MULTI-PURPOSE DETECTOR. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Hasonló dokumentumok
KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Utasítások. Üzembe helyezés

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Contact us Toll free (800) fax (800)

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Using the CW-Net in a user defined IP network


Construction of a cube given with its centre and a sideline

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Felhasználói kézikönyv

Széchenyi István Egyetem

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

USER MANUAL Guest user

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Zephyr használati utasítás

ASUS GX800 lézeres játékegér

LED-es karácsonyfagyertyák

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Felhasználói kézikönyv

LED-es csíptető cipőre

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Multifunkciós fém és gerendakereső Multi detektor

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Guruló labda macskajáték

DistanceCheck. Laser nm

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Felhasználói kézikönyv

BT HS

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

LED-valódi viaszgyertya

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

BT Drive Free

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Elektromos borosüvegzár

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Felhasználói kézikönyv

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest március 13.

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

LED-es karácsonyfagyertyák

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Intézményi IKI Gazdasági Nyelvi Vizsga

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Correlation & Linear Regression in SPSS

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Lézeres szintező (H-OCJ-706)

Tejhabosító. be-/kikapcsoló gomb. elemtartó. markolat. habosító szár. kioldása maximális merítési mélység. habosító szár. Használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

Fürdőszobai falióra hőmérővel

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Ultrahangos párásító

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Átírás:

MULTI-PURPOSE DETECTOR MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR Kezelési és biztonsági utalások MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 285131

GB HU SI CZ SK DE / AT / CH Operation and Safety Notes Page 8 Kezelési és biztonsági utalások Oldal 31 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 54 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 77 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 99 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 122

1 2 3 12 11 10 4 5 6 7 8 9 3

A 13 4

B 14 5

C D 16 15 6

E F 0.6m Wall Wall 7

Introduction... Page 9 Intended use... Page 9 Description of parts... Page 9 Technical data... Page 10 Scope of delivery... Page 10 Safety instructions... Page 11 General safety information... Page 11 Information regarding inaccurate measurement results... Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries... Page 14 Preparing for use... Page 16 Inserting / replacing the battery... Page 16 Use... Page 16 Measuring distances... Page 16 Setting the measuring unit... Page 17 Avoiding measuring errors... Page 18 Addition of distances... Page 19 Measuring surface areas... Page 19 Addition of surface areas... Page 20 Measuring volumes... Page 21 Addition of volumes... Page 21 Detection of various objects... Page 22 Detection of wooden objects... Page 24 Tips on measurement... Page 24 Laser marking... Page 26 Troubleshooting... Page 27 Cleaning and care... Page 28 Disposal... Page 28 Warranty... Page 30 8 GB

Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is intended for the detection of metal, wood and live wires. The product is not intended for commercial use. Description of parts 1 Measurement point 2 Display 3 Material switch STUD / AC WIRE / METAL (wood/ac wire/metal) 4 MODE button 5 Stud button 6 READ button 7 M button (save) GB 9

8 Vial 9 Function switch LASER / DETECTOR / DISTANCE 10 RM button (read memory) 11 Stud button 12 + / =-button 13 Battery compartment 14 PUSH button 15 Laser beam opening 16 Ultrasonic sender / receiver Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: 2 Max. power output (P max ): < 1 mw Wave length: 635-660 nm Power supply: 9 V block battery LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Scope of delivery 1 Multi-purpose detector 1 9 V block battery 1 Operating instructions 10 GB

Safety instructions General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not expose the product to extreme temperatures, strong vibrations, strong mechanical stresses, direct sunlight, magnetic fields, moisture. These can cause damage to the product. Never immerse the product in water. Never hold the product under running water. This may lead to the product becoming damaged. Do not use the product in hospitals or other medical facilities. The product may affect the function of life support systems. Check the product for damage before use. Never use a damaged product. GB 11

12 GB CAUTION! Never open the product casing. This can result in injury and damage to the product. Repairs must only be carried out by a qualified electrician. The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam. Even a weak laser beam can cause eye damage. Never direct the laser beam onto reflective surfaces or materials. Reflected lasers beams are dangerous and can get into the eyes. This could result in serious eye injuries. The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. One misapplication can lead to irreparable eye damage. Only use the product in areas of application for which it was designed! The product may neither be manipulated nor modified as they can influence the safety of the product. No responsibility is assumed for accidents that may result from improper use and non-compliance with these Safety Instructions. Do not open the product housing. The guarantee lapses in cases of unauthorised tampering. Your product does not require any specific maintenance. Do not use the product to detect alternating current in exposed or uninsulated wires.

