Légi közlekedés: Európa megerősíti az utasok jogait

Hasonló dokumentumok
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

2005. évi XXVII. törvény

INFORMATION ON COMPLAINT HANDLING

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Utasítások. Üzembe helyezés

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

I. A FLIGHT REFUND LTD. ADATAI I. DATA OF FLIGHT REFUND LTD. Nyilvántartási szám: Registration number:

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

Paysera VISA cards are secured with "3-D technology" which ensures safer payments with payment cards online.

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Directors and Officers Liability Insurance Questionnaire Adatlap vezetõ tisztségviselõk és felügyelõbizottsági tagok felelõsségbiztosításához

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

mondat ami nélkül ne indulj el külföldre

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

T/3402. számú. törvényjavaslat

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Helló Magyarország, megérkeztünk! partneri ajánlat

Please stay here. Peter asked me to stay there. He asked me if I could do it then. Can you do it now?

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Tájékoztató a évi határon átnyúló pénzügyi fogyasztói jogviták rendezésével összefüggő és egyéb nemzetközi tevékenységről

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

DETAILED GUIDELINE Content Page

Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXVI/2. (2008), pp SÜRGŐSSÉGI ELŐZETES DÖNTÉSHOZATALI ELJÁRÁS POLGÁRI ÜGYEKBEN* WOPERA ZSUZSA"

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

International Round Table on the Practical Operation of the European Succession Certificate in certain Member States

Using the CW-Net in a user defined IP network

Jogi feltételek Legal conditions MegaEnglish Website Honlap Szolgáltatás Services Tanári Profil Teacher Profile

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

ASUS GX800 lézeres játékegér

INFORMÁCIÓS TÁBLA Fizetési ( bank )kártyáról Information table on bank cards

Lesson 1 On the train

Társadalombiztosítási Megállapodás Ausztrália és Magyarország között

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

MAGYAR MAGÁNSZEMÉLY IGAZGATÓTANÁCSI TÉRÍTÉSE CIRPUSRÓL

Gyakran Ismételt Kérdések

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Általános szerződési feltételek

Szükség van-e az Szt és az ESZE további harmonizálására?

Gyakran Ismételt Kérdések

Relative Clauses Alárendelő mellékmondat

CONDITIONS OF CONTRACT AND OTHER IMPORTANT NOTICES

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS

Unit 10: In Context 55. In Context. What's the Exam Task? Mediation Task B 2: Translation of an informal letter from Hungarian to English.

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

There is/are/were/was/will be

Travel Getting Around

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PANNONHITEL ZRT. (AND FLIGHT REFUND KFT.) IN RELATION TO PURCHASING AND VALIDATING AIR PASSENGERS COMPENSATION CLAIMS

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK MOBILPULT BÉRBEADÁSÁRA GENERAL TERMS OF AGREEMENT / RENTING MOBILE COUNTERS. 1. Alkalmazási kör

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş İngilizce-Macarca

bab.la Cümle Kalıpları: İş Sipariş Macarca-İngilizce

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

2/1 ARTUR SZERVÍZ Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Bármilyen hivatkozás a mi, velünk, hozzánk, általunk, Eva Bookkeeping szavakkal az EVLACORP LTD-re vonatkozik.

USA Befektetési Útmutató

9. Táppénz Sick-pay TÁPPÉNZ SICK-PAY 153

HÍRLEVÉL NEWSLETTER. a 2016-tól hatályba lépő adótörvény változásokról. about the changes of tax law put into force from 2016

INNOVATÍV ÓRATERV INNOVATÍV ÓRATERV I. 11., turisztikai szakmai nyelv Légiközlekedés nyelvi ismeretei

Átírás:

