ontageanleitung ssembly nstruction ufbauanleitung / ssembly nstruction / nstruction de ontage / ontagevoorschrift / ontážni návod / ontážny návod / Szerelési utmutato / nstructie de montaje / ontaj talimatı / Инструкция по монтажу WCHT! (D) Sehr geehrter Kunde, sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, kreuzen Sie bitte dieses deutlich auf der ontageanleitung an und schicken Sie die ontageanleitung an hren Händler TTNTN! (B) Dear customer, should there be any piece missing or damaged, kindly mark this piece clearly on the assembly instructions and return them to your trader T P! (N) Beste klant, een de verpakking ontbrekend onderdeel dient u op de montagetekening aan te geven en aan de winkel ter nalevering te sturen TTNTN! (F) Cher client, Dans le cas où vous constateriez qu une pièce est manquante ou abîmée, nous vous prions de bien vouloir la marquer d une croix sur les instructions de montage et de retourner ces instructions de montage à votre magasin de meubles ВАЖНО! () своему торговцу 1-300310V4 ontageanleitung ssembly nstruction 08-0234 P! (C) Vážený zákazník, kdyby chyběla část nebo by byla poškozena, křížkem výrazně označte tuto část v montážním návodu a tento zašlete prodejci P! (SK) F! (H) ÖNİ! (T) ufbauanleitung / ssembly nstruction / nstruction de ontage / ontagevoorschrift / nstrukcja montażu / ontážni návod / ontážny návod / Szerelési útmutató / nstructie de montaje / ontaj talimatı / Инструкция по монтажу / Navodila za Postavitev / pute za Sastavljanje / struzioni per il montaggio Seite/Page 3-7 N ontageanleitung ssembly nstruction Colli 1 Colli 2 Seite/Page 8-12 08-042 3x 10 20 30 40 0 0 70mm 2018V4 x x 8x x x x Уважаемый покупатель! Если Вы установили, что какая-либо деталь отсутствует или повреждена, отметьте ее, пожалуйста, четким крестиком на инструкции монтажу и отправьте инструкцию Vážený zákazník, keby chýbala časť alebo bola poškodená, označte ju výrazne krížikom v monážnom návode a tento pošlite predajcovi akitöl az árut vásárolta elküldeni PTNT! () Tisztelt vevönk, amennyiben azt észleli az áru kicsomagolásokor, hogy valamely alkatrész hiányzik, vagy sérült, kérjük sziveskedjen a mellékelt szerelési utmutaton bejelölni, és a kereskedönek Stimate Client, la montaj daca lipseste o piesa sau este sparta va rugam sa marcati clar pe instructia de montaje si trimiteti instructia inapoi la comerciantul Dumneavoastra Sayın müşterimiz, bir parçanın eksik veya hasarlı olması durumunda, bunu lütfen montaj talimatının üzerinde belirgin bir şekilde işaretleyiniz ve montaj talimatnamesini satıcınıza gönderiniz WŻN! (P) Szanowni Państwo, jeżeli jakaś część jest uszkodzona lub brakuje któregokolwiek elementu, należy to wyraźnie zaznaczyć w instrukcji montażowej i przesłać ją do sprzedawcy x 0 31037 x 7,3 x 1 31237 12201 12118 1217 12170 x 4x 00399 00398 08013 Änderungen die der technischen Verbesserung dienen, behalten wir uns vor 1 / 12 Subject to changes in the interests of technical improvements 2 / 12
3 / 12 4 / 12 1 2 3 4
7 8 / 12 / 12
9 1 2 7 / 12 8 / 12
3 4 9 / 12 10 / 12
7 9 8 11 / 12 12 / 12