Do not use the product as a replacement voltmeter. Exercise caution with studs. These are sharp and can cause injury. WARNING! Be careful when pressing the stud buttons 5, 11. The sharp needles can cause injury (see Fig. E). Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measurement results can be obtained under certain conditions. The following conditions can cause inaccurate measurement results: very thick walls weak battery deep-lying wires or pipes shielded AC wires thick walls with thin pipes or wires metal-clad walls very damp conditions Using this product you cannot detect wires in an electric circuit that are insulated from the mains power supply. that have a direct current flowing through them. that are used for computer or telecommunication systems. GB 13

This product is only suitable for detecting metal pipes. You cannot detect pipes made of plastic or other nonmetallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of 14 GB

clean water and seek immediate medical attention. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. GB 15

Preparing for use Inserting / replacing the battery Note: Remove the foil from battery before inserting into battery compartment 13. Open the battery compartment 13 on the back of the product. Remove the spent battery, if necessary. Insert a new 9 V block battery into the battery compartment. Check the polarity of the battery during insertion! Ensure that the band for easy removal of the battery lies under the 9 V block battery. Press the battery firmly into battery compartment. Close the battery compartment again. The battery compartment lid locks noticeably and audibly into place. Note: When the battery symbol appears in the display 2, replace the battery. With a weak battery you may receive an inaccurate or false measurement result. Use Measuring distances 1. Slide the function switch 9 to the position DISTANCE. The display 2 is turned on. 2. Hold the product horizontally to the wall at the distance you wish to measure. 16 GB

The ultrasonic - transmitter / receiver 16 must point at the wall at a right angle. Use the vial to do this 8 : direct the product so that the air bubble in the vial lies between the two marker lines. 3. Press the READ button 6. The measured distance appears in the display. Note: Hold down the READ button and move the product and move the product further over the surface to be measured. The product measures the distance continuously. These are displayed in the display. Setting the measuring unit You can choose between the measuring units of metre (m) and foot ( ). Measure a distance as described in the section Measuring distances. As an example, 2m will appear on the display. In order to set the measuring unit of foot, proceed as described in step 1 to 3: 1. Press the MODE button 4 and keep it pressed. 2. Press the READ button 6 while keeping the MODE button pressed. 3. To set the measuring unit of foot release the READ button first, followed by the MODE button. As an example, 6 07 will appear on the display if you have measured a distance of 2 m. GB 17

4. In order to switch between the measuring units of foot and metre once again, proceed as described in step 1 to 3. Avoiding measuring errors In order to avoid measuring errors, please note the following information: The measurement is performed by ultrasound, which travels from the ultrasonic sender / receiver 16 in a conical manner. The ultrasound is reflected from the target area and received by the ultrasonic receiver. The product calculates the measured length (Fig. F) from the travel time of the signal. In order to guarantee an exact measurement, the following conditions must be maintained (Fig. F): - The reference area (A) must be parallel to the target area (B). - The distance to be measured must be between 0.6 m and 16 m long. - There must be no objects in the conical path of the ultrasound, which could reflect the ultrasound prematurely. The conical path of the ultrasound has a width of about 6 m at a length of 16 m. - The target area must have a smooth surface, so that the ultrasound can be well reflected. - Transparent surfaces, such as glass, generally reflect the ultrasound. 18 GB

- The battery must not be empty. An empty battery is shown in the display 2 by the battery symbol. - If a definitive measurement is not possible, the display shows the Err information. The measurement must then be repeated. Addition of distances With the product you can add the measured distances together: 1. Measure the first distance as described in the section Measuring distances. 2. Press the + / = button 12. The message + appears in the display 2 and the measured distance in the row below. 3. Measure the next distance. The new distance measured is shown in the upper row of the display. 4. Press the + / = button again. The new measurement is added to the old in the lower row. 5. Repeat steps 3 to 4 to add further measurements. 6. Press the MODE button 4 to leave the addition mode. All the measurements will be deleted. Measuring surface areas 1. Slide the function switch 9 to the position DISTANCE. The display 2 is turned on. GB 19

2. Press the MODE button 4 once. The message L (length) appears in the display. 3. Press the READ button 6 to measure the length. The measured length appears in the upper row of the display and the message W (width) starts to blink. 4. Press the READ button to measure the width. The measured width appears in the upper row of the display. The results of the surface area calculation appear in the lower row. Addition of surface areas 1. Measure an area as described in the section Measuring surface areas. 2. Press the M button 7. The message M+ appears in the display 2. The measured surface area is saved. 3. Press the MODE button 4. The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next surface area. 5. Press the + / = button 12. The message + appears in the display. 6. Press the RM button 10. The result of the first measurement is shown in the lower row of the display. 7. Press the + / = button again. Both measurements are added and the result is shown in the lower row of the display. 20 GB