IP/05/181 Brüsszel, 2005. február 16. Légi közlekedés: Európa megerősíti az utasok jogait Február 17-től az utasok új jogokat élveznek a légi közlekedés igénybevétele során. Egy valamennyi tagállamban alkalmazandó új rendeletnek köszönhetően megerősített védelmet élvezhetnek a légi utasok azokban az esetekben, ha megtagadják számukra a beszállást, törlik a járatot, vagy jelentős késéssel kell számolniuk. Jacques Barrot, az Európai Bizottság közlekedésért felelős alelnöke hangsúlyozta: A légi közlekedés egyre növekvő igénybevételét az utazók jogai igazságos védelmének kell kísérnie. Az utasok számára ez az intézkedés kézzelfogható példája az Unió hétköznapi életükben tapasztalható előnyeinek. A légi közlekedési ágazatban a verseny és a konkurencia együtt jár az utasok jogainak garanciájával. Az ágazat erőfeszítései ellenére, a légi utazás során átélt kellemetlenségek esetében az utasok néha nehézségekkel találják szemben magukat jogaik érvényesítésekor. 2004-ben például több, mint ötmillió csomag veszett el vagy rongálódott meg az európai légitársaságok útvonalain, 2002-ben pedig 250 000 utastól tagadták meg a beszállást. Az új rendelet 1 holnap lép hatályba, és jelentős javulást fog eredményezni a légi utasok jogainak védelme tekintetében az Unión belül. Látványos módon hozzá kell járulnia a gyakran előforduló beszállás-megtagadások csökkenéséhez; a beszállás megtagadása miatt a légitársaságoknak visszatartó hatású kártérítést kell fizetniük (250 eurót az 1 500 -nél rövidebb, 400 eurót az 1 500 3 500 és 600 eurót a 3 500 -nél nagyobb távolságra történő utazás esetében). Ezentúl az utasokat késedelmes járattörlés esetén kártalanítják, jelentős késések esetén pedig ellátásban részesítik. Járattörlés esetén nem jár kártérítés akkor, ha a légitársaság bizonyítani tudja, hogy erre rendkívüli és elháríthatatlan körülmények miatt került sor. A rendelet az európai légitársaságok európai repülőterekre vagy azokról érkező járatainak összességére beleértve a charterjáratokat is alkalmazandó, továbbá minden, az Európai Unióból érkező járatra. A Bizottság meg van győződve arról, hogy ezen új jogok alkalmazása jelentősen javítja majd az európai légitársaságok ügyfeleik számára nyújtott szolgáltatásainak minőségét. Továbbá megerősödik a légitársaságok közötti verseny. Annak érdekében, hogy hatékonyan érvényesíthessék jogaikat, az utasokat megfelelően tájékoztatni kell. Ennek érdekében az Európai Bizottság úgy döntött, hogy információs kampányt indít az Európai Unió repülőterein és utazási irodáiban. Ezenkívül a légitársaságok is kötelesek tájékoztatni utasaikat az őket megillető jogokról. 1 A visszautasított beszállás és légijáratok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet.

Az új rendelet előírja továbbá, hogy minden tagállamnak létre kell hoznia egy független szervezetet az utasok panaszainak és a légitársaságokkal való esetleges nézeteltéréseinek intézésére, ami lehetővé teszi a hosszadalmas és költséges bírósági eljárások elkerülését. A mai napig csak 15 tagállam 2 alapított ilyen jellegű szervezetet: a Bizottság a Bíróság tudomására fogja hozni, ha a többi tagállam nem tesz eleget ez irányú kötelezettségének. Egyébként a Bizottság kész arra, hogy tanáccsal szolgáljon, és figyelemmel kísérje azokat az eseteket, amikor az utasok jogait nem tartották tiszteletben. Ekképpen 3 év óta a Bizottság több mint 2 000 neki címzett panaszt vizsgált ki. Ld.: ugyancsak a Közlekedési Főigazgatóság honlapját további információért és tájékoztatásért (szórólap, plakát, rendeletek stb.). http://europa.eu.int/comm/transport/air/rights/info_fr.htm Az audiovizuális média tudósítóinak figyelmébe. A Közlekedési Főigazgatóság által létrehozott Európa megerősíti az utasok jogait című videó rendelkezésre áll a Bizottság Audiovizuális Szolgálatánál. A példányok a következő címen igényelhetők (rendelkezésre álló nyelvek: francia, angol, német, spanyol, olasz): Daphné LEVEQUE : leveque.daphne@cec.eu.int vagy mediatheque@cec.eu.int 2 A jegyzéket lásd a http://europa.eu.int/comm/transport/air/rights/doc/2005_01_31_national_enforcement_bo dies_en.pdf címen 2

Regulation on Denied Boarding and Cancellations or Long Delays Events Denied Boarding Cancellations Long Delays (3) Regulation Financial Compensation Reimbursement Meals Financial Reimbursement or Re-routing Meals Hotels Reimburs ement Meals Hotels 1500 1500-3500 3500 > 3500 or Re-Routing and Hotels Compensation Existing Regulation [EC]295/91 n/a n/a 150 300 included included n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a New Regulation 250 400 n/a 600 included included as denied boarding (1)(2) included (4) included included included (4) included include d Footnotes : (1) Unless carrier can prove that it is not responsible (i.e. extraordinary circumstances cause the cancellation). (2) Unless carrier informs passenger of cancellation two weeks or more before departure or offers alternative flight that does not delay passenger more than 2 or 4 hours. [2 hours delayed by re-routing when cancellation announced 7 days; 4 hours delayed by re-routing when cancellation confirmed between >7-14 days] (3) Two, three or four hours depending on distance flight. (4) When delay at least five hours

