PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX



Hasonló dokumentumok
HAJSZÁRÍTÓ IONIZÁTORRAL / VYSOUŠEČE VLASŮ / VYSUŠOVAČVLASOV / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА С ЙОНИЗАТОР / ИОНИЗИРУЮЩИЙ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС MOD.

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ ƒπa

MOD.: VCE-406 VCE-506

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

MOD.: SP-251 SP-251 PLUS

1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO. Tensión: 230 VCA ~ / Hz Cable: máx. 2,5 m

MOD.: BBC-842 BBC-844 BBC-845 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MASAJEADOR DE PIES / MASSAJADOR DE PÉS / FOOT MASSAGER / BAIN POUR LE MASSAGE DES PIEDS

LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /

1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2. DATOS TÉCNICOS 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

MASAJEADOR DE PIES / MASSAJADOR DE PÉS / FOOT MASSAGER / BAIN POUR LE MASSAGE DES PIEDS

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

MOD.: TTE-300 TTE-310 TTE-320

DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER

MOD.: SP-2500 SP-2550Ci

RR22 RR25 TLAKOVÝ HRNEC TLAKOVÝ HRNIEC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЪЛГАРСКИ

MOD.: PLV-127 PLV-127 A PLV-127 N

CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE EXPRESS / CAFFETTIERA ESPRESSO / BILANCIA DA CUCINA /

HERVIDOR / FERVEDOR / KETTLE / BOUILLOIRE / WASSERKOCHER / BOLLITORE / µƒ ƒ / FORRALÓ / VARNÁ KONVICE /

CORTAFIAMBRES / FIAMBREIRA / FOOD SLICER / ALLESSCHNEIDER / TRANCHEUR / AFFETTATRICE / ΚΟΠΤΗΣ ΑΛΛΑΝΤΙΚΩΝ /

VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ªπ Hƒ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА MOD.: CA-50 ci CA-55 ci

CAFETERA DE GOTEO / CAFETEIRA DE GOTEJAMENTO / DRIP COFFEE MAKER

SANDWICHERAS / SANDWICHEIRA / SANDWICH MAKERS / CROQUE-SANDWICH / SANDWICHMAKER / TOSTAPANE COMPATTO / MOD.: SW-200 SW-400

MOD.: BV-460 & BV-480

TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO / AUTOMATIC TENSOMETER / TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE

MOD.: CA-60 C CA-70 CI N.I.F. F B. San Andrés, n. 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /

ÊÏÕÆIÍÁÓ / KONYHAI APRÍTÓGÉP / KUCHYŇSKÝ MLÝNEK / KUCHYNSKÝ MLYNČEK

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

FREIDORA / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICE / O π Ã / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА

BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: SP-1604 SP-1604i

FREIDORAS / FRITADEIRAS / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITTEUSEN / FRIGGITRICI / ºƒπ / SÜTŐKÉSZÜLÉK / FRITÉZY / FRYTOWNICE

MOD.: CG-306 CG-314 CG-406 CG-412 CG-416 TH

TENSIÓMETRO DE MUÑECA / TENSIÓMETRO DE PULSO / WRIST TENSOMETER

MHXANH KAºE / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / / EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА / КОФЕВАРКА

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

CAFETERA EXPRESO / CAFETEIRA EXPRESSO / ESPRESSO COFFEE MAKER / CAFETIERE EXPRESSO / ESPRESSO-MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO / º π ƒ ƒ / EXPRESSZ

Register your product and get support at HP8696. Felhasználói kézikönyv

1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)

FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE / ºƒπ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА MOD.

AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

Felhasználói kézikönyv

CAFETERA / CAFETEIRA / KETTLE / COFFEE-MAKER / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHINE / CAFFETTIERA / KAºETIEPA / KÁVÉFŐZŐ /

Straightener. Register your product and get support at HP8342/00. Felhasználói kézikönyv

MOD.: MO-20B MO-20M MO-20GB MO-20GM

CRYSTAL HAIRSTYLER. Straight & Curls HS 5730

HP8180

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Styler. Register your product and get support at HP4680/00. Felhasználói kézikönyv

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Elektromos mokka kávéfőző

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Felhasználói kézikönyv

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

Hair Styler. Register your product and get support at HP4698/22. Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAJSIMÍTÓ

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

PROFESSIONAL 2 IN 1 HAIRSTYLER Straight & Curls

Mini-Hűtőszekrény

AR4U80 - AR4U140 INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE PĂTURĂ ELECTRICĂ

Kozmetikai tükör Használati útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER HAJKIEGYENESÍTŐ HS-160. Minôségi tanúsítvány

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv

Bella Konyhai robotgép

Aroma diffúzor

Főzőlap

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HU Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Beltéri kandalló

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ultrahangos tisztító

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Felhasználói kézikönyv

COCEDOR AL VAPOR / COZEDOR AO VAPOR / ELECTRONIC STEAMER / CUISEUR

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Átírás:

portada.qxd 27/4/06 16:11 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY πøn HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 120 140 160 180 200ºC El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d Istruzioni. O k t ÛkÂv Ût ç È tëpâ appleokïâèûtèk to Èk ˆÌ v tpoappleoappleoè Û t Ìovt Ï appleou appleâpèyp ºovt È Ûto apple pfiv Evtuappleo O ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / STRAIGHTENER / LISSE-CHEVEUX / HAARBÜGLER / PIASTRA STIRACAPELLI / π ƒ ª πø / HAJSIMÍTÓ / ŽEHLIČKA NA VLASY / NŽEHLIČKA NA VLASY / PROSTOWNICA DO WŁOSÓW / ПРЕСА ЗА КОСА / ЩИПЦЫ ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС MOD.: PP-40 PP-50D N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49-20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Abril 2006

portada.qxd 27/4/06 16:11 Página 2 ES 1 120 140 160 180 200ºC 2 3 4 5 5 3 4 2 6 7 8 1. DESCRIPCION PP-40: Fig. 1 1. Placas 2. Botón O/I 3. Dial de regulación de temperatura 4. Indicador luminoso verde 5. Indicador luminoso rojo 6. Cable giratorio 360º PP-50D: Fig. 2 1. Placas 2. Botón 3. Selector de temperatura + 4. Selector de temperatura 5. Pantalla LCD 6. Indicador de temperatura 7. Indicador de ajuste de temperatura 8. Cable giratorio 360º 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PP-40 PP-50D Tensión: 230 V Frecuencia: 50Hz Potencia: 55 W 90 W 3. ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea este manual y guárdelo para posteriores consultas, de esta forma evitará daños o peligros derivados de una utilización incorrecta. Si entrega este aparato a otra persona, asegúrese de incluir también este manual. Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato. Después de desembalar, verificar que el aparato esté en buenas condiciones. El material de embalaje, como bolsas de plástico, debe mantenerse fuera del alcance de los niños. No utilizar este aparato con las manos húmedas. Nunca inserte ni deje caer ningún objeto dentro de ninguna abertura. No utilizarlo en el baño o en la ducha, ni en habitaciones de ambientes húmedos, ni en proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañera por ejemplo). Evite que el aparato entre en contacto con el agua durante la limpieza. No sumerja el aparato en agua. Asegúrese de desenchufar el aparato cuando no vaya a utilizarlo. Desenchufe el aparato: - Si no funciona correctamente - Antes de la limpieza - Después de cada uso Utilice solamente accesorios recomendados por Fagor. No tire del cable. No enrolle el cable alrededor del aparato No utilice el aparato si: - El cable está dañado - El aparato parece dañado - El aparato se ha caído El aparato debe usarse únicamente sobre cabello seco. No lo utilice con cabello artificial CUIDADO! Evite todo contacto de las planchas calientes con la piel ya que podría quemarse Mantenga las placas alejadas de áreas sensibles como la cara y el cuello. Para que su uso sea seguro, póngase una toalla alrededor del cuello. Preste especial atención cuando use el aparato cerca de niños o personas insensibles al calor porque pueden quemarse sin darse cuenta de ello. No deje el aparato al alcance de los niños ya que ellos no son conscientes del riesgo que entraña el uso de un electrodoméstico. La plancha de pelo debe ser usada únicamente por adultos o bajo la supervisión de éstos. Las personas con trastornos nerviosos no deben utilizar la plancha si están solas, con el fin de evitar posibles riesgos. No abandone la plancha cuando esté enchufada, aunque solo sea por un breve período de tiempo, porque es una potencial fuente de peligro. 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт. 1 42

