Hírlap Newsletter 2016 JANUÁR/FEBRUÁR E l n ö k i b e s z á m o l ó T. Tamás Ferenc: Adventi mese: Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy csillag. Valaha az idők homályos elején született porból és gázokból. Amint kijárta a csillag-bölcsödét, elkezdett világítani. Át-átnézett a szomszédos csillagokhoz. Többeknek is volt közülük bolygója. Neki nem volt még egy kis holdacskája sem. Magányos volt. Millió és millió évig volt teljesen egyedül. Néha a közelében repült el egy meteor vagy egy üstökös, de egyedül, magányosan élt. Oly' sok csillagtestvéréhez hasonlóan ő is szeretett volna melengetni pár bolygót. Szerette volna, ha az a bolygó értelmes életet nevel és az ott lévők lelki szeretete és fényimádata táplálhatta volna őt is. De sajnos magányos volt. Szinte egész életét így, magányosan élte le. Már öregkorához közeledett, amikor a többi csillagtestvére azt suttogta, hogy valahol a rőt csillagködön túl van egy sárga csillag, melynek a bolygóján valami készül. Nagyon kellene ott egy kisebb csoda, egy hirtelen felfénylő csillag, ami utat mutat az ott lakóknak. Nem kételkedett és nem gondolkodott. Összeszedte minden erejét és egy hatalmas villanásban kihunyt. Utolsó erejével az égbe sugározta ki az összes fényét, ami túltett minden eddigi fényességén. Életét áldozta azért, amit soha nem tapasztalhatott meg: a távoli értelemért. A csillag fénye hatalmas volt, amikor útra kelt, messze-messze túlragyogta az összes szomszédját. Minden csillagtársa tudta, hogy ez a robbanás volt barátjuk utolsó életjele. Az égi fáklya lángját gyengítették a csillagközi gázok, a kegyetlen erős gravitációs terek és egyre gyengült. Hosszú évek teltek el,
mialatt a néhai csillag fénye iszonyú távolságokat megtett. Már alig maradt belőle valami, amikor a fény maradéka egyszer csak elért egy kis sárga napocska Föld nevű bolygójára. Az ott lakó egyszerű emberek alig látták, de a többi éjszakai égen lévő csillag közül hirtelen kifényesedett. A réges-régen elfelejtett csillag fénye egy dombot világított meg valahol a Názáretnek nevezett tartományban. Ott is egy apró kis kunyhóra esett a fény legjava. Egy apró, kis házikóra, ami semmiben sem különbözött a többi környéken állótól. A kunyhóban egy család volt: egy apa, egy anya és egy frissen megszületett kisded. A csillagfény irány mutatott három királynak, akik a kisdedet jöttek imádni és utat mutatott sok-sok embernek, akik a zsarnoki elnyomás idején egy szebb és jobb világban reménykedtek. Megszületett Isten fia, Jézus. Azóta eltelt sok-sok év. Mi, modern emberek már-már kezdjük elfelejteni a karácsony értelmét és meghittségét. Minden évben a karácsonyi ünnepek előtt tartják a kereskedők legnagyobb akcióikat és mi, vásárlók igyekszünk megvenni mindent, amit csak pénztárcánk megenged és néha még azt is, amit nem. A háziasszonyok igyekeznek olyan finomságokkal meglepni mindenkit, amivel emlékezetessé teszik ezt az ünnepet. Aztán az ünnepek után megtelnek a pszichiátriák a depressziós betegek sokaságával és az ügyvédi irodák a frissen felbomló házaspárok válókereseteivel. Nem értem a világot! Hol van a régi ünnepek meghittsége? Hol van a szeretet? Hol van a család mindenek feletti békéje? Apák és fiúk élnek messzemessze, mindenkitől elfeledve. Hová tűnt a régi kisded boldogsága? Hol van egymás megbecsülése? Hol van a béke és a kellemes családi fészek melege? Hová tűnt embertársaink megbecsülése? Én nem értem ezt a világot! Állítsátok meg a Földgolyót! Ki akarok szállni! E kis adventi mese után folytatom a decemberi beszámolót. A hónap elején megvendégeltük azokat a tagokat, akik egész évben támogatták a vezetőséget, hogy rendezvényeink sikeresek legyenek. A finom vacsora után egy kis meglepetéssel is kedveskedtünk. Műsoros estével folytattuk a szórakozást. Barna János versekkel, az Antalóczy család szép énekekkel, a Körösi Csoma Sándor ösztöndíjasai pedig egy humoros darabbal szórakoztatták a 2