QUESTIONS & ANSWERS AIR PASSENGER RIGHTS FROM 17 FEBRUARY 2005 1. What are the principal improvements of the new Regulation which enters into force on 17 February 2005? The new Regulation (EC) No 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delays of flights, will enter into force on 17 February 2005. This Regulation replaces an earlier regulation of 1991 which gave rights to passengers only in the event of denied boarding. On one hand, the new Regulation increases passengers rights in the event of denied boarding, and on the other hand, it recognises for the first time the rights of passengers in the event of cancellation or in the event of long delays. Here are some examples of the improvements: 1. The amounts of compensation to be paid to passengers by the airlines in the event of denied boarding are considerably increased and pass from: a. from 150 to 250 on flights up to 1500, b. from 150 to 400 for flights between 1500 and 3500 c. from 300 to 600 for flights longer than 3500. This compensation may be decreased by half if the passenger is not delayed by more than 2, 3 or 4 hours respectively. 2. Passengers rights are extended in the of cancellation: a right to the same compensation as in the event of over-booking, under certain conditions, and to assistance (meals, accommodation if the alternative flight proposed is the following day) and to the possibility of refunding or of rebooking to the final destination following the choice of the passenger. An airline is not required to pay compensation if it is in a position to prove that cancellation was due to extraordinary circumstances which could not have been avoided. 3. In the event of long delays, the airline has to offer meals, refreshments, hotel accommodation if necessary, and means of communication. If the delay exceeds 5 hours, it has to propose refunding the ticket (with, if necessary, a free flight to your point of departure). 4. The new Regulation now has a broader scope. Rights cover all types of flight by European airlines, whether charter, regular, or domestic, departing from an EU airport (including the French overseas departments), or departing from an airport outside the EU to an EU airport, when the flight is operated by an EU airline and the passenger has not received any compensation in a third country. As in the earlier Regulation, and still within the scope of the legislative text, these laws apply to all airlines, including "low cost" carriers. 5. Passengers will now be able to apply, if necessary, to national control organisations especially established to deal with their complaints and their disagreements with airlines. This procedure will be less long and less expensive than a legal procedure.

2. Is it true that an appeal has been lodged with the European Court of Justice against the validity of this Regulation? Accordingly will the application of this Regulation be suspended? A British national judge has indeed put a preliminary question to the Court of Justice about the legality of this Regulation under a national procedure following an appeal by certain airline associations (IATA, the association "low cost" carriers and an association of insurers). The Court of Justice should, in theory, decide this year. Meanwhile, the Regulation remains entirely valid as the Court has not followed the request of these companies to suspend the effects of the Regulation. 3. Will the appearance of these new rights not cause any sharp increase in the costs of the airlines? Better protection of passengers rights will contribute to improving the image of air transport and in particular of certain companies. The quality of service forms part of competitiveness and runs in parallel with guarantees of passengers rights. In particular, the rights contained in this Regulation will help to greatly reduce the problems caused to passengers by the practice of denied boarding, of cancellation or of long delays, which give a bad image to the airlines. 4. Am I protected if I fly with a non-eu airline? Yes, but only if the flight (whether regular or charter) with this non-eu airline leaves an EU airport. 5. Why are passengers not covered when outside the EU? The rights under this Regulation cover all types of flight by European airlines, charter or regular, even if the flight departs from an airport located abroad when this flight is to the EU and the flight is operated by an airline licensed in the EU, provided the passengers have not benefited from services or received compensation or assistance in the third country (as for example in the case of the United States). The Regulation cannot cover flights by non-eu airlines departing an airport outside the EU (to an airport located in a Member State) because this would be an extra-territorial clause, extending rights and creating obligations for non-eu airlines, beyond the borders of the EU. 6. Am I protected if my ticket is issued under a fidelity or other commercial programme? Yes, the rights under the Regulation are entirely applicable to passengers flying for example with standard "frequent flyer" programmes. However, these rights will not apply to the passengers who travel free of charge or at a reduced tariff not available to the general public. 7. Am I also protected if I use helicopter services? This regulation applies only to passengers of powered, fixed-wing planes. 8. Am I protected in the event of extraordinary circumstances? Yes, passengers always are entitled to be assisted and to be informed, even in the event of exceptional circumstances, and can consequently enjoy the rights contained in the Regulation, except for the right to be compensated in the event of cancellation. In this case, it is up to the airline company to prove that the cancellation is due to extraordinary circumstances which could 2

