B 18 H T 80 m Sehr geehrte Kunin, sehr geehrter Kune, wir grtulieren Ihnen zum Erwer Ihres neuen Prouktes. Trotz größter Sorgflt knn es vorkommen, ss in einem Beshlgeutel oer n einem Fertigungsteil ein Mngel ist. Sollte ies ei Ihrem Proukt er Fll sein, kennzeihnen Sie ies itte eutlih uf er Skizze un geen Sie ei Berf einer Nhlieferung itte ie fehlene/efekte Stükzhl n. Lssen Sie uns iese Informtion wenn möglih itte per E-Mil (servie@finori.om) oer Fx (09 / 81 0) zukommen. Bitte lesen Sie iese Montgenleitung ufmerksm urh, wir für Fehler, ie urh eine flshe Montge entstehen, keinerlei Hftung üernehmen! EN: Der ustomer Congrtultions on your new item. We hnle our prouts with the utmost re. Nevertheless, prolem (missing fitting gs/mnufturing efet) might our. Shoul your new item e ffete n you request susequent elivery, plese mrk the efet lerly on the sketh n inform us out the missing/efetive numer of prts s well. If possile, plese ontt us vi emil (servie@finori.om) or fx (009 9 81-0). Plese re the ssemly instrutions refully. We ssume no liility for mges use y inorret ssemly, unresonle use or filure to rry out mintenne. FR: Cher lient, Meri voir hoisi un e nos prouits. Mlgré nos efforts permnents, il est possile qu'une pièe vienne à mnquer ou qu'un élément it un éfut. Si el evit être le s, veuillez nous envoyer un fx ve vos ooronnées en iniqunt lirement et préisément l pièe enommgée u numéro suivnt : fx: 009-9 - 8 10 SVP lisez ttentivement l notie e montge r nous élinons toute responsilité pour es égâts osionnés u ours un ssemlge non-onforme. SK: Vážená zákzníčk, vážený zákzník, lhoželáme Vám k získniu Všej novej čsti náytku. Aj npriek njväčšej strostlivosti s môže prihoiť, že v niektorom vreku s kovním leo mezi vyroenými ielmi čsťmi nájete niečo hyné. Ak y s tk stlo vo Všom prípe, tk to zreteľne oznčte n nákrese uveďte prosím i hýjúi počet kusov. Pre prípné otázky týkjúe s výroku leo jeho montáže prosím použite nšu horúu fxovú linku: Fx: 009-9 - 8 10 Prosíme, prečítjte si ore tento montážny návo, pretože z hyy, ktoré vzniknú nesprávnou montážou, nepreeráme nijké ručenie! CZ: Vážená zákznie, vážený zákzníku, grtulujeme Vám k výěru Všeho nového kusu náytku. Přes velkou snhu může ojít k určitým neosttkům. V tomto přípě prosím vyplňte servisní krtu. Fx: 009-9 8 10 Přečtěte si prosím pozorně tento návo k montáži, y jste přeešli hyám vzniklým šptnou montáží, z které neručíme. PT: Estim Cliente, Estimo Cliente, Préns pel ompr e su nov peç e moiliário. Apesr e too o uio, poe onteer um prolem num enixe ou flt e lgum prte o prouto. Se este for o so su moíli, inique-o lrmente no esenho e forneç os números em flt. Pr mis questões sore o rtigo ou sore montgem, ontte-nos trvés noss Hotline: 009-9 8 10 Por fvor, lei ests instruções e montgem uiosmente, pois não ssumimos qulquer responsilie por efeitos evio instlção inorret! ES: Estimo/ liente, Le feliitmos por l quisiión e su nuevo muele. A pesr el grnísimo uio, puee ser que flte lgo en un ols e herrje o en un piez e friión. En el so e que sí se en su muele, señálelo lrmente en el roquis e inique por fvor l piez que flt.pr ulquier pregunt que pue her sore el rtíulo o sore el montje, mrque por fvor el número e fx e l líne e serviio e tenión l liente: 009-9 8 10 Por fvor, le ien ests instruiones e montje, puesto que no nos responsilizmos por los fllos que surgn