8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button 4 to leave the addition mode. All the measurements will be deleted. Measuring volumes 1. Slide the function switch 9 to the position DISTANCE. The display 2 is turned on. 2. Press the MODE button 4 twice. The message L (length) appears in the display. 3. Press the READ button 6 to measure the length. The measured length appears in the upper row of the display and the message W (width) starts to blink. 4. Press the READ button to measure the width. The measured width appears in the upper row of the display and the message H (height) begins to blink. 5. Press the READ button to measure the height. The measured height appears in the upper row of the display. The results of the volume calculation appear in the lower row. Addition of volumes 1. Measure a volume as described in the section Measuring volumes. GB 21

2. Press the M button 7. The message M+ appears in the display 2. The measured volume is saved. 3. Press the MODE button 4. The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the + / = button 12. The message + appears in the display. 6. Press the RM button 10. The result of the first measurement is shown in the lower row of the display. 7. Press the + / = button again. Both measurements are added and the result is shown in the lower row of the display. 8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measurements will be deleted. Detection of various objects The detection of hidden objects is the same in all three modi (STUD, AC WIRE, METAL). Please note: Test the product before initial use on a metal pipe or AC wire whose position you know exactly. 1. Slide the function switch 9 to the position DETECTOR. 2. Slide the material switch 3 to the position STUD, AC WIRE or METAL (wood, AC wire or metal). 22 GB

3. Calibrate the multi-purpose detector by holding it flat at the desired point on the wall. 4. Guide the detector over a location on the surface to be examined, where you know that there is no object, which you are looking for. Then press the PUSH button 14 and keep it pressed down. Guide the detector, with the underside flat, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any meaning, so long as no intensity display 2 appears in the device display (Fig. D). 5. If there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector, several bars appear at first on the intensity display. As proximity to the search object increases, the number of bars increases on the intensity display (Fig. D). 6. If the detector is exactly over the search object, a continuous signal tone sounds. 7. In the case of a search for a power line, the voltage sign ( ) also appears in addition to the intensity display. GB 23

Detection of wooden objects 1. For the detection of wooden objects, proceed as described in the section Detection of various objects. 2. If you have found something with the multi-purpose detector, mark it. 3. To be sure that the found object is made of wood, slide the material switch 3 to the position METAL. Look for metal at the same point. 4. If the product does not find anything at this point in the mode METAL, the object is made of wood. If the product finds an object at this point in the modus METAL, then the object is made of metal. 5. In this case, look in a different place in the STUD mode, and repeat steps 1 to 4. Tips on measurement - The calibration button must remain pressed during the entire search process (calibration and search). - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can t search any object in the wall. - Move and hold the device several centimeters further to the right or left of the 24 GB

previous surface and recalibrate. Start the search process. - Repeat several times to ensure the detection accuracy. - Incorrect measurements can occur depending on the nature of the examined wall. Check therefore before every measurement the position of a known wooden or metal beam, of a known void or a known power line. If these are not detected by the device, the substrate is not suitable for a search with this device. - Avoid touching the LC display during measurements as it may affect the accuracy of the device. - Please note that power lines can also be located as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect interpretations. - Please note that metal beams are also detected in the Beam search STUD function. If you find a beam and you want to be sure that it is not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search METAL. - Depending on the wall thickness and material, it is possible that the detector may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. GB 25

- Please note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized. - This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example. - Please note that power lines can only be detected as such, if they are carrying voltage. - Light switches must always therefore be switched on, so that the conductor is carrying voltage. All the fuses must similarly be inserted or switched on. - Please note that only voltages of 230 V ~ 50 Hz are detected. Laser marking Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally. Slide the function switch 9 to the position LASER. A laser line is produced. Horizontal laser line 1. Hold the multi-purpose detector horizontally to the wall. To do this, direct the product so that the air bubble in the vial 8 lies between the two marker lines. 2. Slide the two stud buttons 5 11 firmly downwards. The nails lightly penetrate the wall to prevent the multi-detector from falling. 26 GB

Note: Exercise care with the studs. These are sharp and can cause injury. Do not use the stud button on stone or metal wall, but only on walls with a soft surface. Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the measuring point 1. 2. Hang the product to the point on the wall where you would like to project the vertical line. The product hangs vertically downwards like a plumb bob. The laser projects a vertical line on the wall. Troubleshooting This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If false readings occur, remove such equipment from the vicinity of the product. Electromagnetic interference / highfrequency emissions can lead to the product failing. In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short while and then replace them. Do this as described in the section Inserting / changing the batteries. GB 27

Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. Only clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. b a Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1 7: plastics / 20 22: paper and fibreboard / 80 98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 28 GB

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. GB 29

Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 30 GB

Bevezető...Oldal 32 Rendeltetésszerű használat...oldal 32 Alkatrész leírás...oldal 32 Műszaki adatok...oldal 33 A csomagolás tartalma...oldal 34 Biztonsági tudnivalók...oldal 34 Általános biztonsági utasítások...oldal 34 Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről...oldal 36 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók...oldal 37 Üzembevétel...Oldal 39 Az elem behelyezése / cseréje...oldal 39 Használat...Oldal 40 Távolságok mérése...oldal 40 Mértékegység beállítása...oldal 40 Mérési hiba kiküszöbölése...oldal 41 Távolságok összeadása...oldal 42 Felületek mérése...oldal 43 Felületek összeadása...oldal 43 Térfogatmérés...Oldal 44 Térfogatok összeadása...oldal 45 Különböző tárgyak felkutatása...oldal 45 Fa- tárgyak felkutatása...oldal 47 Tippek a méréshez...oldal 47 Lézerjelölés...Oldal 49 Hibaelhárítás...Oldal 50 Tisztítás és ápolás...oldal 51 Mentesítés...Oldal 51 Garancia...Oldal 53 HU 31

Multifunkciós detektor Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Rendeltetésszerű használat Ez a termék fémek, fa és feszültségvezető vezetékek helyének felkutatására használható. A terméket nem közületi felhasználásra szánták. Alkatrész leírás 1 Mérési pont 2 Kijelző 3 STUD / AC WIRE / METAL (fa / áramvezeték /fém) - anyagkapcsoló 4 MODE-(/módozat)-gomb 32 HU

5 Tartótű-gomb 6 READ-gomb (olvas) 7 M-gomb (tárol) 8 Vízmérték 9 Funkciókapcsoló LASER / DETECTOR / DISTANCE (lézer / detektor / távolság) 10 RM-gomb (Memória olvasása) 11 Tartótű- gomb 12 + / =-gomb 13 Elemrekesz 14 PUSH-gomb (nyomni) 15 Lézersugár- nyílás 16 Ultrahang- adó / -vevő Műszaki adatok Ultrahangos távolságmérés Fa-, áram-, fém felkutatása lézerosztály: 2-es Max. kimeneti teljesítmény (P max ): < 1 mw Hullámhossz: 635-660 nm Tápfeszültség: 9-V-Blokk LÉZERSUGÁRZÁS NE NÉZZEN A SUGÁRBA 2-ES OSZTÁLYÚ LÉZER HU 33

A csomagolás tartalma 1 db multifunkciós detektor 1 db elem, 9-V-Blokk 1 db használati utasítás Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági utasítások A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne tegye ki a terméket extrém hőmérsékletnek, erős rezgéseknek, erős mechanikai igénybevételnek, közvetlen napsugárzásnak, mágneses környezetnek, nedvességnek. Máskülönben a termék károsodása fenyeget. Semmiképpen ne merítse a terméket vízbe. Sohase tartsa a terméket folyó 34 HU

víz alá. Ennek következménye a termék károsodása lehet. Ne használja a terméket kórházakban vagy más egészségügyi intézményekben. A termék az életfenntartó gépek működését befolyásolhatja. Ellenőrizze a terméket a használatbavétel előtt, hogy nem sérült-e. Ne üzemeltessen sérült készüléket. VIGYÁZAT! Soha ne nyissa fel a termék burkolatát. A következmények sérülések és a termék megkárosodása lehetnek. Javításokat csak elektromos szakemberrel végeztessen. A termék egy II. lézerosztályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézersugarat emberekre vagy állatokra. Soha ne nézzen a lézerfénybe. Már a gyenge lézersugár is szemsérülést okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő felületekre, vagy anyagokra. A visszaverődött lézersugarak veszélyesek és a szembe juthatnak. Ennek súlyos szemsérülések lehetnek a következményei. Ez a termék nem játék, nem való gyermekek kezébe. A hibás felhasználás helyrehozhatatlan szemsérüléseket okozhat. A terméket csak a meghatározott célokra használja! A terméket nem szabad átalakítani és megváltoztatni, mivel ez kedvezőtlenül hathat a termék biztonságosságára. HU 35

