Kósa Kinga Az ősi magyar világkép

Hasonló dokumentumok
NEMZETSÉGEK NEMZETE TÁLTOSOK A MAGYAR TÖRTÉNELEMBEN 7. ÉVFOLYAM P O L G Á R A D E M O K R Á C I Á B A N SZKA_207_02. Készítette: Tomory Ibolya

SZKA_207_02. Nemzetségek nemzete. Táltosok a magyar történelemben

MÁRCIUS BÖJTMÁS HAVA TAVASZELŐ KIKELET HAVA - bölénytor (fák) hava

Á ú ú ű ű ú ú Í ú ú Ö ű Ö ű Ö Ö ű ű ú ÍÍ Í ú Í Í Í Í Í ú ú

A magyar honfoglalás

Tartalomjegyzék 1. Az élet virága 2. Szakrális geometria 3. Az élet tojása


tökfaragás MANO

SZKA_209_22. Maszkok tánca

Kozmikus ember Kozmikus ember, a gondolkodás kiterjesztése, humán kulturális evolúció

meteformes szabaly 2004/08/31 09:21 Page 1 szerzôk: Michel & Robert Lyons Játékleírás 2004 Huch&Friends D Günzburg licence: FoxMind Games, BV.

FORD KA KA_202054_V5_2013_Cover.indd /06/ :59




í í í í í

ő ü ó í í í ő ó Ó í

ű í ú í ú í ü ü í í í Ö í Í É í ú í í í ű ű í í Í í í É í í í

1.eredeti elképzelés 1.1


ö ü í ú í ö ö í ú ü í ü ö í ú ö ü í ö ü ö ö ö Í ö ö

Isten Nagy Terve. 2 rész: ISTEN, MA IS TEREMTŐ

PAKS VÁROS ÖNKORMÁNYZATA 4/1991. (IV. 22.) SZÁMÚ RENDELETE. A VÁROSI CÍMER ÉS ZÁSZLÓ ALKOTÁSÁRÓL ÉS HASZNÁLATÁRÓL* (Egységes szerkezetben ) I.

ű ö ű ö í í ö É ö ü ö ú ü ű ü ü ű ö ö ü ü ü ö ü ü ű ü ü ű í ü ü ö Ö ü í ű ö Ö ü ű

ö ö É ő ó ó ő ü ó ó Ü É É ö ö ó ű ü ó ó ö ű Í ö ó ö Í ő ü ü ö ö ő ö ó ö ó ó É ó ő ö ö ó Ö ü ő Í ű ó ő ü ő Ó Ö ű Í ó Ó ő ő ö ő ő ő ö

É É Í É É ö Í í í í ű ü ö í í Í

ö ű ü ü ö ü ö ö ü ö ö Í Ö ö ü ö Í ű ö ű ü ü ö ú ö ű ü ü ö ö ö ü ű ü ö ü ű ű ú ö ö ö ű ü ú ú

É ó Í É

ü ö í ü ö í ü ö ű í í í ö Ü í ü ü ö í í ü ö í ű í ö í í ú ö ö í í ü ű ö ü í í ü í ü í í ö ü í ö ö ü í ö ű ö í í ö ú ö í ö í ű ö ö ö í í í í ö ö

ü É ü Ö ü ü ü Ü ü ü Í

ö á á ö á ü á í á ö ü í ö ö ő ö á á ó ö á á á í ó á á á ő ő ú ú á á ó ó ó ő ö ü ö ö ü ö Ö á ő á á Ö á Í á ó á ő ü á ö á á ü ö ö á ö á á ö ó ü ú ő á í

í ö ó í ö í Í ó ú ó ö ű ó ű ö í ó ó ó ó ó Í ú í ó í í ó Í ö ö ú í ú ó ö Í ó ó Í í ó ó ö ö ö ö ö í ö ó ű í ó ó ö ú ó ó ö ö ó í ö ö ó ó ö ö í ö ó í ű ö

ü ű í ú ú ü ü ü ű ü ű ü ű ü ű ü í ü ű í í ü í í í í í ü í ű

MIT MOND A BIBLIA A HALLOWEENRŐL?

Készítette: Toma Kornélia főiskolai docens Sárospatak, 2015

1Jn. 4,10 Ez a szeretet, és nem az, ahogy mi szeretjük Istent, hanem az, hogy ő szeretett minket, és elküldte a Fiát engesztelő áldozatul bűneinkért.

ű ú ú ö ö ö É ö ú ú ú ö ű Ó ű Ö Ö ú

43. ORSZÁGOS TIT KALMÁR LÁSZLÓ MATEMATIKAVERSENY MEGYEI FORDULÓ HARMADIK OSZTÁLY JAVÍTÁSI ÚTMUTATÓ. Minden feladat helyes megoldása 7 pontot ér.