eio un montje ineio! RO: Stimte lient, Vã feliitãm pentru legere estui moilier. În iu tentiei eoseite orte l relizre estui prous, pot pãre efetiuni l numite omponente su pot lipsi numite pãrti. În este onitii, vã rugãm notti est luru pe rnetul e servie inluzân si ntitte pieselor lipsã. Fx: 009-9 - 8 10 Vã rugãm ititi u tentie instrutiunile e montre, eoree nu ne sumãm nii o rãspunere pentru erori e provin in nsmlre gresitã. PL: Drogi Klienie! Sereznie grtulujemy zkupu nowego mel o Pnstw omu. W proesie proukji olozylismy wszelkih strn y proukt spelnil Pnstw ozekiwni. Jezeli jenk okolwiek jest niekompletne lu zepsute, prosze wypelni ponizsz krte i wysl n numer fxu: 009-9 - 8 10 Prosze uwznie przezyt instrukje. Nie ponosimy opowiezilnosi z wypki powstle w wyniku niewlsiwego montzu! HU: Keves Vevö! Grtulálunk z Ön áltl válsztott útorrhoz! A ngy igyekezet ellenére elõforulht, hogy vlmelyik lktrész hiányzik. Een z eseten kérjük z lktrész igénylö nyomttványon egyértelmûen megjelölni hiányzó lktrészek etûjelét, számát és ezt nyomttványt olvshtón kitöltv 009-9 - 8 10 Fxszámr elküleni sziveskejenek! Összeszerelés elött kérjük lposn nézze át z összereszerelési útmuttót, mert hiásn összeállitott polért felelösséget nem válllunk. EL: Αγαπητοί πελάτες Σας συγχαίρομε για το καινούργιο σας έπιπλο. Παρόλο που τα προϊόντα μας συσκευάζονται με μεγάλη προσοχή μπορεί να συμβεί να λείπουν κομμάτια στην σακούλα με τα εξαρτήματα ή άλλα τεμάχια συναρμολόγησης. Αν δεν είναι πλήρες το πακέτο με το δικό σας έπιπλο παρακαλούμε να σημειώνετε τα τεμάχια που λείπουν και τον αριθμό τους στο επισυναπτόμενο στο πακέτο σχέδιο. Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή με την συναρμολόγηση καλέστε την ανοιχτή τηλεφωνική γραμμή και φαξ: 009-9 - 8 10 Παρακαλώ να διαβάσετε προσεχτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από λάθος συναρμολόγηση! HR: Poštovni kupi, čestitmo Vm n kupnji Všeg novog nmještj. Usprkos velikoj pžnji može oći o tog, n vrećii s mterijlom z pričvršćivnje ili gotovom elementu postoje neosti. Ukoliko i to io slučj ko Všeg nmještj, isto jsno oznčite n skii i molimo Vs nveite roj kom, koji neostju. Z moguć povrtn pitnj o rtiklu ili montži irjte nšu vruću liniju po rojem fks: 009-9 - 8 10 Molimo Vs ovu uputu z montžu pžljivo pročitte, pošto ne preuzimmo jmstvo z štete, nstle zog pogrešne montže! BG: Уважаема клиентка, уважаеми клиент, поздравяваме Ви за покупката на Вашата нова мебел. Въпреки голямото ни старание е възможно да има дефекти в някои пакети или на някоя от частите. Ако е такъв случаят и с Вашата мебел, обозначете ясно това на скицата и посочете липсващия брой. При евентуално възникнали допълнителни въпроси относно артикула или монтжа, молим да се обърнете към нашия хотлайн по факс: 009-9 - 8 10 Моля прочетете добре тази инструкция за монтаж, тъй-като не поемаме отговорност за повреди, настъпили поради неправилен монтаж! RU: Уважаемая клиентка, уважаемый клиент, мы поздравляем Вас с приобретением новой мебели. Несмотря на предельную осторожность, может случиться, что на обивке или детали обнаружится дефект. Если вдруг такое случится с Вашей мебелью, обозначьте это на эскизе и укажите недостающее количество. Если у Вас возникнут вопросы по товару или монтажу, наберите нашу горячую линию: 009-09 - 8 10 Прочтите, пожалуйста, тщательно инструкцию по сборке, так как мы не несем