Olyan balesetekért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból és ezen biztonsági útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek, semmilyen felelősséget nem vállalunk. Ne nyissa fel a burkolatot. A garancia az idegenkezűség révén megszűnik. A termék nem igényel különösebb karbantartást. Ne használja a terméket szabadon álló vagy nem szigetelt vezetékekben lévő, váltakozó feszültség megállapítására. Ne használja a terméket feszültségmérő helyett. Legyen körültekintő a tartótűkkel. Hegyesek és sérülést okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS! Legyen óvatos, ha megérinti a tartótűgombokat 5, 11 lenyomja. A hegyes tűk sérüléseket okozhatnak (lásd E- ábra). Tudnivalók a túl pontatlan mérési eredményekről Vegye figyelembe, hogy bizonyos körülmények között pontatlan mérési eredményeket kaphat. A következő feltételek okozhatnak pontatlan mérési eredményeket: nagyon vastag falak gyenge elem mélyen húzódó vezetékek, vagy csövek 36 HU

leárnyékolt villanyvezetékek vastag falak vékony csövekkel, vagy vezetékekkel fémburkolatú falak nagyon nedves feltételek Ezzel a termékkel nem követhetőek nyomon a(z), hálózati feszültségtől izolált. egyenáramú. számítógépes-, vagy telekommunikációs rendszereknél használt áramvezetékek. Ez a termék csak fémcsövek keresésére használatos. Műanyag, vagy más, nem fémből készült csövek keresésére ez a termék nem alkalmas. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. HU 37

Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra. Kerülje el a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezését! Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! 38 HU

A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Üzembevétel Az elem behelyezése / cseréje Tudnivaló: Távolítsa el a fóliát az elemről, mielőtt behelyezi azt az elemrekeszbe 13. Nyissa fel a termék hátoldalán található elemtartó rekeszt 13. Esetleg vegye ki az elhasznált elemet. Helyezzen egy új 9 V-os blokkelemet az elemtartó rekeszbe. Ügyeljen a helyes polaritásra! Ügyeljen arra, hogy betegye a szalagot a 9-V-Blokkelem alá az egyszerű kivétel érdekében. Nyomja szorosan az elemet az elemtartó rekeszbe. Zárja vissza az elemrekeszt. Az elemtartó rekesz fedele érezhetően és hallhatóan kattan. Utalás: Ha a kijelzőn 2 az elemjel tűnik fel, cserélje újra az elemet. Gyenge elemmel pontatlan, vagy hibás mérési eredményeket kap. HU 39

Használat Távolságok mérése 1. Tolja a funkcióválasztót 9 DIS- TANCE - helyzetbe. A kijelző 2 bekapcsol. 2. Illessze a készüléket vízszintesen a falra, melyhez viszonyítva a távolságot mérni szeretné. Az ultrahangos adó/ vevő 16 derékszöget zárjon be a fallal. Ehhez használja a vízmértéket 8 : Igazítsa úgy a terméket, hogy a vízmérték légbuborékja a két jelzővonal között képen legyen. 3. Nyomja meg a READ-gombot 6. A mért távolság megjelenik a kijelzőn. Tudnivaló: Tartsa lenyomva a READ-gombot és mozgassa tovább a készüléket a mérendő felület felett. A termék folyamatosan méri a távolságot. Ez a kijelzőn látható. Mértékegység beállítása Méter (m) és Láb (... ) mértékegységek közül választhat. Mérjen meg egy távolságot a Távolságok mérése fejezetben leírtak szerint. A kijelzőn pl. a 2 m felirat jelenik meg. A Láb- mértékegység beállításához az 1-3. lépésekben írtak szerint járjon el: 1. Nyomja be és tartsa lenyomva a MODE-gombot 4. 40 HU

2. Nyomja be a READ-gombot 6,mialatt lenyomva tartja a MODE-gombot. 3. Először a READ-gombot engedje el és utána a MODE-gombot a Lábmértékegység beállításához. A kijelzőn 6 07 jelenik meg, ha Ön pl. egy 2 m-es távolságot mért. 4. AZ 1-3. lépésekben leírtak szerint járjon el a Láb- mértékegységből újra Méterre való váltáshoz. Mérési hiba kiküszöbölése A mérési hiba kiküszöböléséhez, vegye figyelembe a következő tudnivalókat: A mérés ultrahanggal történik, amely az ultrahangos adó / vevőtől 16 kúp alakban terjed. A közegről a hang visszaverődik, amelyet az ultrahang vevő fogad. A termék kiszámolja a hullámhosszat (F. ábra) a hang hullám terejedésének ideje alapján. A pontos méréshez a következő feltételeket kell betartani (F ábra): - A referenciafelület (A) párhuzamosan legyen a célfelülettel (B). - A mérendő szakasz 0,6-16 m között legyen. - Az ultrahangkúpban nem lehetnek olyan tárgyak, amelyek korábban visszaverik a hangot. A ultrahangkúp 16 m-es hoszszúság esetén 6 m-es szélességgel rendelkezik. - A célfelületnek sima felületnek kell lennie, hogy hang jól visszaverhető legyen. HU 41