jelenlevőket. A műsort szép magyar karácsonyi énekek éneklésével zártuk. Jelen voltak még Csiszér Éva és Jenő művész házaspár, akiknek szép festményeit és faragásait is megtekinthették a jelenlevők. December 13-án pedig gyermekzsivajgással telt meg a Kossuth ház. Megjött a Mikulás. A guelphi és kitcheneri iskolások szép műsorral szerepeltek, utána meg a Kossuth tánccsoport kiscsoportja lépett fel. A Mikulás kiosztotta a csomagokat a gyermekeknek, és végül mézes pogácsát és kakaót kaptak a gyermekek. Nagy öröm volt látni a sok fiatal családot a Kossuth házban! Rövid szünet után elkezdődött a készülődés a szilveszteri bálra. Hálás köszönet a segítőknek, akik több napon keresztül segítettek, hogy ilyen sikeres eseményt könyvelhessünk el. Számtalan köszönet és dicséret hangzott el, ami megerősít abban, hogy van értelme szervezni, és ehhez a közösséghez tartozni. Ezúton is kívánok boldog, békés és még több szeretetet az Új évben a Kossuth ház minden apraja nagyjának. Szeretném, hogy a 2016-os évben minél többen látogatnák eseményeinket!. /Bíró Ágnes/ Fr o m t h e p r e s i d e n t In December we held a Christmas dinner for all those who have helped during the year by volunteering their time and energy to make sure that our events were manned and successful. After dinner, we were entertained by Janos Barna, the Antaloczy family and by members of the Korosi Sandor program with a comedic skit. We ended the program by singing favorite Hungarian carols and then the party started with the help of DJ Kurucz. To make the evening more memorable, Jeno and Eva Csiszer set up their beautiful handcrafted pieces of paintings and carvings. On Sunday, December 13th, we saw the arrival of Mikulas. The children of the two area Hungarian schools put together a wonderful little performance after which the Kossuth dancers "Kiddy" group performed. After the performances, the children all got to meet Mikulas and were treated to a little gift along with hot chocolate and Hungarian honey cake. It was a pleasure to see so many young families within our walls. After a short break, we started to get ready for our New Years celebrations. We'd like to give 3 a big thanks out to all our volunteers for all
their help in the days leading up to New Years Eve. The evening was a success and a great start to 2016. There were many compliments regarding the evening from the decorations to the food to the entertainment. Once again, thanks to everyone for their hard work and dedication. At this point, I would like to wish everyone a Happy and Healthy 2016. We look forward to seeing you all in 2016. /Ágnes Bíró/ Ta g s á g i h í r e k Kérjük támogatóinkat, hogy a 2016. évi tagdíjat szíveskedjenek befizetni. Az évi tagsági díj - függetlenül a befizetés dátumától - egy naptári évre szól, vagyis januártól december 31-ig, összege: $65/családi, ill. $55/ egyéni. Megvásárolható a vezetőségi tagoknál, városi megbízottaknál ill. postán. A tagsági igazolvány megvásárlásával segíti klubunk működését, fennmaradását. Támogassa ezzel is Kossuth Házunkat! Köszönettel, A vezetőség Kruzlics Ferenc és Valika 60. házassági évfordulója alkalmából $200 adományt kapott Kossuth Házunk, melyet hálásan köszönünk. A vezetőség szeretettel gratulál és jó erőt, egészséget, örömteli éveket, áldást kíván további közös életükre! $85 adományt kaptunk Haraszthy Miklóstól, nagyon szépen köszönjük. 4
5
N ove m b e r i p é n z t á r i b e s z á m o l ó A Katalin bal bevétele $3200, kiadása $1800 volt. Kovács Nóra előadóművész műsora $400-t hozott, nekünk $840 kiadással járt. A novemberi hurka- és kolbászeladás bevétele $2600 és kiadása $1400. Tihanyi úr emlékére $50-t adományoztunk. A három hónapi pénzmozgást takaró HST bevallás $760 befizetésével zárult. A vízmelegítő bérlésére $400-t fizettünk, a hátsó ajtó javítása közel $600-ba került. Az általános rezsi (telefon, biztosítás, szemételvitel, stb) $700 volt ebben a hónapban.. /Roller Ildikó/ K É P E K - M I K U L Á S - K A R Á C S O N Y I E S T 6
Szeretettel várunk mindenkit a fenti rendezvényünkre a Kossuth Házba. Február 20-án szombaton a Kossuth Házban délután 2-től 5-ig Farsangi jelmezes, zenés mulatságot szervez a guelphi és kitcheneri Magyar Iskola. Belépő nincs. Adományt elfogadunk. Kérünk benneteket, hogy,,batyusan" hozzatok egy kis harapni valót (ropi, pogácsa, sütemény). Lesz jelmezverseny, tombola és meglepetés. 7 Minden gyermeket és családot szeretettel várunk!