BIBLIA ÉS TUDOMÁNY. 1

100% BIO Natur/Bio kozmetikumok és testápolás

A MAGYAR SZELLEM UTJA A TRIANONI ERDÉLYBEN

SZKB_104_01 É N É S A M Á S I K BARÁTSÁG SZÜLETIK. A modul szerzője: Iván Márta SZOCIÁLIS, ÉLETVITELI ÉS KÖRNYEZETI KOMPETENCIÁK B 4.

Í Ó ü ü í ü ü ü í Í í É í í Í Í ü ü ü í Í ü

ü É ö É É ö ö ö ü ö ö Á ű ö ű ű ű Á Í ö ö Ó ö

BOLYAI MATEMATIKA CSAPATVERSENY ORSZÁGOS DÖNTŐ SZÓBELI (2011. NOVEMBER 26.) 3. osztály

Kezdhetjük úgy is, hogy a tavalyi év hozott hideget, meleget.

Bibliaismeret. Helyi tanterv általános tantervű szakközépiskolai tanulócsoportok részére

Így éltünk mi. Műhelyfoglalkozás sorozat a Rippl-Rónai Múzeumban. Tematika

látá Isten, hogy jó a világosság elválasztá Iste a világosságot a sötétségtől

A Mese és a Dal. Bevezetés (Zsolt. 19 és a Zsidó levél 1 alapján) (Zsoltárok 19,1-2, parafrázis)

ö ő ő ü ü Ó ü ö ű Á ő ő ö ő Á Ó ű ö ü ő ő ű

É Í Á Á É Ü Ó É É É É Í Ó Ó Ő Á Á É Á É É É É Á É É Á Á É É Á É Í

Ü

Í Ú É ő ő ú ö Ö ú ú ú ö ö ú ö ö ű ö ő ö ö ú ö ő ő ö ö ö ő ő ú ő ú ö ö ö ú ö ö ú ő ö ú ö ű ö ő Ó ő Á ö ő ö ö

Ö Ö ú

Angyalmágia Előkészület az angyalokkal való találkozásra! Tégy be egy meditációs zenét, hunyd le a szemed és csendesítsd le az elméd. Lélegezz mélyen

PISA2003. Nyilvánosságra hozott feladatok természettudományból

ú ű ű É ü ű ü ű ű í ü í ő í Ü ő ő ü ú Í ő ő í ú ü ü ő ü

í í É í ó ó É ö í ó í ó í ó ó í ó í í ó ó ó í ö ö ö ö í í í ó ó ö ó

Öcsöd Nagyközségi Önkormányzat. /egységes szerkezet/

Elöljáróban. 13. hitelv

í Ó ó ó í ó ó ó ő í ó ó ó ó

Í Í Í Ü Ó Ó Ö Á Ü Ü Ó Ü Ü Ó Ö Í É Ö

ó É ó í ó ó í í ö í ó í ö ö ö ü ö ó ó ó ü ú ö ü ó ó ö ö ü ü ü ö ö ó ö í ó ű Ü ó í ú í ö í ö í Í ó ó í í ö ü ö ö í ö í ö ö ö ü ó í ö ö ó í ú ü ó ö

Ö Ö Ö Ö Ö Á Ű É Ö Ö Ö

Í ö ö ű ú ö ö Í ö ü ö ü

Ü ű ö Á Ü ü ö ö

í ó ő í é ö ő é í ó é é ó é í é é í é í íí é é é í é ö é ő é ó ő ő é ö é Ö ü é ó ö ü ö ö é é é ő í ő í ő ö é ő ú é ö é é é í é é í é é ü é é ö é ó í é


ü ö ö ő ü ó ó ú ó

á ö á Ö á á ő ü á á ö á ó ő ő ö á ö á á á ö á ö á ő í á ű ő ü á ö á ő á á á á ó ó Ó ö ö á ő á ő ö á á ö á ő á ő ö á á á á á á ű ő ö á áá ü ő á Ó á í ü

ü ő ő ü ü ő ő ű í í ű ő ő ő ü ő ő í í ő ő ő ő ő ő ü ü í ő Ö ő ü í ő ü í í ő ü ő í ő ő í í ő ü ü í ő ü í ő í ő í ő ü í ő í ü í í ő

ű Á ü ő ö í ö ö ő ő ő ő ö

é ö é Ö é é ő í ó í é ő ö ú é ó é ő ü ü é ó ö é é ó é é ö é ő í é é ő é é ö é ű ö é í ó é é í ö í ó í ó é é ö ó í ó ó í ó é é ö ő í ó ó í ó ü é í ü

