Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn



Hasonló dokumentumok
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PSA 100. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PM 2-P. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

PS 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

C 4/36, C 4/36-ACS. kk ja ko zh cn ar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

PD 5. zh ja ko ro cn. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

PS Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PRA 22. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-M. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

SFL 144-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

GX 120-ME. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ST 2500 SD Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

VC 40 / VC 20. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

WSR 900-PE WSR 1250-PE WSR 1400-PE

TE 7-C. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

TE 80-ATC/ TE 70-ATC/ TE 70/ TE 70B

PRI 2. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

ALB 36 LI. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2014.

C 4/36-90 / C 4/36-350

C 4/36-90 / C 4/36-350

GLI 9,6 V GLI 12 V GLI 14,4 V GLI 18 V GLI 24 V PROFESSIONAL

M 7 X 6 DX 76 DX Bedienungsanleitung Operating instructions Gebruiksaanwijzing Használati utasítás DX 76D D X 76 Instrukcja obsługi

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

CIRCULAR SAW 5740 (F )

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

C 7/24, C 7/36-ACS. zh ja ko. Instrucţiuni de utilizare. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PTC 1. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany W69 (2010.

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

PL BG RO RUS EST SLO LV HR SRB SK

DD 350/ DD 500. Bruksanvisning. Käyttöohje

PX 10. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

DX462 CM/HM. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

BackBeat FIT 500 sorozat. Használati útmutató

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

PS 38. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

FIN P PL H CZ BIH. EasyCut 42 Accu Art SK Návod na používanie Batérie plotostrih. Betriebsanleitung Akku-Heckenschere

DNM 60 L DNM 120 L PROFESSIONAL

GLI 10,8 V-LI Professional

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

F Mode d emploi I Istruzioni per l uso 49-64

PRE 3. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

Wilo-Digital timer Ed.01/

A PR verziójának új funkciói HU

HU Használati útmutató

Operation Geberit Mapress pressing jaws

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

PD-S. Magyar. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GTA X94

PM 2-L. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық

Head up display by GPS Instruction manual 03 fr Manuel d instructions 13 es Manual de instrucciones 23 it Manual de instrucciones 33 pt Manual de

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

EN 60745, EN 55014, EN , EN /65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG. Hammersdorf Quality Manager

Smart-UPS On-Line APCRBC152/ APCRBC141 telepítési útmutató

HU Használati útmutató

Plantronics Explorer 10. User Guide

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

TORONYVENTILÁTOR

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

DHP482. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18

Centronic EasyControl EC541-II

M4931. Számológép.

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

Centronic EasyControl EC541-II

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Antenă digitală de interior DVB-T/T2 SRT ANT 30

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

UB0800. Oorspronkelijke instructiehandleiding. NL Elektrische blazer

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Átírás:

PSA100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obslu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ de en fr it es pt nl da sv no fi el pl ru cs sk hr sl bg ro tr ar lv lt et uk ja ko zh cn

1 2 3 4 5 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070442 / 000 / 01

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PSA 100 Monitor Fontos, hogy a használati utasítást elolvassa, mielőtt a készüléket első alkalommal használja. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a készülékkel. A gépet csak a használati utasítással együtt adja tovább. Tartalomjegyzék oldal 1 Általános információk 61 2Agépleírása 62 3 Biztonsági előírások 62 4 Üzembe helyezés 62 5 Üzemeltetés 62 6 Beállítások 64 7 Hulladékkezelés 65 8 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) 65 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az ábrák a kihajtható borítólapokon találhatók. Tartsa kinyitva ezeket az oldalakat, mialatt a használati utasítást tanulmányozza. Gombok 1 @ Funkciógombok ; Üzemállapot-jelző LED = Be/Ki gomb % Kapcsolóhimba & Nyugtázógomb (OK) ( Home és Súgó gomb ) Töltési állapot jelző LED 1 Általános információk 1.1 Figyelmeztetések és jelentésük VESZÉLY Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos testi sérülést okozhat, vagy halálhoz vezető közvetlen veszélyt jelöl. VIGYÁZAT Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. FIGYELEM Eztaszóthasználjukarra,hogyfelhívjukafigyelmetegy lehetséges veszélyhelyzetre, amely kisebb személyi sérüléshez, vagy a gép, illetve más eszköz tönkremeneteléhez vezethet. INFORMÁCIÓ Ezt a szót használjuk arra, hogy felhívjuk a figyelmet az alkalmazási útmutatókra és más hasznos információkra. 1.2 Ábrák értelmezése és további információk Figyelmeztető jelek Legyen óvatos! Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást 61

