Magánhangzó-váltakozások a latinban. Cser András MTA Nyelvtud. Int. PPKE BTK

Hasonló dokumentumok
Lexikális fonológia. A fonológiai szabályok két típusa:

Lexikális fonológia. Lexikális fonológia. A fonológiai szabályok két típusa:

Morfológia fonológia: a jelenségek. Morfológia és fonológia

Morfológia és fonológia. Lexikon. Morfológia

Mi ebben az új? A latin inflexiós morfológia

Minőség és mennyiség a magyar magánhangzók szerkezetében

Í ú ü ü ú Ó É ü Í É ü Í ü ü Íü

ó ü ó ö ó ö ö Ö í ó ü ö Ö ó í ö í ó ö í ö ü ú í ö űű í ó ö í ű ó ö ö ö ö ó í ö ú ö í ö ű ö ó í ü ü ö ö Ö ú ö í ö ö ö í ó ö ó í ó ö

Ó Í Ó Í ü ü Ö ú ú ü ü ü Ü ü ü ÍÜ ü ü ü ü ü Í ü ü ü Í ü ü ü ü ü ü ú ü ü ü Í ü

Á Á Á ö ö Á É É ö ú É Á É É ű ö ö ö Á É É É ö Á Í Á É ö ö ö Ö Ö ű ö Ö ű Ó ü ö ű ö Ó Ó ú ö ö Á É É ö ű É Á É É ö

Á ó ö í í ö í ö ö ó í ű ó í

ü í ű í ó ö ó ü ö ú ó í Á ó ö ú ü ó í ö ó ó ó Á ó ö ú ó ó ó íú ü ó ö ö í ü ó ö ú ó í í í í Ö í ö ú ó í í ú í ü ű ö Í í ó Ö Ö ö ű ö í ó í Í í ü í

Ó é Ó ü é é é é é é ú é é é é é é Ó é é é é é é Í é é é é é é é é Ó é é é é é é é Ó é ü é é é é é é é é é Ó é é é é ú é é é é é é é é é é é ü é é é é

ó Ü Á ó Ó í É É Í Ó Ő Ó Á ó Ó É Í í Í Ó ő É É Ű í É ó ó í ö Í Ó ő ó í ó í ó Ú í ó ó Í Í ő ő ó Ő ö ó Í íí Ö ó

í ú ú Í í íí Öí Í ü ü í ú í í í í ű í í Ő í í úű

*feγ > fı *feγe > feje

Fonetika és fonológia

Í é ö ö ó ó ú Ö Ű é ú é ő ö é ő ő ü é ő é ö é é é ó é ú ő é é é é é ő ö ó ő é é ő Ó é ö ü ő ö ü é ú ő Ű ö ő é ő é ő é ő ő é é é é Ü é ő é ó ő ő é é ó

ö ü ü Á ö ü ö ö ö Í ü ü ö ö ú ö ű ű Í ü

í É Í Ó ó ű ö ó ö ó Á ü ö í ó É É í í ó ö ö ó ó ö ö í ó ö ü í ü ó ó ö ü í ü

Ü íű ő É É ű ő ű ő ű ú ű ő ő ú ő ú ű ő ő ú ú ő ő í í ú ő ő í ú í ő í ő í ű í ő í í í í ő

ö ő ó í ő ü ő ö ő ő ö í ő ó ő ü ú ő ö í ő ő ö ő ü ó ő ó ű ü ó ő ó ó ü ü ő ő ó ó Á í Ő ó ő ő ó í ő ó ó ő Ó ó ö ö Ö ó ő ó ő ö Ö ő ü ő ó ő ö ő ó í

Á ő ó í ü ú ü ű ó ó í í í ó Í ó ö ö ó ö ö ó Ö ö Ö í í ó Í ö ö ö ü ö ö ö ü ó ű íí Ü í

ű Í ő ű ü ő ő ú ő ű ü

Í í í Í í ú ü ü ö Í ö ü ö ö ö í ö ö ü í ú ö í ö í í í ö í ú ü ö ö ö í ö í ö ö í ü ö í ü ö í ö ö ö ö í ö í ü ü ö í í ö ü ö í í ö