Az áteresztő felületek, mint az üveg, általában visszaverik a hangot. - Az elem ne legyen lemerülve. Az üres elemet a kijelzőn 2 a elemszimbólum jelzi. - Ha nem egyértelmű a mérés, akkor a kijelzőn az Err információ jelenik meg. A mérést ezután meg kell ismételni. Távolságok összeadása Az termékkel a mért távolságokat össze is adhatja: 1. Mérje le az első távolságot a Távolságok mérése fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg + / =-gombot 12. A kijelzőn 2 megjelenik a + -jel és az alatta levő sorban a mért távolság. 3. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a kijelző felső sorában látható. 4. Nyomja meg újra a + / =-gombot. Az újonnan mért érték hozzáadódik az alsó sorban található régi értékhez. 5. Ismételje meg a 3-4. lépéseket további értékek hozzáadásához. 6. Nyomja meg a MODE-gombot 4, az összeadó üzemmód elhagyásához. Minden mért érték törlődik. 42 HU

Felületek mérése 1. Tolja a funkcióválasztót 9 DIS- TANCE - helyzetbe. A kijelző 2 bekapcsol. 2. Nyomja meg egyszer a MODE-gombot 4. A kijelzőn a L (=hossz) felirat villog. 3. Nyomja meg a READ-gombot 6 a hossz megméréséhez. A kijelző felső sorában megjelenik a mért hosszúság és a W (szélesség) - felirat kezd villogni. 4. Nyomja meg a READ-gombot a szélesség megméréséhez. A kijelző felső sorában megjelenik a mért szélesség. Az alsó sorban megjelenik a felületszámítás eredménye. Felületek összeadása 1. Mérje meg a felületet a Felületek mérése fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az M-gombot 7. A kijelzőn 2 M+ - felirat jelenik meg. A mért felület tárolva. 3. Nyomja meg a MODE-gombot 4. A termék készen áll a második mérésre. 4. Mérje le a következő felületet. 5. Nyomja meg + / =-gombot 12. A kijelzőn + - felirat jelenik meg. 6. Nyomja meg az RM- gombot 10. A kijelző alsó sorában az első mérés eredménye látható. 7. Nyomja meg újra a + / =-gombot. Mindkét mérés összeadódik és az HU 43

eredmény a kijelző alsó sorában látható. 8. Ismételje meg a 2-7. lépéseket további értékek hozzáadásához. 9. Nyomja meg a MODE-gombot 4, az összeadó üzemmód elhagyásához. Minden mért érték törlődik. Térfogatmérés 1. Tolja a funkcióválasztót 9 DIS- TANCE - helyzetbe. A kijelző 2 bekapcsol. 2. Nyomja meg kétszer a MODE-gombot 4. A kijelzőn a L (=hossz) felirat villog. 3. Nyomja meg a READ-gombot 6 a hossz megméréséhez. A kijelző felső sorában megjelenik a mért hosszúság és a W (szélesség) - felirat kezd villogni. 4. Nyomja meg a READ-gombot a szélesség megméréséhez. A kijelző felső sorában megjelenik a mért szélesség és a H (magasság) - felirat kezd villogni. 5. Nyomja meg a READ-gombot a magasság megméréséhez. A kijelző felső sorában megjelenik a mért hoszszúság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás eredménye. 44 HU

Térfogatok összeadása 1. Mérjen meg egy térfogatot a Térfogatmérés fejezetben leírtak szerint. 2. Nyomja meg az M-gombot 7. A kijelzőn 2 M+ - felirat jelenik meg. A mért térfogat tárolva. 3. Nyomja meg a MODE-gombot 4. A termék készen áll a második mérésre. 4. Mérje le a következő térfogatot. 5. Nyomja meg + / =-gombot 12. A kijelzőn + - felirat jelenik meg. 6. Nyomja meg az RM- gombot 10. A kijelző alsó sorában az első mérés eredménye látható. 7. Nyomja meg újra a + / =-gombot. Mindkét mérés összeadódik és az eredmény a kijelző alsó sorában látható. 8. Ismételje meg a 2-7. lépéseket további értékek hozzáadásához. 9. Nyomja meg a MODE-gombot, az összeadó üzemmód elhagyásához. Minden mért érték törlődik. Különböző tárgyak felkutatása A rejtett tárgyak felkutatása mindhárom üzemmódban egyformán lehetséges (STUD = fa, AC WIRE = villanyvezeték, METAL = fém). Tudnivaló: Tesztelje a terméket az első használat előtt egy olyan fémcsövön HU 45