not have been avoided even if all the reasonable measures had been taken. For example, safety warnings or an unforeseen strike are circumstances that a company cannot avoid. 9. In the event of cancellation of a flight due to force majeure, how can I check that it is indeed an extraordinary circumstance which could not have been avoided even if all reasonable measures had been taken? According to the Regulation, the company has to prove that it is indeed due to such an exceptional circumstance. The passenger can always require the proof. If the passenger is not satisfied with this information, he can refer the matter to the body designated by the Member State. One aim of this Regulation is to also give a means of redress to passengers faced with arguments that airlines sometimes use to justify cancellations. 10. If the problem is not of the responsibility for the airline (for example delays or cancellations due to the bad air traffic management, equipment not provided by the airport, etc), why should the airline have to be responsible for the passengers? The objective of the Regulation is to give a high level of protection to passengers. The airline will be obliged, in these cases, to grant the passenger the rights provided for under the Regulation. The airline subject to cancellation or delay may always be able to request damages from the third persons responsible for the problem under the applicable relevant laws. 11. Does this Regulation also provide for rights in the event of problems with baggage, or in the event of injury or death following an accident? The Regulation which enters into force on 17 February 2005 does not cover these aspects. However, other EU legislation provides rights for passengers in the event of problems with baggage and in the event of injury or death following an accident. The passengers of an EU airline will be well protected whatever their destination and whatever the flight taken, whether it is an international or domestic flight. International legislation also provides some other rights which can apply to passengers of non-eu airlines. In particular, in the event of damage or loss of baggage, the responsibility of an airline is limited to 1000 SDR (1 SDR = 1.18 30.09.2004). 12. What can I do if the airline refuses me my rights? You should address a complaint to the national authorities designated by each Member State. For the names and the addresses of these, you can call the free-phone number: 00800 67891011, or send an e-mail to the following address: mail@europe-direct.cec.eu.int. The list of the authorities is also available on Internet at: http://europa.eu.int/comm/transport/air/rights/doc/2005_01_31_national_enforcement_bodies_en.p df. 13. Certain Member States have not yet designated the authorities to deal with complaints. What can I do then? Indeed, despite repeated requests by the European Commission, 12 Member States have not yet communicated details of these bodies, leaving the passenger without protection. For the Member States which have not yet designated the authorities, the Commission will use all means, including infringement procedures, to compel them to apply the provisions adopted. In such cases, passengers may address their complaints to a court. 3

Meanwhile, passengers can also notify the European Commission s Directorate-General for Energy and Transport of their complaint, address: B-1049 Brussels (fax: 00(32-2)2999.1015, e- mail: tren-aprights@cec.eu.int). 14. Under this regulation, do people with reduced mobility or children receive individual treatment? 1. People with reduced mobility and unaccompanied children must be provided with these rights as a priority. Non-sighted people and people with impaired vision must receive information on their rights from the airlines in an accessible format. 15. Cancellation, denied boarding or long flight delays cause a passenger damages above the compensation or the refund provided for under this Regulation: can they ask for additional compensation? The rights recognised under the Regulation do not exclude the possibility of a passenger or third person claiming complementary compensation or compensation for damages (except in the case of passengers who voluntarily gave up their reservation following denied boarding), under applicable national law. The compensation granted under the Regulation may nevertheless be deduced from any such compensation granted for damages. 16. Can the rights provided under this Regulation be limited or increased, in particular by an exemption or a restrictive measure appearing in the contract of carriage? No. Such a clause would be pointless. If however these exemptions applied, the passenger could always seek complementary compensation through the courts or the competent authority. 17. In the event of problems, who will inform me of my rights? First of all, all air carriers must post a notice at the check-in area announcing that in the event of problems you can receive a text stating your rights. Moreover, in the event of denied boarding, cancellation or a delay of at least two hours, airlines are required to provide passengers with written notice of their rights. Lastly, the European Commission has launched an information campaign in airports, travel agencies and with airlines to promote of passengers rights via posters and leaflets. In addition, the web site of the European Commission s Directorate-General for Energy and Transport gives relevant information for passengers: http://europa.eu.int/comm/transport/air/rights/info_en.htm 4