H Í R D E T É S Munkát kereső, 29 éves szoftver mérnök, aki Január 23-án költözik Kanadába mint permanent resident, albérleti, olcsón kibérelhető szobát keres (Kitchener környékén). Aki segíteni tud kérjük jelentkezzen a Kossuth ház telefonszámán 519.658.9761 vagy e-mail címen az info@kossuthclub.com F A R S A N G A tél és tavasz küzdelmét szimbolizáló, eredetileg pogány ünnepséget - sikertelen üldözését követően végül - a keresztény egyház is elfogadta, és keresztény elemekkel ruházta fel. Bár a farsang hazája Olaszország, Magyarországon a német fasching szót vettünk át a karnevál helyett ezen időszak, és a hozzátartozó hagyományok megnevezésére. Nem kötődik hozzá jelentős vallási ünnep, alapvetően néphagyományokra épül. A farsangot a mulatozás, lakomák, vidámság, életöröm, szórakozás, bolondozás, tánc, bálok jellemzik, azaz az önfeledt ünneplés a húsvéti böjt előtt. A gazdag lakomákkal a természetet kívánták bőségre ösztönözni. Hagyományosan ilyenkor tartották az esküvőket is. A legismertebb farsangi népszokások az asszonyfarsang, alakos játékok, farsangi jelmezek, köszöntők, farsangtemetés. Farsanghoz kötődik egyik legérdekesebb népszokásunk, a mohácsi busójárás is. Az ételek közül Magyarországon tipikusan a húsételek, kocsonya, káposzta és a farsangi fánk terjedtek el. A farsangi időszak legjellegzetesebb édessége és egyben étele a farsangi fánk. Garantáltan még a legnagyobb akaraterővel rendelkezők sem bírják ki, hogy legalább farsangi időszakban ne csábuljanak el egy finom farsangi fánk kedvéért! Farsangkor fánkot kell enni, és illik házilag is készíteni! A jó hír az, hogy a bonyolultnak és kényesnek tartott szalagos fánkon kívül más fánkok is léteznek, érdemes változatosságot vinni a fánk repertoárunkba. A farsangi szokáshagyományokhoz tartozó farsangi fánk ugyan csábítóan finom édesség, mégis elkészítésére általában csak a bátrabbak vállalkoznak. A fánk alapesetben élesztős, édes kelt tészta, amelyet bő olajban kisütünk, és a tökéletes eredmény érdekében baracklekvárral töltünk. A legismertebb farsangi fánk a szalagos fánk, amely nevét a barna fánkon körbefutó, a fánk tökéletességét jelző fehér csíkról kapja. Ahhoz, hogy ez a szalag és a fánk is tökéletes legyen, bizony kell némi rutin, és néhány fortély, például: kiváló és szobahőmérsékletű alapanyagok, a megfelelő fánk méret, bőséges és kellő hőmérsékletű olaj, stb. A farsangi szalagos fánk általában vizespohár 8 nagyságú, aranybarna színű, gömbölyded. Szintén ismert még a csöröge, vagy forgácsfánk, és a rózsafánk, ezek elkészítése némileg egyszerűbb, de szintén olajban történő sütést igényelnek.
