Ne használja a készüléket takaró, párna, stb. alatt. A készüléket megszakítás nélkül nem szabad 15 percnél tovább üzemeltetni. Ezután legalább 2

30 perces szünetet kell közbeiktatni, hogy megakadályozza a motor túlmelegedését. Fürdés vagy zuhanyozás közben a készülék használata tilos. Ne tárolja vagy őrizze a készüléket olyan helyen, ahonnan a fürdőkádba vagy a mosdóba eshet. A készüléket nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a dugaszoló tápegységet. Legyen száraz a keze, amikor a készüléket vagy a dugaszoló tápegységet megérinti. Ne húzza a tápkábelt vagy a készüléket, amikor a dugaszoló tápegységet ki akarja húzni a csatlakozó aljzatból. A dugaszoló tápegységet csak a rajta feltüntetett hálózati feszültségről szabad működtetni. Ha a tápegység megsérült, a továbbiakban nem szabad az adaptert használni! Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha útmutatást kaptak tőle a készülék használatára vonatkozóan. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. 2. Üzembe helyezés 2.1 Tudnivalók a készülékről Ez a manikűr- és pedikűrkészlet 9 értékes feltéteket tartalmaz. Ezek a feltétek hosszú élettartamú zafír bevonatúak, illetve polírozó filcből készültek. A fokozatmentesen szabályozható sebesség és a jobbra/balra forgás együtt olyan professzionális láb- és körömápolást tesz lehetővé, amelyre egyébként csak a lábápolók képesek. Az összes feltét gond nélkül elhelyezhető a MPE 60 tárolótáskájában. 2.2 Hálózati üzem A készülékhez egy vele fixen összekapcsolt hálózati tápegység tartozik, amely mindenkor megfelelő teljesítményt biztosít a láb és a köröm kellő minőségű, erőteljes ápolásához.! Minden használat után, minden tisztítás és a minden tartozék cseréje előtt ki kell húzni a dugaszoló tápegységet. Ügyeljen arra, hogy a készüléken lévő tolókapcsoló a középső állásában (=KI) legyen, mielőtt egy áramforráshoz csatlakoztatná a készüléket. 3. Alkalmazás 3.1 Általános tudnivalók Ez a készülék csak a kéz (manikűr) és a láb (pedikűr) ápolásához használható. Válassza ki az Önnek megfelelő tartozékot, és finom nyomással helyezze rá a készülék tengelyére. A tartozékok halk hanggal a helyükre ugranak. Eltávolításkor húzza szét egyenes irányban a tartozékot és a készüléket. A tológombot balra (balmenet) vagy jobbra (jobbmenet) mozgatva kapcsolja be a készüléket. A plusz (+) vagy a mínusz (-) jellel ellátott gombbal választhatja meg a hajtótengely fordulatszámát. A készülék használatát mindig alacsony fordulatszámmal kezdje, majd szükség szerint növelje azt. Mindegyik reszelő és csiszoló tartozék zafírszemcsézettel van bevonva. Ennek a megoldásnak köszönhetően rendkívül hosszú élettartamot érünk el gyakorlatilag kopásmentesen. Ne fejtsen ki túl erős nyomást, és a tartozékokat mindig óvatosan vezesse rá a kezelendő felületre. A készüléket enyhe nyomással körkörösen mozgatva, lassan vezesse a kezelendő részeken. Tudjon róla, hogy a csiszoló tartozékoknak beáztatott ill. nedves bőrön mérsékeltebb hatásuk van. Kérjük ezért, hogy vízfürdőben ne végezzen előzetes ápolást. A bőr természetes védelmének megőrzéséhez távolítsa el az egész szaruréteget. 3