Ö í ó ű í íű ű ó ó ó ó ó ó ó ó ü ó ó Ö ó ü ó ü ó ú ú ú Ö ó ó ó í ó ü úú ü í ó ó ó í Ó Ó ó í Ö í ó ú í ú í ó ü ü ú í í ú í ü ú í

barátságos fugi- fugio fug- fuga- fugam fugac- fugaces

ő ő Ö ő ü ü ű ű í ű ő í í í ő ü Ö í í ü ü ű ű í Ö ő ű í í í ő í ű ű Ö í ű őí ő ü ő Ő í ő ú ő ü ő ü í ü ü Á Á Á Á ő ü ő í í

ö ó ó ó ö őí ő ü í ő ó ő ó ö ö ő ö ö ó ü ó ö ú ó ö ő ö í ü ö ö ő í ü ó ű ö í í í ó ő ü ó ü ö ő ó ü ú ó ő ő ő ő ú ú ó ú Á ú ő ó ü ö ő ó ü ö ü ő í ó í ö

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö

vázlat Az egyszerűség átka a jelöltségről mi az? jelöletlen az, ami Hume sokan mások itt csak bevezetés

Hiátustöltő stratégiák tipológiája és grammatikai szerepe angol dialektusokban

ő ü ó í ó í Ö í Ö ű ű ű ű ú ű ú ú ó í ü ő í í ű ű ő í Ö ó Ö ü í ű ó ó ő ű ú ű ú í ú í

É Í Á Á É Ü Ó É É É É Í Ó Ó Ő Á Á É Á É É É É Á É É Á Á É É Á É Í

ö ő ő ü ü Ó ü ö ű Á ő ő ö ő Á Ó ű ö ü ő ő ű

Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü

Ü

ú Ü Í ú ú ú ú ú ú

ö Ó

ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö

ő í ő ö ő ő ő ő ő ő ő ö ő ő ő ő í ö í ü Ö ő í í É ü í

Ó ű í ű ü í í ú í ü í í ú ú í ú ű ú ü ü í ű ü É Í Í Ó í í É Ö ú ú í í í ü ü ü í É ű í Ó í í ü ú ü í

ű ú Í Ó Á ú Ű ű Ő Ö Á ú Ű Ü ú ú Á ú ű

ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í ó ű Ü ó í ú í ö í ö í Í ó ó í í ö ü ö ö í ö í ö ö ö ü ó í ö ö ó í ú ü ó ö

Fonetika és fonológia

í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó

Szerkezetek és kategóriák. Egészen pontosan mit nevezünk szerkezetnek a morfológiában, és hogyan viszonyul a megjelenített kategóriákhoz?

Ö Ö Ö Ö Ö Á Ű É Ö Ö Ö

ö ö í ó í Á ó ó ö ő ö ö ö ő ö ü ö í ö ó ö ó ő ő ő í ö ő ő ö ö ó ő ü ó ó ü ű ö ó ö ű ó í ő ó ő ö ő í ó ü ö ó í ő í ő ö ő ö ó í ü ó í í ő


Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö

É ö Ű ő ű ő ő ű ű

Ö Ö Ú Ó Ö ű Ő Ő ű ű Ü Ő Ó Ő

í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó

Á Ó ó ő ö

ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö

ö Ö ö ü ü ü ö ö ö Í ü ü Í ü

í ó ő í é ö ő é í ó é é ó é í é é í é í íí é é é í é ö é ő é ó ő ő é ö é Ö ü é ó ö ü ö ö é é é ő í ő í ő ö é ő ú é ö é é é í é é í é é ü é é ö é ó í é

é ö é Ö é é ő í ó í é ő ö ú é ó é ő ü ü é ó ö é é ó é é ö é ő í é é ő é é ö é ű ö é í ó é é í ö í ó í ó é é ö ó í ó ó í ó é é ö ő í ó ó í ó ü é í ü