interior 27/4/06 16:03 Página 23 HU 1. LEÍRÁS PP-40 1. Ábra 1. Lapok 2. O/I Ki/Bekapcsoló gomb 3. Hőmérsékletszabályozó gomb 4. Zöld jelzőlámpa 5. Piros jelzőlámpa 6. Forgókábel 360º PP-50D: 2. Ábra 1. Lapok 2. Ki/Bekapcsoló gomb 3. Hőmérséklet kiválasztó + 4. Hőmérséklet kiválasztó 5. LCD kijelző 6. Hőmérséklet kijelző 7. Hőmérséklet beállítás kijelző 8. Forgókábel 360º 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK PP-40 PP-50D Feszültség: 230 V Frekvencia: 50Hz Teljesítmény: 55 W 90 W 3. FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Olvassa el ezt a használati utasítást, és tartsa meg későbbi felhasználás céljából, így elkerüli a nem megfelelő használatból eredő sérüléseket és veszélyeket. Ha átadja a készüléket másnak, adja hozzá ezt a használati utasítást is. A készülék használata előtt ellenőrizze, hogy a háztartási elektromos hálózat feszültsége megfelel a készüléken jelzettnek. A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van. A csomagolóanyagot, mint a műanyag zsákokat tartsa gyermekektől távol. Ne használja ezt a készüléket nedves kézzel. Soha ne tegyen, se ne hagyja, hogy bármilyen nyílásba bármilyen tárgy beleessen. Ne használja a fürdőkádban, vagy a zuhanyzóban, sem folyadékok közelében vagy azok felett (például mosdó vagy kád felett). Kerülje el, hogy a készülék vízzel érintkezzen a tisztítás során. Ne merítse a készüléket vízbe. Ellenőrizze, hogy áramtalanította a készüléket, ha már nem akarja használni. Áramtalanítsa a készüléket, ha: - Nem működik megfelelően - Tisztítás előtt - Minden használatot követően Csak a Fagor által javasolt kiegészítőket használja. Ne húzza a kábelt. Ne tekerje a kábelt a készülék köré. Ne használja a készüléket, ha: - A kábel sérült. - A készülék sérültnek tűnik. - A készülék leesett. A készüléket kizárólag száraz hajon lehet használni. Ne használja a készüléket műhajon. FIGYELEM! A bőre nem érintkezzen a forró lapokkal, mert megégetheti magát. A lapokat tartsa távol az érzékeny részektől, mint az arc és a nyak. A biztonságos használat érdekében tegyen a nyaka köré egy törölközőt. Különösen figyeljen akkor, ha a készüléket gyermekekhez vagy hőre érzéketlen emberek közelében használja, mivel ők nem érzékelik a veszélyt, és megéghetnek, anélkül, hogy észrevennék. Ne hagyja a készüléket gyermekek közelében, mivel ők nem érzékelik az elektromos háztartási cikkekkel járó veszélyt. A hajsimítót kizárólag felnőttek használhatják, vagy csak az Ő felügyeletük alatt használható. Az idegi bántalmakban szenvedő személyek egyedül nem használhatják a készüléket az esetleges kockázatok elkerülése érdekében. Ne hagyja felügyelet nélkül a hajsimítót, amikor be van dugva, még csak rövid időre se, mert potenciális veszély forrása. Ne használja a készüléket hajlakk vagy balzsam spray-vel vagy más vegyi 24