József Attila: Étkek áradata részlet Ím, hát aki mértékkel szórakozott az étkekkel, s nem roggyant meg keze-lába, jöhet a táncos- oskolába. Járjuk, mint a szél a pusztán, fölfrissülünk majd káposztán, s ha még fogát feni falánk,- frissen sül a farsangi fánk, kívül piros, belül foszlik, míg a vendég el nem oszlik. S aki panasszal van bajba, menjen a sóhivatalba! Itt a farsang, áll a bál, keringőzik a kanál, Csárdást jár a habverő, bokázik a máktörő. Dirreg, durrog a mozsár, táncosra vár a kosár. A kávészem int neki, míg az örlő pergeti. Heje-huja vigalom! Habos fánk a jutalom Mákos patkó, babkávé, ez aztán a parádé. 9
Ezt a földet őseink karddal szereztek meg, de csak a hit és összetartás tudja azt megmenteni Egy sportrajongó a magyar sportnak a világ élvonalából történt visszaesését ezzel a kesernyés megjegyzéssel summázta: mi magyarok maholnap csak széthúzásban leszünk világelsők, de abban aztán tartjuk a rekordot! Ha éppen elsők nem vagyunk is, de mindenkeppen élvonalban tudhatjuk magunkat. Ki ne tapasztalna a politikában, gazdasági, szociális kérdésekben a kis ország nagy ellentmondásait, belső feszültségeit? Meg inkább így volt ez a történelem egy-egy fordulóján. Az év első napján született Bocskai István mintha világra jövetele dátumával is jelezne, hogy új korszak virradt fel a magyar protestantizmus égen. Ennek a fordulatnak közvetlen előzménye a Habsburg-uralom azon intézkedése, amely Babrianó Jakabot Felső-Magyarország kapitányává tette, es ezáltal az ellenreformáció ütemet felgyorsította. A protestánsok a katolikus erők térhódítását és túlkapásait nem tudtak mar elviselni. Ezért a Bocskai vezette Habsburg-ellenes felkelés, amelyet jogosan váltott ki I. Rudolf alkotmány ellenessége, Basta erdélyi rémuralma és a számtalana megtorlás, vallási színezetet oltott. Az elégedetlenek Bocskaiban ismertek fel azt a bátor férfit, aki harcukat győzelemre segítheti. A Bocskaihoz pártolt hajdúk, a pórnép tömeges csatlakozása általánossá tette a felkelést: hetek alatt hadseregek születtek, es fel esztendő múlva mar nem voltak nemet seregek sem Erdélyben, sem Magyarországon, sőt a hajdúk mar Ausztria határán portyáztak. A protestánsok Bocskait egyházuk hősének tekintik, a katolikusok viszont neve hallatára felszisszennek, es a győzelem utáni veres napokra emlékeznek. De vajon a megtorlás nem terheli-e mindkét felet egyaránt? Melyik jóérzésű katolikusnak ne fájna szívből a később gályarabságra ítélt protestáns tanítók, lelkipásztorok tragédiája, akikért magyarországi útja során maga a pápa is iratkozott és elítélte a történteket, mint ahogy a nemzetet igazan szerető protestáns sem dicsekedhet Bocskai hajdúinak "igazságszolgáltatásával", akik a tisztogatás napjaiban a meggyilkolt veszprémi püspök fejet Dunántúlon végighordoztak elrettentő példa gyanánt. A XVII. század a széthúzás es gyűlölködés légkörében kezdődött, és az ösztönös ellenszenv azóta is számtalanszor fellángol ugyanazon nemzet fiai között. A sportrajongó azon lamentál, hogy sportolóink lecsúsztak az élvonalból. Évszázadok értelmetlen, öncsonkító hadakozásai után nem volna-e időszerű a széthúzás rekordját is feladni, különben csak a széthúzás lesz az egyetlen összetartó erő. Ha a történelem valóban az élet tanítómestere, nem kellene-e végre levonni a megfelelő tanulságot mar azért is, mert a majdnem fel évezrede született fejedelem, ha a maga korában az ellentmondás jelének tűnt volna is, azóta rég bevonult múltunk panteonjába, es többe mar nem egyike vagy másiké, hanem mindannyiunké. Erdélyi Magyar Breviárium; Czirják Árpad 10
E l ő z e t e s - 2 0 1 6 e s e m é n y n a p t á r Január 30. - Művészetek éjszakája Február 13. - Charlie és Somló Tamás Február 20. - Gyerekfarsang a guelphi és a kitcheneri iskolák Szervezésében Március 13. - 1848-as forradalmi megemlékezés Április 9. - Balázs Fecó és a Latin varázs Április 30. - Táncosok bálja Május 8. - Anyák napja Június 5. - Trianoni megemlékezés és évi I közgyűlés Június 19. - Apák napi piknik Július 17. - Nyári piknik Augusztus 20. - Szent István ünnepség Szeptember 25. - Választó közgyűlés Október 23. - 1956-ra emlékezünk December 4. - Mikulás December 31. - Szilveszter A Kossuth Ház vezetősége a műsorváltoztatás jogát fenntartja 11