vagy elektromos vezetéken, amelynek a helyzetét pontosan ismeri. 1. Tolja a funkcióválasztót 9 DETEC- TOR - helyzetbe. 2. Tolja az anyagkapcsolót 3 a STUD, AC WIRE or METAL (fa, vezeték, vagy fém) - helyzetbe. 3. Kalibrálja a multifunkciós detektort úgy, hogy azt a laposan a kívánt helyre teszi a falon. 4. Vezesse a detektort a vizsgálandó felület egy olyan helyére, amelyről tudja, hogy nem tartalmaz olyan tárgyat, amit Ön keres. Ezután nyomja meg a PUSH gombot 14 és tartsa lenyomva. Húzza el a detektor alsó részét egyenesen a vizsgálandó felület felett. Lehetséges, hogy rövid hangjelzéseket fog hallani. Amíg nem jelenik meg az intenzitás kijelzés 2, addig ezeknek a jeleknek nincs jelentőségük (D ábra). 5. Ha a detektor közelében egy olyan tárgy található, amelyre a keresés be van állítva, úgy az intenzitáskijelzőn először néhány oszlop jelenik meg. A keresett tárgyhoz közeledve az intenzitáskijelzőn a oszlopok száma egyre nő (D ábra). 6. Ha a detektor pontosan a keresett tárgy felett található, úgy folyamatos hangjelzést fog hallani. 7. Egy elektromos vezeték keresésekor az intenzitás kijelzése mellett a feszültségjel ( ) is megjelenik. 46 HU

Fa- tárgyak felkutatása 1. A fa- tárgyak felkutatásához a Különböző tárgyak felkutatása - fejezetben írtak szerint járjon el. 2. Ha talált egy tárgyat a multifunkciós detektorral, akkor jelölje meg azt. 3. Annak érdekében, hogy megggyőződjön róla, hogy a talált tárgy fából van, tolja a anyagkapcsolót 3 METAL - helyzetbe. Ugyanazon a helyen keressen fémet. 4. Ha azon a helyen METAL üzemmódban semmit nem talál a készülékkel, akkor a tárgy fából van. Ha azon a helyen METAL üzemmódban talál a készülékkel valamit, akkor a tárgy fémből van. 5. Ebben az esetben egy másik helyen keressen STUD üzemmódban és ismételje meg a lépéseket 1-től 4-ig. Tippek a méréshez - A kalibráló gombot a teljes keresés alatt (kalibrálás és keresés) tartsa nyomva. - A kalibrálás nem végezhető el, amenynyiben azt a tárgyhoz túl közel vagy közvetlenül rajta végzi. Amennyiben a kalibrálás nem lehetséges, megjelenik az LC kijelzőn egy full intensity felirat és hosszú hangjelzés lesz hallható. Mozgassa a terméket az utolsó kalibrálás helyétől jobbra vagy balra egy pár centiméterre és próbálja újra. HU 47

- Ismételje meg a folyamatot egy párszor, hogy megbizonyosodjon a mérés helyességéről. - A vizsgált fal tulajdonságától függően hibás mérések is felléphetnek. Ezért minden egyes mérés előtt vizsgálja meg egy ismert fa- vagy fémtartó, egy üreges tér vagy egy elektromos vezeték helyzetét. Amennyiben a készülék ezeket nem ismeri fel, úgy a készülék nem alklamas a keresésre. - A mérés közben ne érjen az LCD-kijelzőhöz. Ez befolyásolhatja a termék pontosságát. - Ügyeljen rá, hogy az áramvezeték helyzetét is fémként vagy hordozóként ismerheti fel. Ilyen esetben mindig alkalmazzon feszültségkeresést is, hogy kizárhassa a hibás felismeréseket. - Ügyeljen arra, hogy a STUD hordozó keresése funkcióban fém hordozókat is felimerjen. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált hordozó nem egy fémhordozó (vagy például egy vízvezeték), úgy használja a METAL fémkeresés funkciót. - A falvastagságától és az anyagtól függően a detektor már akkor találatot jelez, mielőtt az anyag fölé kerülne. Ebben az esetben jelölje meg a jelzett terület elejét és végét a mérőfej rovátkáján. A keresendő tárgy közepe ekkor a két jelölés között található. - Ügyeljen arra, hogy a fémes tárgyak annál egyszerűbben találhatók meg, minél jobb mágneses tulajdonsággal rendelkeznek. Így a vas lényegesen 48 HU