ответственности за ошибки, возникшие при неправильном монтаже мебели! SL: Spoštovn strnk! Čestitmo vm o nkupu noveg pohištv. Klju veliki skrnosti se lhko zgoi, je vrečk z okovjem pomnjkljiv, li je kteri izme proizvonih elov pomnjkljiv. Če i se to zgoilo pri všem pohištvu, prosimo, to jsno oznčite n skii ter nveete tui mnjkjoče število kosov. Z moreitn povrtn vpršnj o izelkih li o montži,prosimo, pokličete nšo vročo linijo telefks: 009-09 - 8 10 Prosimo, oro preerete to nvoilo z montžo, ker z npke, ki i nstle zri npčne montže, ne prevzemmo jmstv! 1
D: Für ie Montge ieser Type enötigen Sie: EN: FR: SK: For the ssemly, you nee: Pour le montge, vouz vez esoin e: K montáži uete potreovť: CZ: Montáz tohoto typu vyzuje: PT: Pr montgem este rtigo neessit e: ES: Pr el montje neesit: RO: Pentru montre estui moel veti nevoie e: PL: Do montzu s potrzene: HU: Az összeszereléshez jvsoltn: EL: Γ ια Την σuυαρμολογηση αuτοu Τοu ΤuΤΤοu χρειαζοσαστε: HR: Z montžu V m je potreno: BG: За монтажа са Ви нео бх одими: RU: Для сборки данного типа мебели Вам необходимы: SL: Z montžo teg tip potreujete: Ø8 Coe: 1 1 x1 x 8* e x US,*1 g x p x0 x10 Nme / Nom / Nume / Meno / Jméno / Nome / Nomre / Nume / Nzwisko / Név / Ουομα / Ime / Име / Имя / Ime Strße / Aress / Aresse / uli / Ulie / Enereço / Clle / Ares / Uli / Ut / Οδος / uli / улица / Улица / Uli PLZ, Ort / Postoe, town / Coe postl, ville / PSČ, oe / Ko i Misto / Cóigo postl / Cóigo postl, Polión / Co postl / Irányítószám, helységnév / Ταχ. Κωδικας και ΤΤολη / roj pošte, mjesto / код, място / Почтовый индекс, город / Poštn številk, krj x8 Telefon für Rükfrgen / Phone / Téléphone / Telefón pre spätné otázky / Telefone e ontto / Téléfono e ontto / Telefon / Τηλε ωυο / Telefon z Vš pitnj / Телефон за информация / Телефон / Telefon z povrtn vpršnj Telefx für Rükfrgen / Fx / Fx pre spätné otázky / No. e F x e ontto / Telefks z Vš pitnj / Телефакс за информация / Факс / Telefks z povrtn vpršnj Gekuft ei / Bought t / Aheté hez / Kúpené u / Koupeno u / gzie kupione / Compro em / Compro en / Cumprt l / Vásárls helye és átum / Αγορασ µευο αττο / Kupljeno ko / Закупено от / Приобретено в / Kupljeno pri Dtum / Dte / Dt / Dátum / Dátum / Feh / Ηµεροµηυια / Dtum / Дата / Дата / Dtum Colli 1 Pkstüküersiht 1x 1, x, x, x, x, x, x Beshlgteile Beshlgeutel
1 18x900x 10x100x 1x10x 1x10x 0x100x 1x18x 1x18x X X X X X M X X M X X X X X X X X X
A X X8 X1 8*. X1 1. 10 mm 10 mm!.. B X X8 X1 8* X. 1.!..
C D e US,*1 p X0 X1 p g X10 p X8 e g e 1 Alle Loher!!! 10 min
DEUTSCH DEKORPAPIER OBERFLÄCHE OBERFLÄCHE LAMINAT LACK LACKIERTES HOLZ TEXTIL LEDER SEIFENLAUGE (NEUTRALSEIFE) WASSER MIT HAUSHALTSREINIGER SPEZIFISCHE HERSTELLERANWEISUNGEN ENGLISH START CARE INSTRUCTIONS: FRANCAIS SLOVENSKÝ MONTÁŽNY NÁVOD: 1 > Strostlivo si prečítjte návo n montáž. > Nájite si jenotlivé iely náytku. > Kovni priložte k see skontrolujte ih. > Priprvte si potrený nástroj. > Uvoľnite miesto n montáž. > Zmontujte náytok. Spoje niky neoťhujte príliš silno. Skrutky po určitom čse používni znovu utihnite. Návo n montáž ore ushovjte: Ak y vám hýl nejký iel, je to njlepší orozumieví prostrieok s všou prejňou. Pokyny pre ošetrovnie: 1 > Strostlivo zvte prhu. > Nepoužívjte vlhkú hnru s mylovým roztokom. - Nepoužívjte žine prostrieky n rhnutie, ko prášok, oeľovú vlnu, rozpúšťlo. - Nepoužívjte mokrú hnru! - Len vlhkú. ekorčný ppier Mylový lúh (neutrálne mylo) vo s čističom o ománosti špeifiké pokyny výrou lminátový povrh lkovný povrh lkovné revo textil kož