ú ű ú ú ű ú ű ű ú ű ú ű Á ű ű Á ű ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú ú ú ú ú ú ú

Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö

é ú é é é é é é é é é é é é ú é ö é é é ö Ő é é é ú é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö é ö é é é ű é ö ö é ö é é ö ö é é ö ö é ö é Ö é ú é é é é é é

ö ö ó ú ö ö ú ü ó ö ö Í ö ö ö ü ó ö ö ú ú ö ü ó ü ó ü ö ú ü ó ü ö ó Á Á ö ü ú ó ö ü ü ö ó ü ü Á ü ö ü ö ü ö ö ö ü ö ú ö ö ö ü ú ö ú ö ű ú ú ü ö ó ö ö

ö ö ö ö ö ö ö ü ö ü ö ű ö ú ü ű ö ü Í ö ú ü ü ű ö ú ü Á ü

ó ó ó Ú í ó ó ó ü Í ü Í Í ű Ö Ö ü í ű Í íí ú ü Í Í í ü ü Í Í Ö Ö Í Ö Í ű Í ó ó ó Ö Í ü ó í ü ü í ó Í ü í ú ó ü

ö ö Ö ó ó ö ó ó ó ü ö í ü ú ó ó í ö ö ö ó ö ü ú ó ü ö ü ö ö Ö ü ö ö Ö ó

É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő

ö ü ü ú ó í ó ü ú ö ó ű ö ó ö í ó ö í ö ű ö ó Ú ú ö ü É ó í ö Ó Á í ó í í Ú ö ú ö ű ü ó

ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á

í í í í ó í ó ö ö í ű ü ó ó ü ú Á Á ó ó ó ó ó ó í ó ö ö ü Ó ö ü í ö ó ö í í ö í ó ó í ö í ú ó ú í ö ú ö ö ö í ó ó ó ú ó ü ó ö í ó ó í í í Á í ó ó ó

ű ú ú Ö ó Ö ó ó ó Ö ű ó ű ű ü Á ó ó ó ó ü ó ü Ö ó ó ó Ö ű ű ü Ö ű Á ú ú ú ó ű í í Ő ú Á É Ö í ó ü ű í ó ű ó Ö ú Ő ú ó í ú ó

Ö Ö ú

ő ö ő ú ő ö ö ő ó ő ö ü ú ö ö ó ő ö ü ó ó ó ó ő ő ő ó ó ú ő ü ő ö ö ó ü ö ö ő ű ö ö ő ú ú ó ö ő ű ö ó

ú ü ü ú Ö ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ű Í ü ü ű ü ű Ó ü Ü ű ú ú Á ü ű ű ü ü Ö ü ű ü Í ü ü

Ü ü Ü Ö Ó ö ü ö Ó Ú Ó ü Ó ö ö Á ö ö ö ö ü

ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü

Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú


ó ú ú ü ú ő ó ő ő ó ó ó ö ó ü ő ó ő ö ü ü ó ö ő É ó ö ö ö ó ó ö ü ü ö ü ó ó ő ó ü ó ü ü ö ö É ú ó ó ö ú ö ü ü ó ó ó ü Á ö ö ü ó ö ó ö ö ö ö ó ó ö ó ó

ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü

ü ö ö ő ü ó ó ú ó

ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő

í ó í ó ó ó í í ü ú í ú ó ó ü ü í ó ü ú ó ü í í ü ü ü ó í ü í ü ü í ü ü í ó ó ó í ó í ü ó í Á

ő ő ő ő ú É ü ú ú ű ú ű ő ő ő ő Á Á ü ő É É É É É É Á Ú Á Á ő ő ő ő ő É Á Á Á ő ő ő Á ü ő ő ü