2Agépleírása 2.1 Alkalmazás A monitor a Hilti detektorrendszerekkel felvett beolvasások kijelzésére és elemzésére szolgál. A projektekben a beolvasások feldolgozhatók, végül további értékelések és archiválás céljából számítógépre is átvihetők. 3 Biztonsági előírások 3.1 Általános biztonsági tudnivalók Olvassa el a készülékben elmentett használati utasítást. a) A gyermekeket tartsa távol. Tartsa távol az idegeneket a munkaterülettől. b) A készülék bekapcsolása után ellenőrizze a kijelzőt. A kijelzőmezőben a Hilti logónak és a készülék nevének kell megjelennie. Ezután a kijelzőmezőben megjelenik a felelősség kizárása c. rész, amit el kell fogadnia ahhoz, hogy az aktuális projektet is tartalmazó főmenübe jusson. c) Mindig vegye figyelembe a kijelzőn megjelenő figyelmeztetéseket. d) Tartsa olvasható állapotban a kijelzőt (pl. ne nyúljon hozzá ujjal, ne hagyja elszennyeződni). e) Ne használjon hibás készüléket. f) Használat előtt ellenőrizze a készülék beállításait. g) A készüléket csak kivett akkuegységgel szállítsa. h) Biztonságosan szállítsa és tárolja a készüléket. A tárolási hőmérsékletnek -25 C és 63 C között kell lennie. i) Amikor alacsony hőmérsékletű helyről egy magasabb hőmérsékletű helyre viszi a készüléket, vagy fordítva, akkor bekapcsolás előtt hagyja a készüléket a környezet hőmérsékletéhez alkalmazkodni. 4 Üzembe helyezés 4.1 Az akkuegység behelyezése és a készülék bekapcsolása 23 1. A PSA 82 akkuegységet helyezze be a készülék hátoldalán. 2. Töltse fel teljesen a PSA 82 akkuegységet (lásd a PUA 81 hálózati egység, a PSA 82 akkuegység és a PUA 82 autós szivargyújtó-csatlakozó használati utasítását). INFORMÁCIÓ Alternatív módon a PSA 82 akkuegység feltölthető a külön kapható PSA 85 töltőberendezéssel, a PSA 100 monitoron kívül. 3. A készülék a Be/Ki gombbal kapcsolható be. 4. A készülék kezeléséhez fogadja el a képernyőn megjelenő felelősség kizárása c. részt. 5. Kikapcsoláshoz tartsa lenyomva 3 másodpercig a Be/Ki gombot. 4.2 Beállítások Az új készülékek esetében először az országspecifikus beállításokat kell kiválasztani. 1. A kapcsolóhimba segítségével válassza ki a kívánt nyelvet, és nyugtázza választását az Ok funkciógombbal. 2. Majd válassza ki a kapcsolóhimba és az OK nyugtázógomb segítségével a további beállításokat. 3. A végrehajtott beállításokat nyugtázza az Ok funkciógombbal. INFORMÁCIÓ Ezek a beállítások elhalaszthatók a készülék következő bekapcsolásáig a Skip funkciógombbal. 5 Üzemeltetés 5.1 A használati utasítás megjelenítése 1. Tartsa nyomva 5 másodpercig a Home gombot. A kijelzőmezőben megjelenik a kontextusfüggő használati utasítás. Ezután átléphet a teljes használati utasításhoz. 62

2. A használati utasítás megjeleníthető a főmenüben, a beállítás menü Súgó funkciógombjával is. 3. A használati utasítás bezárásához nyomja meg a Vissza funkciógombot. 5.2 Alapvető funkciók A funkciógombok segítségével választhatók ki a rendelkezésre álló funkciók. A kapcsolóhimbával eltolható a fókusz, módosíthatók a paraméterek, vagy beállítástól függően eltolható a szálkereszt, módosítható a rétegvastagság és rétegmélység stb. Az Ok nyugtázógomb segítségével kiválasztható a fókuszált elem, vagy elindítható az adatfeldolgozás. 5.3 Projektek és adatok kezelése Egy projekten belül kezelhetők egyszerre a Ferroscan- és X-Scan adatok. 5.3.1 PS 1000 X-Scan-projektek és -adatok kezelése 4 A "Projects" almenüben kezelhetők projektek, megjeleníthetők és elemezhetők felvett beolvasások, valamint importálhatók új adatok a PS 1000 X-Scan készülékből. 1. Importálja az adatokat (projektek/szkennelt adatok) a PSA 50/51 adatkábellel közvetlenül a PS 1000 X-Scan készülékből. 2. A főmenüben válassza ki a Projektek funkciót. 3. Válassza ki a kívánt projektet. Az aktív projekt a megtört jobb felső sarok alapján azonosítható. INFORMÁCIÓ Az éppen aktív projekt közvetlenül a főmenüből, a Projektmegnyitása funkcióbillentyűvel is elérhető. 4. Válassza ki a kívánt beolvasást. Megjelenik a beolvasás. 5. Állítsa be a kapcsolóhimba vezérlési viszonyait a bal felső funkciógombbal. 6. Az ábrázolási módot állítsa be a 2D vagy 3D funkciógombbal. 7. A Param. és Megjelenítés- funkciógombbal módosíthatók a megjelenítés és a számítások paraméterei. Ha a Param. menüben az értékek megváltoznak, akkor az adatokat újra kell számolni. Ehhez nyomja meg az Ok nyugtázógombot. 63