Ügyeljen arra, hogy a tengely mindig szabadon foroghasson. A tengely tartósan nem akadhat el, mert különben a készülék felforrósodik és károsodást szenvedhet. Minden használat után vigyen fel hidratáló krémet a kezelt bőrfelületre.! Fontos: A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Ez különösen cukorbetegekre vonatkozik, mivel az ő lábuk és kezük kevésbé érzékeny. 3.2 Tartozékok Mivel a feltétek nagyon értékesek, kérjük, hogy körültekintően használja őket, mert a szakszerűtlen használatuk a sérülésüket okozhatja. Főként a nagyobb sebességeknél ajánlatos az elővigyázatosság. A készlet a következő feltétekből áll: A zafírkúp Száraz bőr, szaruréteg és bőrkeményedés eltávolítása. B filckúp A körömszélek simítása és fényesítése reszelés után, valamint a körömfelület tisztítása. A fényesítést mindig körkörös mozgásokkal végezze, és ne tartsa egy helyen a filckúpot, mivel a súrlódás hatására erős hőfejlődés indulhat el. C zafírkorong, finom Ennek a zafírkorongnak a különlegessége, hogy mindig csak a belső csiszolókorong forog, a külső foglalat azonban egy helyben áll. Ez a megoldás lehetővé teszi a köröm pontos reszelését anélkül, hogy a bőrt a gyorsan forgó korong megégetné. D hengeres maró Elfásodott lábköröm felületek lecsiszolása és durva simítása. A kezeléshez vigye rá a körömfelületre párhuzamosan a hengeres marót, és lassú, körkörös mozdulatokkal távolítsa el a megfelelő körömréteget. E lángmaró Benőtt köröm leválasztásához. Vigye rá óvatosan a lángmarót a kezelendő felületre, és válassza le a felesleges körömrészeket. F zafírmaró, kerek Ezzel a kiegészítő tartozékkal tyúkszemet távolíthat el. Amikor ezt a tartozékot használja, ne feledkezzen el róla, hogy a tyúkszem bőrrétegének eltávolításakor az eszköz gyorsan behatol mélyen a bőrbe, és így könnyen megsértheti vele a csonthártyát. 4

G tűmaró A tűmaró precíziós szerszám. Kérjük, körültekintően bánjon ezzel a tartozékkal, mivel elővigyázatlan használatakor könnyen szerezhet sérüléseket. Segítségével szabaddá teheti a benőtt körmöt és lemarhatja vele az elhalt körömrészecskéket. A tűmarót mindig alacsony fordulatszám mellett működtesse. H zafírkúp, hosszú és durva Ezt a tartozékot nagy felületek kezelésére használhatja. I zafírkorong, durva Ezzel a tartozékkal akár vastag körmöt is lereszelhet. Mivel ezzel a tartozékkal a köröm nagy felületeit szedi le, itt is feltétlenül javallott az óvatosság. Reszelésnél mindig a köröm külső oldala felől haladjon a köröm éle felé! A kezelés során rendszeresen ellenőrizze az eredményeket. Amikor kellemetlennek érzi a kezelést, fejezze be a készülék használatát. 4. Tisztítás Tisztítás előtt minden esetben húzza ki a tápegységet a csatlakozó aljzatból! A készüléket tisztítsa meg enyhén benedvesített ronggyal. Erősebb szennyeződések esetén a rongyot megnedvesítheti enyhe szappanos lúggal. A tartozékokat szükség esetén higiéniai okok miatt tisztíthatja alkoholos ronggyal vagy kefével is. Ezután gondosan szárítsa meg a tartozékokat. Ne ejtse le a készüléket. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. Ha ez mégis előfordulna, csak akkor vegye használatba ismét a készüléket, ha az teljesen megszáradt. Tisztításhoz nem szabad vegyi tisztítószert vagy súrolószert használni. A készüléket és a dugaszoló tápegységet nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. 5. Műszaki adatok tápegység-feszültség Bemenet: 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0.3 A Kimenet: 21 V DC / 200 ma Fordulatszám: 2600 1/min 6100 1/min ±12% 6. Leselejtezés Kérjük, hogy a készülék hulladékmentesítéséről gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronik Equipment) rendelet szerint. Esetleges további kérdéseivel kérjük, forduljon a hulladékmentesítésben illetékes helyi szervekhez. 5

7. Pót- és kopóalkatrészek A pót- és kopóalkatrészek az adott szervizcímen (a szervizcímjegyzék szerint) kaphatók. Adja meg a megfelelő rendelési számot. zafír kúp 162.374 filc kúp 162.375 zafír korong, finom 162.399 hengeres reszelő 162.394 körömreszelő benőtt körömhöz 162.395 zafír reszelő, kerek 162.396 körömreszelő 162.397 zafír kúp, hosszú 162.398 zafír korong, durva 162.376 6

7

8 MPE60-0612_H Tévedések és változtatások joga fenntartva