ő ö ő ű ó ö ó ű Í Ö Ö Á Í Ó Ö Ü É Ö Ö Ö Á Á Ö É Á Ö

ű í ú ü ü ü ü ü Ó í ü í í í É Á

É Í ü ú É ü ő ő ő ő ú ő ú ü ü ő ü ú ü ű ú ú ü ü Í ü ű ő ő É ő

í í ü í í í í í Ó ő ő í í í Ú ü Ú í í Ú ő ü Ú ü ő

ö ü ü ú ó í ó ü ú ö ó ű ö ó ö í ó ö í ö ű ö ó Ú ú ö ü É ó í ö Ó Á í ó í í Ú ö ú ö ű ü ó

ő ő Ű ü ú ú Ú ü ű ő ő ő ő Á Á Í ü É ő ő ő ő ő É ő ú ú ú ő Á Ö ő

É Ú í í í í í ü í í ű ű í í í í í í í í í í É í É í í É í í É í É í ű í í É í í É í í í É í í í í í ü í Ó É Ű

SZKÍTA KIFESTŐ Bérczi Szaniszló, Budapest, 1996

ú Ü Í ú ú ú ú ú ú

í é ü í Í é í é ö ö í é é é ö é é é í ö é ö é é é ö ü í Ó é í í ö ö ü é í é ü í ö é é é í é ö é é é í é é é Ő Ó Ő í Ó é í í ö ö ü é í é ö ö í ú é ü ö

ö ö Ö ó ó ö ó ó ó ü ö í ü ú ó ó í ö ö ö ó ö ü ú ó ü ö ü ö ö Ö ü ö ö Ö ó

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü

ő ő ő ő ő ő ú ő ü Á ü ü ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Ö Ó ő ő ő Ö ő ő ő

ű ú ú Ö ó Ö ó ó ó Ö ű ó ű ű ü Á ó ó ó ó ü ó ü Ö ó ó ó Ö ű ű ü Ö ű Á ú ú ú ó ű í í Ő ú Á É Ö í ó ü ű í ó ű ó Ö ú Ő ú ó í ú ó

ú ü ü ú Ö ú ü ü ü ü ü ú ü ú ü ű Í ü ü ű ü ű Ó ü Ü ű ú ú Á ü ű ű ü ü Ö ü ű ü Í ü ü

í ó í ó ó ó í í ü ú í ú ó ó ü ü í ó ü ú ó ü í í ü ü ü ó í ü í ü ü í ü ü í ó ó ó í ó í ü ó í Á

Ú É Í Ü Ü É Í

É ő ő ű ú Á ő Á ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ű ú ű ű ő ő ő ű

A KÖZÖSSÉG TERE ANYAG ÉS ESZME

É ö Ű ő ű ő ő ű ű

Í Í Ó ű Ü Ó Ó Ü ü Ö Í Ü Í Í ú Ö Ó Í ú ú Ö Ó É Í ű ú

ü ö ú ö ú ü ö ü Á Ó ö ö ö ö ú ü ú ü ü ú ú ö ö ü ü ú ü ü ö ö ű ö ü ü ü ü ö ö

ú ú ü ü Á ú ú ü ű ű ú ü ü ü ü

ö Ó ű ö ó í ó ü ö Ó ó í ö ö ó Ö ó ö í ó í ó Á í ó Á Á Ő ú ü ó Í ü ú ü

ú ű ú ú ű ú ű ű ú ű ú ű Á ű ű Á ű ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú ú ú ú ú ú ú

é ú é é é é é é é é é é é é ú é ö é é é ö Ő é é é ú é é é é é é é é ö é é é ö é Ö é é ö é ö é é é ű é ö ö é ö é é ö ö é é ö ö é ö é Ö é ú é é é é é é

Átírás:

Az ősi magyar világkép Ji mozdulatlan mélység felett, a kilenc égi szféra alatt, a hét égi réteg alatt, a föld köldökén, a legközpontibb helyen, a föld legcsendesebb pontján, ahol a Hold nem fogy, a Nap nem megy le, ahol nyár mellett nincs tél, állandóan szól a kakukk, áll a fehér ifjú..." (Jakut világteremtési monda) Az elkövetkezőkben néhány elképzelést szeretnék ismertemi a pogány magyarok hitéről ill. világképéről. Először is Solymossy Sándortól idézve lássuk az ural-altáji hitet! Ennek az ismertetését azért tartom fontosnak, mert az utóbbi idők kutatóit nagy mértékben befolyásolta. Tehát az ural-altáji hitvilág: Az egész világképnek a törzsét a Világfa alkotja, mely a világot három részre osztja (három tágozású világkép): az alsó világra, a középső világra és a felső világra. A középső világ a mi világunk, evilág, ahol élünk. A felső világ egy olyan világ, amely hét vagy kilenc rétegből áll. Itt laknak az isteni szellemek és csúcsán az Atyaisten. A felső világra általában pozitív tulajdonságok jellemzőek: világosság, az embereket pártoló, jóindulatú szellemek lakhelye... Ennek az ellentetje az alsó világ, mely szintén rétegződik. Az alsó világ a negatív tulajdonságok, a sötétség, a rontó-ártó erők hideg, vizes birodalma. Legalul van a legfőbb gonosz szellem. A jurta a világ kicsinyített mása. Eszerint az égbolt a jurta nemezburka volt. Úgy gondolták, hogy a jurta nemezlapja, azaz az égbolt lyukacsos és a felső világból a fényesség ezeken a lyukakon árad a Földre. Ezeket a fénypontokat látjuk éjszaka csillagoknak, melyek a Világfa törzse körül forognak. 63

Ezek után lássuk, mit mond Diószegi Vilmos A pogány magyarok hitvilága című írásában! Ő is egy háromosztatú világról beszél, melyet a felső, a középső és az alsó világ tagol. Ezeket a világokat a népmeséinkből ismert égigérő vagy tetejetlen fa köti össze. Ennek is hét vagy kilenc elhajló ága van, mindegyik egy-egy erdővel vetekszik és ágai között jár a Hold és a Nap, valamint a csillagok. Különböző állatokat találunk a felső világ ágai között. Diószegi Vilmos sámánhitű népek analógiája alapján úgy gondolja, hogy ezek a középső világ lelkei és szintén a sámánhitű népek analógiája alapján gondolja azt, hogy a magyarok égigérő 11. tetejeden fája a sámánhitű népek Világfájával azonos és köti össze az alsó, a középső és a felső világot. László Gyula A honfoglaló magyar nép élete című munkájában egy korai állapottal kezdi az ismertetést. Megfogalmaz egy alaptételt, mely szerint az evilági élet rendje párhuzamban van a túlvilági élet rendjével. Tehát a család, nemzetség, törzs, törzsszövetség rendjéről ír a másik világon. A középpontban szintén az égigérő fa áll, melynek szintén hét vagy kilenc elhajló ága van. A hetes számmal kapcsolatban jegyzi meg László Gyula, hogy őseink, sőt még sokáig az ő utódaik is hetedíziglen tartották számon felmenőiket. A legfelsőbb rétegben található az isteni ős, a Teremtő, a magyarok Istene, az Ur és az Asszony, az Istenanya. Az ezt követő rétegekben pontosan nem tudja, hogy kik lakoznak, de amiben még biztos az az, hogy a legalsóbb rétegben a családi ősök találhatók. Az elhajló ágakon itt is tágas mezők és jó legelők vannak. Később az égi nagycsaládok rétegei lassan az ősmúltba vesztek és a rétegekre bomló menyország képzete alakult ki. Ez úgy nézett ki, hogy itt is a felső világban vannak az elhajló ágak és isteni lények népesítik be. A csúcs felé közeledve csökken a rétegek lakóinak száma, mely egyben a hatalmuk nagyságát is jelöli. Az a változás az előzőekhez képest, hogy a felső világ képéhez hasonlóan egy nagycsaládi rendnek megfelelően rétegzett alsó világ képzete alakult ki. Ez pedig következhet egy ősi gondolatból, amely szerit az emberben 64

