HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

HK 49 Cosy. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 45 Cosy HK 58 Cosy

HK 55 Easyfix H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 58 Cosy. HK 115 Cosy HK 125 XXL. H Fűthető párnák. Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

Aroma HK 65. H Aromás melegítő párna. Használati utasítás

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

HK 25 / HK 35 / HK 63

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 58 / HK 115 / HK 125 XXL

FWM 50. H Shiatsu lábmelegítő Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

UB 68 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

UB30, UB33, UB60, UB66XXL

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

Tartalom. Ábramagyarázat Az útmutatások elolvasása! Mosógépben mosható extra kímélő programmal 30 C fokon Ne fehérítse. Ne vasalja

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

H Mobil melegítő deréköv Használati útmutató. HK 72 Akku

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

UB 90 UB 100 UB 90 UB 100. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

FM Pohjehierontalaite. O Kuitmassageapparaat. z Přístroj pro masáž lýtek. P Massageador para a barriga. u Masážny prístroj na lýtka

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

MG 40. H Shiatsu masszázspárna Használati utasítás

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

FM 38 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG 150. H Nyakmasszírozó készülék. Használati útmutató

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

FM 60 H Shiatsu talpmasszírozó készülék Használati útmutató

Napfénylámpa Használati utasítás

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Maniküre- Pediküre-Set MP 40

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Repcemagos melegítőpárna

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Felhasználói kézikönyv

MG 158 H Masszírozó ülésrátét Használati útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

CM 50. H Anticellulitisz készülék. Használati útmutató

MG 70. H Infravörös maszírozó. Használati utasítás

T80 ventilátor használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

H Wake-up light Használati útmutató

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

KS 52. c Væg-køkkenvægt Betjeningsvejledning. z Kuchyňská nástěnná váha Návod k použití. S Väggköksvåg Brugsanvisning

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

FB 20. H Lábfürdő. Használati útmutató

FB 30. H Lábfürdő. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

MG 145. H Shiatsu masszázspárna. Használati útmutató

UB 90 / UB 100 UB 90 UB 100. H Komfort melegítő ágybetét UB 90. Gumis melegítő ágybetét UB 100 Használati utasítás

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Átírás:

H HK 25, 35, 63 HK 25 HK 35 HK 63 06.0.43510 Hohenstein H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

A címke jelmagyarázata Az útmutatások elolvasása! Ne használja összehajtogatva vagy összegyűrve! Ne szúrjon bele tűt! 06.0.43510 Hohenstein Az ennél a készüléknél használt textíliák teljesítik az Öko-Tex szabvány 100 magas humánökológiai előírásait, amint ezt a Forschungsinstitut Hohenstein (Hohenstein Kutatóintézet) igazolja. 2

Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a pulzus, a kíméletes gyógyászat, a masszázs és a levegő terén nyújtanak szolgáltatásokat. Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata 1. Fontos biztonsági utasítások gondosan olvassa el és őrizze meg a későbbi használathoz Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat (áramütés, bőrmegégés, tűz). Az alábbi biztonsági és veszély esetére vonatkozó útmutatások nem csak a saját ill. harmadik személyek egészségének védelmére szolgálnak, hanem a termék megóvására is. Ezért vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, és az árucikk továbbadása esetén adja át ezt az útmutatót is! Ezt a melegítőpárnát kizárólag az ebben a használati útmutatóban felsorolt célokra használja. Ezen melegítőpárnát nem kórházi alkalmazásra tervezték. Ez a melegítőpárna nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket. Az önsegélyre képtelenek, kisgyermekek vagy melegre érzékeny személyek (pl. cukorbetegek, kezelés alatt álló, betegség okozta bőrelváltozással vagy sebhelyes bőrfelülettel rendelkező személyek, fájdalomcsillapító gyógyszerek bevétele vagy alkohol fogyasztását követően) ne használják. A túlságosan hosszú ideig történő használat bőrégéshez vezethet. Figyelem! Semmi esetre se aludjon el, miközben a melegítőpárna üzemel. Ne alkalmazza a melegítőpárnát olyan testrészek esetén, melyek be vannak gyulladva, sérültek vagy meg vannak dagadva. Kétség esetén használat előtt kérje ki orvosa tanácsát. A melegítőpárna okozta elektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között befolyásolhatják szívritmus-szabályzójának működését. Ennek ellenére jóval a határértékek alatt helyezkednek el: A térerősség mértéke: max. 5000 V/m, a mágneses térerűsség: max. 80 A/m, a mágneses folyadéksűrűség: max. 0,1 Milli-Tesla. Kérjük, hogy ezért kérdezze meg orvosát és szívritmus-szabályzójának gyártóját e melegítőpárna használata előtt. Ezt a melegítűpárnát kizárólag a műszeren rögzített feszültségre kapcsolja, csak a melegítőpárnán megadott kapcsolótípusokkal üzemeltesse, ne hagyja őrizetlenül működni, ne kapcsolja be összegyűrt vagy összehajtott állapotban, ne szorítsa össze, ne hajlítsa meg éles ívben, ne alkalmazza állatok esetében, ne használja nedves állapotban, a kapcsolót és a csatlakozóvezetéket ne tegye ki nedvesség hatásának. 3