Ö ő ü Ö Ö Ő ü ő Ö Ö ü ű Á Í Ö ű ü ő ő ő Ö ü ü ő ő ő Ü ü ő ő ő ü ő ő ü ü

ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö

Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü

ú ú ö ö ü ü ü ü ű ü ü

É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű

Ü ű ö Á Ü ü ö ö

Ö Ö ű ű ű Ú Ú ű ű ű Ú ű

É Ö Á Í Á Ó Ö ü

ö Í í í í ö ö ö ö ö Í Í ö Í ö í ü ú ö í ö ö ü Í í ú í ö Í Í í ö í ö Í í í í íí í í í Í í Á ö ö í í í ö ö Í í ü ü í ö Í Á

ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü

ű ú ó ó ü í Á Á ú ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó ó í ó ü É ű ü ó í ü í í í í í ó í ü í í ó ó Á

ű ö ú ö ö ö ö í ű ö ö ö ű ö ö ö í ü ú í ű í ö í ú ű í ü ö ö ú ö í ö ű ú ü ö ö í ö ü ö ú ű ö ö ö í Á í ü í ö ü ö í ü ö Ő ü ö í ű ü ö í í í í í

ó ö í í ü Ű Ö ó ó ű ö ü Í í í ö Ö Ó ö Ű Ö ú ó ó í í ű ö ö ö ö í ó ö ö í ö ű ö ű ö ö ö ö ö í ó Ö Ö ü ú ö ó ü ö Ö ű ö Ö ü ó ö ö ó ö ö Ó í ű ö ű ö ö ű í

ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö

ö ú Ő É ö Ö ü ü ö Ö ü ű ü ü ü ö ű ű ű ü ü ö ü ö í Á ö ö ö ö í ö ű ú ű ö ö ű ú ö ű ö ö ü ö ü ü í ü ö ü í ü í ü ü ö ü ű í ú ü í ü ú

í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő

Átírás:

Magánhangzó-váltakozások a latinban Cser András MTA Nyelvtud. Int. PPKE BTK

Vázlat Bevezetés: a jelenségek lehatárolása Az [e ~ i] váltakozások Zárt ~ nyílt szótagban [r] elıtt Toldalékokban Az abiēs-típusú almintázat Az [e ~ Ø] és az [i ~ Ø] váltakozás A pater ~ patris típus Toldalékokban Az igeragozás magánhangzós allomorfiái

Bevezetés: a jelenségek lehatárolása Túl jól dokumentált nyelv a latin, túl jól ismerjük az elıtörténetét és az utóéletét is, sok rokon nyelv van A fonológiai tárgyalások tipikusan történeti irányultságúak (vagy így, vagy úgy) Tipikus kérdés: fonológiai szabály-e még a (klasszikus) latinban a rotacizmus (s > r / V_V)? (Albright (2005), Gruber (2006), Embick (2010), Roberts (2012), Gorman (megj. elıtt), Kiparsky (megj. elıtt))

Példa: a latin rotacizmus kérdése Aktív fonológiai szabály-e még a klasszikus latinban? Többek szerint már nem (Gorman megj. e., Baldi 1994, Saussure: Cours... ): késıbbi degeminációból származó s nem rotacizálódik (caussa > causa) késıbbi jövevényszavakon nem mőködik (basis) analógiás kiegyenlítıdés: honos ~ honoris honor ~ honoris De ezek a hangváltozást írják le, nem a (mai fogalmaink szerinti) fonológiai szabályt!

Példa: a latin rotacizmus kérdése A lexikális fonológiai szabályokra jellemzı, hogy morfológiailag specifikus környezetben lejátszódnak, másutt nem se a causa, se a basis-típus nem kivétel, mert nem levezetett környezet, ugyanis itt nem toldalékolás következtében kerül két magánhangzó közötti környezetbe a s (ezt már korábban észrevették, Gorman megj. e., McCarthy 2003) tehát ettıl még a rotacizmus lehet szinkrón (lexikális) szabály: s r / V V

Bevezetés: a jelenségek lehatárolása Az adatok jellege sem könnyíti meg a dolgot: elsı ránézésre bármi bármivel váltakozhat (ha elég tágan értelmezzük a váltakozás fogalmát)