Az ősi magyar világkép eleve benne van a jó és a rossz küzdelmén alapuló világkép. A másik összetevője ennek a képzetnek az az elképzelés, mely szerint az utódok bűne miatt meghalt ember lelke a túlvilágon rontó szellemként fog működni. Ezekhez társultak különböző - kínai és iráni - hatások. Konkrétabban: a világot a férfi-nő ill. a fekete-fehér viszonylatában elképzelő kínai hatás, valamint az iráni hatás, mely a jó-rossz, a sötét-világos ellentétén alapul. Ezek mintájára képződött le a felső világ alsó világgá. Most pedig egy talán kevéssé ismert elképzelésről kicsit bővebben. Az elképzelés Cey-Bert Róbert Gyula nevéhez fűződik és hamarosan megjelenő könyvében bővebben is olvashatjuk majd a nézeteiről. A világfa itt is a központ, melynek 9(!) elhajló ága van a felső világban. A földi világról az elképzelés nem mond újat. A fold alatti világ (sic!) nála is a kígyók, békáit, gyíkok, a hűvösség és a nedvesség birodalma. A fold alatti világ nem rétegzett, hanem a Fa gyökerei alkotják. A Világfa csúcsán a Tengri található, a magyarok istene, akinek több féle megnyilvánulási formája létezik, a Kök Tengri, a Bor Tengri és a Kara Tengri. A Kara Tegri a feketeség, az éjszakai sötétség, a Kök Tengri pedig a világosság, a nappali égbolt színének megfelelő megnyilvánulása az istenségnek. Kara Tengri, Bor Tengri és Kök Tengri hármassága adja a világ harmóniáját. A Világfa világosságot jelképező jobboldala, a Kök Tengri a Nap és a nappali világosság világa és a Világfa sötétséget jelző baloldala a Hold, az éjszaka, a Kara Tengri világa között a Bor Tengri jelzi az ellentétek feloldását. A Bor Tengri ellentéteket kiegyenlítő belső képességét, a harmónia megvalósítását a Földből kinövő Világfa törzse jelképezi, mely ugyanúgy elválasztja a világosságot és a sötétséget, az eget és a Földet, mint ahogy összeköti, egyesíti. Tehát a Bor Tengri jelenti a belső kiegyenlítő képességet, amely következtében a harmónia megvalósul. Az alábbi ábrán a Cey-Bert Róbert Gyula által feltételezett felső világról lárharó egy ábra. A Világfa jobboldala a Nap, a világosság, a férfi erő birodalma, a baloldala a Hold, a sötétség, a női erő birodalma. En- 65

nek megfelelően rendeződnek minden rétegben az ott élő istenségek és széllemlények. Annyit fűznék ehhez, hogy az eddig általam olvasottakban nem tapasztaltam, hogy ilyen élesen megjelenne és különválna a sötétség és a világosság oldala. Csupán László Gyula egy könyvében található egy rész, mely Sebestyén Gyula Zala megyei gyűjtésére hivatkozva mondja a világmindenség ábrázolását, mely egy javasasszony dobján látható. A dobon jól elkülönülve három-három fekete ill. fehér kört találhatunk. Végül Szegfű Lászlótól is idéznék néhány gondolatot. O az előbbiekhez képest gyökeresen másfajta, alapjaiban eltérő nézetet képvisel. Szegfű László elképzelése szerint nem egy háromosztatú világkép az, amit őseink a honfoglalás korában hittek, hanem kétosztatú. Van egy szakrális tér és van egy profán. Ez a szemlélet vertikálisan és horizontálisan is igaz. Az evilági térben az a terület, melyet az ember belakik, ahol él, mely számára ismert, kiszámítható és biztos, az a profán tér. Ami pedig a saját életterén túl van, az a szakrális, kiszámíthatatlan, bizonytalan világ, melyről azt gondolták, hogy azokon a területeken lehet a túlvilági erőkkel kapcsolatba lépni. Általában itt mutatták be az áldozatokat. Ha pedig vertikálisan nézzük, van az evilági tér, ahol élünk és van a túlvilági tér, a szellemek világa, mely rétegeket alkotva borul az evilágra. Erre utalnak a népmeséink azon jelenetei, melyekben a hős ugyanoda lyukad ki függetlenül attól, hogy felfelé, vagy lefelé indult el a világfán. Erre példa a Fehérlótia című népmese. 6b

Az ősi magyar világkép è <r I Kö í TBÜ 64.1 a Ho aok tllíiocia iik.uj rtfu U Un) '-» ^eo.sa «Ljv, vires», a fcja**b \tvuiotih mc*cfcï?~ otűsluj" I WjrCS, l> SiAYVOS, bik.0, lees a áuái ícjcitun'tlntk. M-tU tm«i' a- metiíüujbtj^ds fejtdci«u ti fhiil.-fc.sck. ULULrrmd, a tnlli dicáé viíxiúnck. n_ mc, Vt UctA. LàUlca.à-ajvL'J KAB.A TEH&M, c. LWáaJt itiu^oob MO«tu<«-Ça*U 1 LMf ^ tdíl^i ha**) rácnak. < a Uotdct juu^iufc» kkus rtpála jcuny dltawí) luivcli clirtvó- UUiuiKa.deir*>-».»LjtLalt^Lndt ftjcdllmcl». ia múlt «lec4 X U^xitilU. acam^u- V\«V 5 LdlM^a^AcüL WiVcmei. -V a >*<gi* tetow*» vctitti' lé Lckjna-ciarct'c 67