A melegítőpárna kapcsolójában található elektronikus alkatrészek használat közben enyhén felmelegíthetik a kapcsolót. A kapcsolót ezért tilos letakarni vagy a melegítőpárnára helyezni, amennyiben az használatban van. Ne húzza a vezetékeknél fogva, ne csavarja és ne hajlítsa meg élesen. Ne szúrjon tűt és hegyes tárgyakat ebbe a melegítűpárnába. Ezt a melegítőpárnát nem használhatják gyermekek, kivéve akkor, ha a kapcsolót a szülő vagy a felvigyázó személy előre beállította, és kellőképpen elmagyarázta a gyermeknek, hogyan lehet működtetni ezt a melegítőpárnát. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala jastukom. Ellenőrizze gyakran a melegítő párnát arra nézve, hogy nem mutatkoznak-e rajta az elhasználódás vagy károsodás jelei. Ilyen jelek esetén, vagy ha szakszerűtlenül használták ezt a melegítő párnát, a további használata előtt el kell vinnie a gyártó vagy a kereskedő céghez. Ha megsérült a melegítő párna hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, az ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Javításokat kizárólag szakemberek vagy a gyártó által elismert javítóműhelyek végezhetnek, mivel különleges szerszámok szükségesek hozzá. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban további kérdései lennének, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. 2. Szakszerű használat Ennek a melegítőpárnának a rendeltetése az emberi test felmelegítése. Célzatosan tud meleget sugározni. A meleg segíti a vérkeringést és ellazítja az izomzatot. Ezt a melegítőpárnát nem kórházi vagy ipari célú alkalmazásra tervezték. Különösen csecsemőket, kisgyermekeket, melegre érzékeny vagy önsegélyre nem képes személyeket, valamint állatokat tilos melegíteni vele. Annak érdekében, hogy ne szennyeződjön vagy ne sérüljön a melegítőpárna, azt tanácsoljuk, hogy huzattal együtt használja, különösen illóolajok vagy kenőcsök használata esetén. Első használatkor a melegítőpárna műanyag szagot bocsáthat ki, mely azonban rövid időn belül elmúlik. 3. Működtetés 3.1 Biztonság Ez a melegítőpárna BIZTONSÁGI RENDSZER-rel rendelkezik. Ez az elektromos érzékelőtechnika megakadályozza a melegítőpárna túlhevítését annak teljes felületén úgy, hogy hiba esetén automatikusan kikapcsol. Amennyiben hiba esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a melegítőpárnát, a jelzőlámpa a melegítőpárna bekapcsolt állapotában már nem világít. Kérjük, vegye figyelembe, hogy biztonsági okokból hiba esetét követően nem lehet használni a melegítőpárnát, és el kell küldeni a megadott szerviz-címre. 3.2 Üzembe helyezés Először ellenőrizze, hogy a kapcsoló a dugós csatlakozó révén össze van-e kötve a melegítőpárnával! Majd dugja be a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! 3.3 A hőmérséklet beállítása Abban az esetben éri el a melegítőpárna a leggyorsabb bemelegedést, ha egyből a legmagasabb hőmérsékletfokozatra állítja azt. Igény esetén később vissza lehet állítani. 3.4 Hőmérsékleti skála Skála: 0 ki 1 minimálisan meleg 2 közepesen meleg 3 maximálisan meleg 4

3.5 Kikapcsoló automatika A melegítő párnák kikapcsoló automatikával vannak felszerelve, amely a meleg hozzávezetését a melegítő párna üzembe helyezése után kb. 90 perccel leállítja. Ezt követően a működésjelző villogni kezd. A melegítő párna újbóli bekapcsolásához a fokozatkapcsolót előbb 0 állásba kell állítani. Körülbelül 5 másodperc elteltével ismét be lehet kapcsolni a párnát. Ha az eltelt idő utáni kikapcsolást követően a melegítő párnát már nem használja, kapcsolja ki ( 0 fokozat), vagy húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból. 3.6 Gyorsmelegítés HK 35, 63 Ezek a melegítő párnák gyorsmelegítő funkcióval rendelkeznek, amely az első 10 percen belül gyors felmelegítést eredményez. 3.7 Kiegészítő tudnivalók a HK 63-hoz A melegítő párnába 6 állandó mágnes van beépítve, amelyek homogén mágneses mezőt hoznak létre a mágnesmezős alkalmazásokhoz. 4. Tisztítás és ápolás A melegítőpárna tisztítása előtt mindig húzza ki a dugós csatlakozót a dugaszolóaljzatból. A textilhuzatot a címkén található szimbólumok szerint lehet tisztítani, és tisztításkor el kell távolítani a párnáról. Emellett megnedvesített ronggyal rendszeresen tisztítsa meg a villanypárna műanyag bevonatát. Vegye figyelembe, hogy magát a melegítőpárnát nem lehet géppel mosni, centrifugálni vagy szárítani, kémiai anyagokkal tisztítani, kicsavarni, mángorolni vagy vasalni. A kisebb foltokat ruhával vagy nedves szivaccsal, esetleg kevés folyékony finommosószerrel el lehet távolítani. Kizárólag akkor használja újból a melegítőpárnát, ha a melegítőpárna és a huzatja teljesen megszáradt. 5. Tárolás Amennyiben hosszabb ideig nem használja a melegítőpárnát, azt ajánljuk, helyezze el eredeti csomagolásába száraz környezetbe, ahol nincs útban. Várja meg, amíg a melegítőpárna előbb lehűl! 6. Eltávolítás Kérjük, hogy a készülék hulladékmentesítéséről gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. Esetleges további kérdéseivel kérjük, forduljon a hulladékmentesítésben illetékes helyi szervekhez. 5

6

7

8 HK25-63-0211_H Tévedések és változtatások joga fenntartva