Bevezetés: a jelenségek lehatárolása dō adok (ti. d-ō, vö. dā-s ~ da-t adsz ~ ad ) Ø ā dās ~ dat adsz ~ ad e factus ~ perfectus csinált ~ befejezett vacuus ~ vocivus üres salsus ~ insulsus sós ~ sótlan o u a ē ago ~ ēgi csinálok ~csináltam i facio ~ perficio csinálok ~ befejezek

Bevezetés: a jelenségek lehatárolása Az adatok jellege sem könnyíti meg a dolgot: elsı ránézésre bármi bármivel váltakozhat (ha elég tágan értelmezzük a váltakozás fogalmát) Talán a nyelv morfológiai jellegével függ össze, talán azzal, hogy átmeneti stádiumban van a gyökalapú és a tıalapú morfológia között (vö. Kastovsky az óangolról) De ezeknek a nagy része kiesik, ha a valóban szisztematikus jelenségeket nézzük (amelyek ráadásul nem tisztán a morfológiához kötıdnek, pl. ago ~ ēgi, facio ~ fēci, frango ~ frēgi)

Bevezetés: a jelenségek lehatárolása Így három dolog marad a magánhangzóknál: Hosszúsági váltakozások (nem lesz róluk szó) egyszerő nazális-pótlónyújtásos Minıségi váltakozások rövid mgh-k között V ~ Ø váltakozások

Bevezetés: a jelenségek lehatárolása Így három dolog marad a magánhangzóknál: Hosszúsági váltakozások (nem lesz róluk szó) egyszerő nazális-pótlónyújtásos Minıségi váltakozások rövid mgh-k között V ~ Ø váltakozások Az utóbbi kettı lényegében csak a nem elsı szótagi [e], [i]-t érinti

Az [e ~ i] váltakozások 1: zárt~nyílt szótag névszók: igék: SNom ~ SGen perficio perfectus pecten pectin-is féső befejezek befejezett nomen nomin-is név pontifex pontific-is fıpap... praecino praecentor... elıénekelek elıénekes (SNom -s raggal és t,d Ø / _s# ) mile-s ( -et-s) come-s dese-s ( -ed-s) obse-s milit-is katona comit-is útitárs desid-is lusta obsid-is túsz...

Az [e ~ i] váltakozások 1: zárt~nyílt szótag Kivételek (elég sok): névszók: igék: - nem váltakozó [i]: calix calicis kehely perpetior perpessus sanguis sanguinis vér eltőrök aki eltőrt lapis lapidis kı... aggredior aggressus - nem váltakozó [e] megtámadok aki támadott seges segetis búzamezı hebes hebetis tompa teges tegetis takaró perpes perpetis örök utóbbi zárt csoport, ún. alacer-szabály (Weiss 2009:118)

Az [e ~ i] váltakozások 1: zárt~nyílt szótag Modellezés: (1) Reprezentációsan: A váltakozó V egy üres [+elöl] magánhangzó A nem váltakozók mögöttesen specifikált [e], illetve [i] (2) Levezetésesen: A váltakozás lexikális szabály, ezért lehetnek alóla kivételek (Bermudez-Otero 2012: a lexikális szintek kimenetei listázottak, ezért lexikalizálódhatnak bármikor)

Az [e ~ i] váltakozások 2: [r] elıtt i e / _ r capi-o, capi-s, capi-a-t cape-re, cape-re-t... elkapok, elkapsz, elkapjon elkapni, elkapna cinis ~ ciner-is hamu SNom ~ SGen a rotacizmus táplálja! Csak levezetett környezetben: ld. vir férfi, levir sógor, satira szatíra, hircus kecske... Összetétel határán nem: semi-rasus félig borotvált, semi-rotundus félkör alakú a lexikális fonológia különbözı szintjein történnek De: Plautus vitatott legirupa/legerupa törvényszegı olvasatai (Persa, Pseudolus, ~ Kr. e. 200; Lindsay-kiadás) diakrón következtetések?