A WATERLOO-WELLINGTONI KANADAI MAGYAR KLUB, 2015/2016-os é vi vézéto sé - gé / Board of diréctors of THE HUNGARIAN CANADIAN CLUB OF WATERLOO- WELLINGTON for thé yéar 2015/2016: BÍRÓ ÁGNES (élno k-présidént) ANKUCZA KLÁRA (alélno k-vicé présidént) JACSÓ MARIKA (titka r-sécrétary) ROLLER ILDIKÓ (pé nzta ros-tréasurér) HORVÁTH TIBOR (okirat nyilva ntarto -administrator) KOSSUTH KLUB BÉRLÉS A Kossuth Klub csendes környezetben, kiváló helyen fekszik a 24-es országút közelében, a Beaverdale és a Brookfiled golfpályák mellett. Az épület teljesen felszerelt konyhával, LCBO engedéllyel ellátott bárral rendelkezik. Két terem áll a bérlők rendelkezésre. A kisebb helyiség 60 férőhelyes és ideális meghitt családi összejövetelek, rendezvények, fogadások vagy közösségi találkozók megszervezésére. A nagyterem maximális befogadó képessége 200 fő. Tökéletes családi ünnepségek, születésnapi partik, eljegyzések, esküvők vagy üzleti funkciók megszervezésére. Minőségi vendéglátást kínálunk hagyományos magyar, illetve más választott menüvel. Külső szolgáltatás igénybevétele is megengedett. Hívjon be nnünket és bére lje ki helyisé geinke t! 519.658.9761 vagy info@kossuthclub.org 12
KOSSUTH CLUB FOR RENT The Kossuth Club is conveniently situated in a quiet area off Hwy 24 beside the Beaverdale and Brookfield golf courses. The hall is set up with a fully equipped kitchen and a licenced bar. Two facilities are available for rental. Our smaller room can accommodate up to 60 individuals and it is ideal for small family gatherings, celebrations, receptions or for community meetings. Our main hall can seat up to 200 people. Perfect for sparkling family celebrations, including birthday parties, engagements, wedding receptions or business functions. We provide quality catering services with traditional Hungarian menu or a menu of your choice. Outside caterers are also allowed. For more information, please contact us! 519.658.9761 or info@kossuthclub.org 13
forditsa feléd orcáját az úr 4 Mózes 6 A z Ú r J é z u s n é v é b é n h i v é s v a r m i n d é n I s t é n s z é r é t o m a g y a r é m b é r t A magyar keresztény gyülekezet Isténtisztélétu nk mindén ma sodik vasa rnap du. 3 o rakor tartando Címu nk: 54 Quéén Stréét N, Kitchénér, ON É rdéklo dni léhét: Katona Érzsé bét: 519-729-8711 Pataki Zolta n: 519-716-9292 S Z I L V I A A P R Ó T r a v e l C o n s u l t a n t I n t e r n a t i o n a l T r a v e l T e l : 5 1 9. 8 2 3. 9 4 9 8 C e l l : 5 1 9. 7 6 6. 2 5 0 9 E - m a i l : s z i l v i a t r a v e l @ r o g e r s. c o m REPÜLŐJEGYEK, TENGERPARTI ÜDÜLÉSEK, HAJÓUTAK, AUTÓBÉRLÉS, BIZ- TOSÍTÁS Felvilágosításért és helyfoglalásért hívjon bizalommal! 14
Blue Danube sausage house ltd Ha önnek fontos a minőség Ne mulassza el felkeresni üzletünket. Első osztályú húsok, kiváló minőségű hazai ízek, saját készitésű hentesárúk. Különlegességeink bőséges választéka szalámikból, felvágottakból, kolbászokból, füstölt árukból, készételek, cukrászsütemények, kenyér és péksütemények. Európai import csemege és fűszeráruk. Saját készítésű A hires Pik és Csemege szalámink Jól ismert diós és mákos beiglink. A megszokott kedves, figyelmes kiszolgálással a Balega család. 24 Chauncey Ave.,Etobicoke, ON Tel: 416.624.9910, e-mail: bluedanubemanufacturing@rogers.com www.bluedanubemanufacturing.com Nagybani megrendelését leadhatja újonnan megnyílt feldolgozóüzemünknek Nyitva kedd péntek reggel 8 - délután 5- ig 3090 Lenworth drive, Mississauga, ON Tel: 905.624.9910,e-mail: bluedanubemanufacturing@bellnet.ca Keresse üzletünket a Kitcheneri piacon Minden szombaton reggel 8 - délután 2- ig 300 King street E., Kitchener, ON 15
Q UA L I T Y B A K E R Y & D E L I Quality is our specialty! FEKETE MIHÁLY - URBÁN VALÉLRIA Finom torták, sütemények, rétes, diós-, mákos kalács valamint friss kenyér, zsemlye, kifli kapható. Választékos Magyaros hentesárú és sajtfélék. Cím: 86 Dawson Road, Guelph, Telefon: 519.824.4871 WATERLOO-WELLINGTON MAGYAR PROTESTÁNS GYÜLEKEZET KӦZLEMÉNYE Istentisztelet minden hónap első és harmadik vasárnapján délután 3 órakor a kitcheneri St. Andrew s templom kápolnájában. (54 Queen Street N, Queen és Weber St. sarok) Igét hirdet Szatmári Ferenc lelkipásztor. 16