interior 27/4/06 16:03 Página 24 termékkel együtt, mert azok gyúlékony összetevőket tartalmazhatnak. Áramkimaradás esetén egy védelmi berendezés további biztonságot garantál azáltal, hogy az elektromos áramerősség nem haladhatja meg a 30 ma-t. Kövesse szerelője utasításait. Ne hagyja a készüléket - forró felületen. - közvetlenül a napon. - nem hőálló felületen. - puha vagy kipárnázott felületeken, mint például párna vagy takaró. - túl nedves felületeken. Soha ne takarja le a működő készüléket. Amennyiben a hálózati kábel megsérült, ezt csak a gyártó által kijelölt műszaki szerviz cserélheti le. Ez a készülék csak háztartási célokat szolgál, és tilos a használati utasításban jelölttől eltérő célra használni. A hajsimításon kívül más célra ne használja a készüléket. A jelzőlámpa nem haladja meg az 1-es lézer osztályt az IEC 825-1 szabványnak megfelelően. Hulladékok ártalmatlanítása: Ha úgy dönt, hogy már többet nem használja a készüléket, tegye használhatatlanná és szedje darabokra követve a hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó megfelelő eljárást. Több információ vonatkozásában vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal. 4. MŰKÖDÉS Helyezze a készüléket egy sima és hőnek ellenálló felületre, és csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. PP-40 Modell A hőmérsékletszabályozó segítségével (3), válassza ki a hajának megfelelő hőmérsékletet. (3. Ábra) - Normál hajra használjon közepes hőmérsékletet. - Festett, töredezett, sérült és vékonyszálú hajra alacsonyabb hőmérsékletet javaslunk, hogy ne roncsolja a hajat. - Ha haja zsíros, erős és egészséges, magasabb hőmérsékletet is beállíthat, hogy időt és energiát takarítson meg. Kapcsolja be a készüléket az O/I gomb (2) lenyomásával. A zöld (4) és a piros (5) jelzőlámpák azonnal felgyulladnak. (4. Ábra) Körülbelül 5 perc elteltével a piros jelzőlámpa kialszik, jelezve, hogy a hajsimító elérte a megfelelő hőmérsékletet. Miután befejezte a hajsimítást, kapcsolja ki a készüléket az O/I gomb (2) ismételt lenyomásával. PP-50D Modell A készülék bekapcsolásához nyomja meg az (2) gombot körülbelül egy másodpercig, amíg az LCD kijelző (5) felgyullad (5. Ábra). A hajsimító automatikusan felmelegszik az alapbeállítási hőmérsékletre (180ºC) 30-60 másodperc alatt. Miután elérte ezt a hőmérsékletet, a hajsimító kész a normál hajjal rendelkező személyek általi használatra. Festett, töredezett, sérül vagy vékonyszálú hajnál alacsonyabb hőmérsékletet javasolunk, amelyet a hőmérséklet kiválasztó (4) lenyomásával érhet el, amíg el nem éri a kívánt hőmérsékletet. Zsíros, erős, és jó állapotban lévő hajra magasabb hőmérsékletet is beállíthatnak, hogy időt és energiát takarítsanak meg. Ehhez nyomják meg a hőmérséklet kiválasztót + (3) hogy elérjék a kívánt hőmérsékletet. 5. HAJSIMÍTÁS Mossa meg a haját, és jól szárítsa meg. Hajának tisztának és teljesen száraznak kell lennie, mielőtt a hajsimítót használná. A vékonyszálú haj különösen gyorsan reagál a kezelésre. Nem javasoljuk a hajsimító rendszeres használatát dauerolt hajon. Tegyen egy törölközőt a nyaka köré, hogy megvédje a hőtől. 25

interior 27/4/06 16:03 Página 25 Kefélje át a haját, hogy ne legyen kócos. Fésülje simára. A hajat tincsenként simítsa ki, lenyomva a még nem kezelt tincseket. Ossza a hajat részekre, és részenként simítsa ki. Tegyen egy tincset a lapok közé, csukja össze a hajsimítót, és simítsa ki a tövétől a végéig. A tincs szélessége (egyik oldaltól a másikig) nem haladhatja meg lapok hosszúságának kétharmadát. Egy réteg se legyen vastagabb, mint 5 mm. Ne nyomja, a hajsimítónak puhán kell összefognia a hajat, és nem összenyomva. Ne hagyja a hajsimítót két másodpercnél tovább ugyanazon a helyen. Hagyja a kisimított hajat kihűlni, mielőtt kifésülné. HASZNOS HAJFORMÁZÁSI TANÁCSOK Sima lassan húzza végig a tincsen a hajtőtől a végekig. Puha hullámok formázása lassan húzza végig a tincsen végekig, majd csavarja a hajat a lapok köré. Kifelé formázás lassan húzza végig a hajtőtől kezdődően úgy, hogy a végeket gyengén kifelé formázza. Befelé formázás lassan húzza végig a hajtőtől kezdődően úgy, hogy a végeket befelé formázza. 6. TISZTÍTÁS Mielőtt a tisztítást elvégeznék, húzza ki a készüléket a hálózatból, és várja meg, míg teljesen lehűl. Tisztítsa meg a hajsimítót és a lapokat minden használatot követően egy puha ruhával. Ne használjon dörzshatású tisztítószereket, se oldószereket. Ne merítse a készüléket vízbe. Óvintézkedés: gyulladásveszély. He használjon gázolajat, alkoholt vagy korrózív tisztítószereket a hajsimító tisztítására. 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia és erőforrás megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 26