8. Az Extrák funkciógombbal többek között egyszerű jelentések exportálhatók PDF-formátumban, vagy markerek helyzete állítható. 9. További elemzések céljából a PSA 92 USB adatkábel segítségével az adatok számítógépre is átvihetők. 5.3.2 PS 200 S Ferroscan-projektek és -adatok kezelése 5 A "Projects" almenüben kezelhetők projektek, megjeleníthetők és elemezhetők felvett beolvasások, valamint importálhatók új adatok a PS 200 S-Ferroscan készülékből. 1. A beolvasási adatok az infravörös interfészen keresztül közvetlenül importálhatók a PS 200 S Ferroscan készülékből a PSA 100 monitorra. A PS 200 S Ferroscan készülékről történő adatimportálásról további információkat a PS 200 használati utasításában talál. 2. A beolvasási adatok importálhatók a PUA 95 Micro-USB-kábellel is a PSA 55 infravörös-adapter egységről a PSA 100 monitorra. A PSA 55 infravörös-adapter egységről további információkat a PS 200 használati utasításában talál. 3. A főmenüben válassza ki a Projektek funkciót. 4. Válassza ki a kívánt projektet. Az aktív projekt a megtört jobb felső sarok alapján azonosítható. INFORMÁCIÓ Az éppen aktív projekt közvetlenül a főmenüből, a Projektmegnyitása funkcióbillentyűvel is elérhető. 5. Állítsa be a kapcsolóhimba vezérlési viszonyait a bal felső funkciógombbal. 6. A Param. és Megjelenítés- funkciógombbal módosíthatók a megjelenítés és a számítások paraméterei. 7. Az Extrák funkciógombbal többek között egyszerű jelentések exportálhatók PDF-formátumban, vagy markerek helyzete állítható. 8. További elemzések céljából a PSA 100 monitorról a PSA 92 USB adatkábel segítségével az adatok számítógépre is átvihetők. 6 Beállítások 6.1 A következő beállítások végezhetők el: Fényerő Hangerő Dátum / idő Energiaellátás módja Helyi beállítások INFORMÁCIÓ A teljes használati utasítás megnyitásához nyomja meg a Help funkciógombot. 64

7 Hulladékkezelés FIGYELEM A felszerelések nem szakszerű ártalmatlanítása az alábbi következményekkel járhat: A műanyag alkatrészek elégetésekor mérgező gázok szabadulnak fel, amelyek betegségekhez vezethetnek. Ha az elemek megsérülnek, vagy erősen felmelegednek, akkor felrobbanhatnak, és közben mérgezést, égési sérülést, marást vagy környezetszennyezést okozhatnak. A könnyelmű lladékkezeléssel lehetővé teszi jogosulatlan személyek számára a felszerelés szakszerűtlen használatát. Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál. Csak EU-országok számára Az elektromos mérőkészülékeket ne dobja a háztartási szemétbe! A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló EK irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Az akkuegységet a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa 8 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Megnevezés: Monitor Típusmegjelölés: PSA 100 Generáció: 01 Konstrukciós év: 2010 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabványoknak: EN 301 489 1 V1.8.1, EN 301489-32 V1.1.1, 2011/65/EU, 2006 / 95 / EK, 2004 / 108 / EK, 1999/5/EK, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL 9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 01/2012 65

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.:+423 / 2342111 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3964 0512 00-Pos. 1 1 Printed in Germany 2012 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2004954 / A4 *2004954* 2004954 Printed: 08.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5070442 / 000 / 01