Az [e ~ i] váltakozások 2: [r] elıtt Ennek van veláris párhuzama is: u o / _ r egyetlen (ráadásul defektív) ige: fu- fore, foret lenni, lenne... névszóknál több: tempus ~ tempor-is, corpus ~ corpor-is, pignus ~ pignor-is... idı, test, zálog SNom ~ SGen Ez is csak levezetett környezetben: Ld. fulgur ~ fulgur-is, cicur ~ cicur-is villám, szelíd...

Az [e ~ i] váltakozások 2: [r] elıtt tıszintő morfológia tıszintő fonológia fulgur, tempus fulgur+is, tempus+is s r / V V (tempuris) i,u e,o / r (temporis) fulgur, tempus, fulguris, temporis Ötletként már felmerült, ld. Uffmann (2007:158), de nem dolgozták ki rendesen, pl. pont a levezetett környezet feltételét

Az [e ~ i] váltakozások 3: az -itas képzı (*[ii]) novus novitas újdonság celeber celebritas sokadalom vastus vastitas pusztaság... de: socius societas társaság ebrius ebrietas részegség varius varietas tarkaság contrarius contrarietas ellentét Azért is érdekes, mert egyébként van magánhangzó nélküli változata is ennek a képzınek: paupertas szegénység difficultas nehézség

Az [e ~ i] váltakozások: az abiēs-almintázat 1. típus: pecten ~ pectinis, miles ~ militis ezen a ragozási típuson belül három rendhagyó (t-tövő) alak: abiēs ~ abietis fenyı pariēs ~ parietis fal ariēs ~ arietis kos Hasonló a hangalakjuk, és ezek az egyedüli -iec- tövő névszók a latinban (+ hiems tél ) miért van itt nyújtás az alanyesetben, és miért nincs a milestípusnál? Az *[ii] megszorítás miatt nem lehet nyílt szótagi [i] a függı esetekben a nyújtás azért van, hogy ne minimális különség legyen a SNom és a többi eset között? (Távoli párhuzam: Trón Rebrus (2005) a d/t-tövő igék múltidejérıl)

Az [e ~ Ø] és az [i ~ Ø] váltakozás Sok névszónál: C[zár] e r # ~ C[zár] Ø r V- SNom ~ SGen pater mater celeber ager liber patr-is apa matr-is anya celebr-is gyakran látogatott agr-i föld libr-i könyv... történetileg két teljesen különbözı hangváltozásra mennek vissza Csak betoldás lehet, mert a törlésre sok kivétel volna: liber ~ liberi szabad, uber ~ uberis termékeny... Vagy üres V[+elöl] vs. lexikális [e]? De akkor a miles-típusban miért nem esik ki?

Az [e ~ Ø] és az [i ~ Ø] váltakozás Bizonyos képzıkben: al-imentum táplálék ~ frag-mentum töredék (fonotaktikailag elég furcsa)

Az [e ~ Ø] és az [i ~ Ø] váltakozás Allomorfiák az igei imperfectumban: -s, -t... -is, -it... (személyragok zöme) -ris -eris (Pass 2 Sing személyrag) -re -ere (Inf) -rē- -erē- (Coni. Praet.) -nt- -ent- (Act Participium) -nd- -end- (Pass Participium) -nt(ur) -unt(ur) (3 Plur) -b- -ē- (Fut) -bā- -ēbā- (Praet.) -ā- -ē- (Coni.)

Az [e ~ Ø] és az [i ~ Ø] váltakozás -is,-it... -eris -ere -end- -erē- -unt(ur) -ent- -ē- -ēbā- -ā- ag- tribu- capi- venī- i e / _ r (lex.) vidē- amā- -s, -t... -ris -re -nd- -rē- -nt(ur) -nt- -b- -bā- -ē-

Az igeragozás magánhangzós allomorfiái: i/e -is,-it... -eris -ere -end- -erē- -unt(ur) -ent- -ē- -ēbā- -ā- ag- tribu- capi- venī- i > e / _ r (lex.) vidē- amā- -s, -t... -ris -re -nd- -rē- -nt(ur) -nt- -b- -bā- -ē-