ČESKÝ INSTRUKCE: 1 > Pečlivě si pročtěte pokyny k montáži. > Zjistěte, jké jsou jenotlivé části náytku. > Seskláejte zkontrolujte kování. > Připrvte potřené náří. > Uělejte si místo pro montáž. > Náytek smontujte. Spoje niky příliš silně neuthujte. Šrouy po nějké oě používní znovu otáhněte. Návo n montáž oře ushovejte: Chyí-li nějká část, je pro Vás nejlepší komunikovt přímo s proejem. Návo n úržu: 1 > Pečlivě ostrňte prh. > Používejte vlhký hřík s mýlovou voou. - Nepoužívejte žáné rzivní látky jko prášek, oelovou vlnu, řeilo. - Nepoužívejte mokrý hřík! - Pouze vlhký. ekortivní ppír povrh lminát povrh lk lkovné řevo textil kůže mýlová vo (neutrální mýlo) vo s omáím čistiím prostřekem speifiké pokyny výroe PORTUGUÊS ESPAÑOL ROMÂN INSTRUCTIUNI DE MONTARE: 1 > Citiţi u tenţie instruţiunile e montj. > Ientifiţi părţile omponente le moilierului. > Îminţi şi ontrolţi ispozitivele e fixre. > Pregătiţi uneltele neesre. > Feţi lo pentru montre. > Asmlţi moilierul. Nu strângeţi pre tre şuruurile. După un numit intervl e timp e folosire moilierului, strângeţi in nou şuruurile. Păstrţi u grijă instruţiunile e montj: ă lipseşte un element, ele sunt ele mi un mijlo e omunire u mgzinul v. Iniţii e întreţinere: 1 > Ştergeţi prful u grijă. > Folosiţi o ârpă umeă u soluţie e săpun. - Nu folosiţi prouse rzive preum prf, lână metliă, solvenţi. - Nu folosiţi ârpă uă! - Dor un umeă. Hârtie e ornt Soluţie e săpun (Săpun neutrl) Apă u etergent iniţii speifie le prouătorului Suprfţă lmint Suprfţă l Lemn lăuit Textile Piele
POLSKI INSTRUKCJA: 1 > Nleży okłnie przezytć instrukję montżu. > Poć pojeynze zęśi mel. > Złożyć okui i sprwzić je. > Przygotowć niezęne nrzęzi. > Przygotowć miejse o montżu. > Złożyć meel. Wskzówki otyząe pielęgnji: Nigy nie okręj zyt mono połązeń. Po pewnym zsie użytkowni ponownie okręić śruy. Nleży opowienio przehowywć instrukję osługi: W rzie rku jenej zęśi, nleży skontktowć się ze sklepem. 1 > Nleży strnnie okurzyć powierzhnię. > Użyj wilgotnej lekko nmylonej śierki. - Nie stosuj żnyh śroków szorująyh tkih jk puer, wt stlow, rozpuszzlniki Nie używj mokryh śierek, jeynie wilgotne! Ppier ekoryjny Lkier Drewno Lmint powierzhniowy powierzhniowy lkierowne Tekstyli skórzne Pin myln (myło neutrlne) Wo z omowymi śrokmi zyszząymi Spejlne wskzówki prouent MAGYAR Összeszerelési Útmuttó 1 > Olvss át lposn z összeszerelési útmuttót. > Keresse ki útor egyes rjit. > A útorveretek összeillesztése és ellenőrzése. > A szükséges szerszámok előkészítése. > Hely szá tétele z összeszereléshez. > A útorr összeszerelése. Ápolási tnások: A kötéseket nem sz túl erősen meghúzni. A útor felállítás után némi iő elteltével húzz meg újr svrokt. Őrizze meg jól z összeszerelési útmuttót: H hiányozn egy lktrész, úgy ennek segítségével tuj lehető legjon elmgyrázni z üzleten, hogy mire vn szüksége. 