Az igeragozás magánhangzós allomorfiái: i/e [r] elıtt mindig [e] van -ent-, -end- (zárt szótag) a többi személyrag: -o/or ld. késıbb -unt(ur) ld. késıbb, nem i/e ageris r-es a maradék 7 alakból 5-ben nyílt szótagi [i] a maradék 2 zárt szótagi [i]! paradigmatikus nyomás? a latinban egyébként nincs szótagvégi [t]! mindezekkel együtt tehát lehetséges ezt is üres V-ként elemezni! ago agis agit agimus agitis agunt agor ageris agitur agimur agimini aguntur

Az igeragozás magánhangzós allomorfiái: -(u)nt Mi van elıtte? imperfectum-tı képzı vagy (bıvített) perfectum-tı -C, -u, -i, -ī -a, -e -C -V -unt -nt -unt -nt ag-unt, tribu-unt, capi-unt, veni-unt ama-nt, vide-nt amab-unt, fuer-unt amaba-nt, amare-nt, fueri-nt, fuera-nt

Az igeragozás magánhangzós allomorfiái: -o/m, -or/r Mi van elıtte? imperfectum-tı képzı vagy (bıvített) perfectum-tı -o, -or -C -V am(a)-o(r), ag-o(r), vide-o(r), veni-o... -o, -or -m, -r amab-o(r), fuer-o amaba-m, amare-m, fuera-m, fueri-m, ame-m, ame-r, fera-r

Összefoglalás Az e ~ i váltakozásai: Ø C[zár] _ r# (pater) C, (i, u) _ (igeragok)??? (alimentum) lexikálisan: [e] V[+elöl] [i] nyílt szótagban zárt szótagban i_ (societas) [e] [i] [r] elıtt

Bibliográfia Adamik Béla (2009) A latin nyelv története. Budapest: Argumentum. Albright, A. (2005) The morphological basis of paradigm leveling. In L. J. Downing, T. A. Hall & R. Raffelsiefen, eds., Paradigms in phonological theory, Oxford: OUP. 17 43 Baldi, Philip. (1994) Some thoughts on Latin rhotacism. General Linguistics 34:209 215. Bermúdez-Otero R. (2006) Diachronic phonology, in: de Lacy (ed.), The Cambridge Handbook of Phonology. Cambridge: CUP, 497 518. Bermúdez-Otero, R. & G. Trousdale (2012) Cycles and continua: on unidirectionality and gradualness in language change. In Nevalainen & Traugott (eds). The Oxford handbook of the history of English. New York: Oxford University Press. 691 720 Embick, D. 2010. Localism versus globalism in morphology and phonology. Cambridge: MIT Press. Gorman, K (megj. elıtt) Exceptions to rhotacism. Gruber, J F (2006) The prosodic domain of roots: Output oriented faithfulness in Classical Latin. Georgetown University Working Papers in Theoretical Linguistics 6:127 165. Juret, C. (1913) Dominance et résistance dans la phonétique latine. Heidelberg: Winter. McCarthy, John J. (2003) Comparative markedness. Theoretical Linguistics 29:1 51. Kiparsky, Paul (in press) Paradigm effects and opacity. Stanford, CA: CSLI. Moralejo, José-Luis (1991) Vocalis ante vocalem: corripitur an distrahitur? In: Coleman, Robert (ed.) New Studies in Latin Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 35 45. Roberts, P. J. (2012). Latin rhotacism: A case study in the life cycle of phonological processes. Transactions of the Philological Society 110:80 93. Solmsen, F (1897) Studien zur lateinischen Lautgeschichte. Trübner. Trón V., Rebrus P. (2005) Re-presenting the Past. In: Pinon C, Siptár P (szerk.) Approaches to Hungarian 9. 303 327 Uffmann, C. (2007) Vowel epenthesis in loanword adaptation. Max Niemeyer. Weiss, M (2009) Outline of the Comparative and historical Grammar of Latin. Ann Arbor: Beech Stave