1 > Alposn portlníts. > A tisztításhoz hsználjon szppnos víze mártott, jól kisvrt neves kenőt. Dekorppír - A tisztításhoz nem sz súrolószert, fémszivsot és olószert hsználni. - Nem sz ngyon vizes kenőt hsználni! - Csk neveset. Felület lminált Felület lkkozv Lkkozott f Textil őr Szppnos víz (semleges szppn) Víz egy kevés háztrtási tisztítószerrel Speifikus gyártói előírások Ελληνικά Oδηγίες συναρμολόγησης: 1 > Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης. > Ξεχωρίστε τα τεμάχια της συσκευασίας. > Ελέγξτε τα εξαρτήματα. > Εφοδιαστείτε με τα κατάλληλα εργαλεία. > Καθαρίστε την επιφάνεια συναρμολόγησης. > Συναρμολογήστε το έπιπλο. Να μην σφίξτε τις βίδες υπερβολικά. Μετά από κάποιο καιρό οι βίδες πρέπει να ξανασφίγγονται. Να φυλάσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης γιατί σε περίπτωση που λείπει ένα τεμάχιο χρειάζονται για την επικοινωνία με τον πωλητή. Οδηγίες φροντίδας: - Να ξεσκονιστούν καλά. -Να χρησιμοποιεί ένα υγρό πανί με σαπουνάδα. - Να μην χρησιμοποιούν σκόνες, συρματάκι ή δυνατά χημικά που ξύνουν την επιφάνεια. - Να μην χρησιμοποιεί βρεγμένο πανί! - Μόνο υγρό. HRVATSKA Διακοσμητικό Επιφάνεια από επικολλητά φύλλα χαρτί Σαπουνάδα (με ουδέτερο ph) Νερό με απορρυπαντικό Ειδικές οδηγίες του παραγωγού Επιφάνεια βερνίκι Ξύλινη επιφάνεια με βερνίκι Ύφασμα Δέρμα
Български Инструкции за монтаж: 1 > Прочетете внимателно инструкцията за монтаж. > Определете отделните части от мебелите. > Съберете обшивките и ги проверете. > Пригответе необходимите инструменти. > Освободете пространство за монтаж. > Сглобете мебелта. Инструкции за поддръжка: Не затягайте много силно връзките.след известно време отново затегнете здраво винтовете.пазете инструкцията за монтаж.ако липсва някоя част,обърнете се към магазина. 1 > Внимателно почисвайте праха. > Използвайте влажна кърпа със сапунена пяна. - Не употребявайте абразиви като прах,стоманена вълна,разтворители. - Не използвайте мокра кърпа! - Само влажна. Декоративна хартия Повърхност ламинат Повърхност лак Лакирано дърво Текстил Кожа Сапунена пяна (неутрален сапун) Вода с домакински почистващи препарати Специални указания на производителя Pусский Инструкция по сборке: 1 > Внимательно прочтите инструкцию по сборке. > Установить элементы мебели. > Сложить и проверить фурнитуру. > Подготовить необходимые инструменты. > Освободить место для сборки. > Собрать мебель. Никогда не затягивайте соединения слишком сильно. После определенного количества времени пользования подтяните снова шурупы. Храните инструкцию по сборке: если какой-то детали не хватает, свяжитесь с магазином. Рекомендации по уходу: 1 > тщательно вытереть пыль. > используйте влажное полотенце с мыльным раствором. - Не пользуйтесь абразивными материалами как порошки, растворители или стальной шерстью. - Не используйте мокрое полотенце! - Только влажное. Декоративная бумага Поверхность ламинат Дерево, Текстильная Поверхность покрытое лаком кожа лак Мыльный раствор (нейтральный) Вода с бытовыми моющими средствами Указания производителя SLOVENSKI Nvoilo z montžo: 1 > Skrno preerite nvoilo z montžo. > Preverite posmezne ele pohištv. > Sestvite in preverite okovj. > Priprvite ustrezno oroje. > Nreite prosto mesto z montžo. > Sestvite pohištvo. Povezv nikr ne privijte premočno. Vijke po oločenem čsu upore ponovno privijte. Skrno shrnite nvoilo z montžo: če i mnjkl kteri izme elov, je to nmreč njoljše srestvo sporzumevnj z všo trgovino. Nvoil z nego: - Skrno ostrnjujte prh. - Uporljjte vlžno krpo z milnio. - Ne uporljjte srestev z čiščenje, kot so srestv v prhu, jeklen voln, rzrečil. - Ne uporljjte mokre krpe! - Uporljjte le vlžno krpo. Okrsni ppir Milni (nevtrlno milo) Vo z gospoinjskim čistilom speifičn nvoil proizvjl Površin lmint Površin lk Lkirn les Tekstil usnje