nagyobb távolságból megtalálható, mint például a réz. - Ügyeljen arra, hogy az elektromos vezetékek csak akkor ismerhetők fel, ha feszültség van bennük. Így például a lámpakapcsolóknak minden esetben felkapcsolt állapotban kell lenniük, hogy a belőlük induló vezetékben feszültség legyen. Hasonló módon, minden biztosítékot be kell tekerni, ill. fel kell kapcsolni. Ügyeljen arra, hogy csak 230 V ~ 50 Hz feszültségek kerülnek felismerésre. Lézerjelölés Használja a lézerjelölést többek között képek, szekrények függőleges, vagy vízszintes beállítására. Tolja a funkcióválasztót 9 LASER - helyzetbe. Egy lézerfény kerül kivetítésre. Vízszintes lézervonal 1. Tartsa a multifunkciós detektort vízszintesen a falhoz. Igazítsa úgy a terméket, hogy a vízmérték 8 légbuborékja a két jelzővonal között középen legyen. 2. Tolja mindkét jelölőtű- gombot 5 11 erősen lefelé. A tűk enyhén befúródnak a falba, így a multidetektor nem esik le. Utalás: A tartótűkkel óvatosan bánjon. Ezek hegyesek és sérülést okozhatnak. Ne használja a HU 49

tartótű- gombokat kő-, vagy fém falakon, csak lágy felületű falakon. Függőleges lézervonal 1. Rögzítsen egy fonalat a fűzőlyukba a mérés pontján 1. 2. Akassza a terméket a fal azon helyére, ahova a függőleges vonalat szeretné kivetíteni. Az termék függősúlyként lóg merőlegesen lefelé. A lézer függőleges vonalat vetít a falra. Hibaelhárítás A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy a közvetlen közelben levő, rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha a kijelzőn hibás kijelzések jelennek meg, akkor távolítsa el a terméket az ilyen készülékek környezetéből. Elektromágneses zavarok / magas frekvencájú kisugárzások működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa el a készülékből rövid időre az elemeket és utána helyezze őket újra vissza. Ennél Az elemek behelyezése / cseréje fejezet szerint járjon el. 50 HU

Tisztítás és ápolás Ne használjon folyadékokat vagy tisztítószereket, mivel azok megkárosítják a terméket. A terméket csak kívülről tisztítsa egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes. b a A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1 7: műanyagok / 20 22: papír és karton / 80 98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. HU 51

A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. 52 HU

Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. HU 53

Uvod...Stran 55 Predvidena uporaba...stran 55 Opis delov...stran 55 Tehnični podatki...stran 56 Obseg dobave...stran 56 Varnostni napotki...stran 57 Splošna varnostna opozorila...stran 57 Napotki k nenatančnim meritvam...stran 59 Prva uporaba...stran 61 Vstavljanje / menjavanje baterij...stran 61 Uporaba...Stran 62 Merjenje razdalj...stran 62 Nastavitev merske enote...stran 63 Preprečevanje napak pri merjenju...stran 63 Seštevanje razdalj...stran 64 Merjenje površin...stran 65 Seštevanje površin...stran 65 Merjenje prostornine...stran 66 Seštevanje prostornin...stran 67 Iskanje različnih predmetov...stran 67 Iskanje lesenih predmetov...stran 69 Nasveti za merjenje...stran 69 Markiranje z laserjem...stran 71 Odprava napak...stran 72 Čiščenje in nega...stran 72 Odstranjevanje...Stran 73 Garancijski list...stran 75 54 SI

Multifunkcijski detektor Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Predvidena uporaba Izdelek je namenjen za iskanje kovin, lesa in napeljav, ki prevajajo napetost. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo. Opis delov 1 Merilna točka 2 Zaslon 3 Stikalo za materiale STUD / AC WIRE / METAL (les/električna napeljava / kovina) 4 Tipka MODE 5 Tipka za držalne igle 6 Tipka READ (branje) 7 Tipka M (shranjevanje) SI 55

8 Vodna tehtnica 9 Funkcijsko stikalo LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / detektor / razdalja) 10 Tipka RM(branje spomina) 11 Tipka za držalne igle 12 Tipka + / = 13 Predalček za baterije 14 Tipka PUSH (pritisni) 15 Odprtina za laserski žarek 16 Oddajnik / sprejemnik ultrazvoka Tehnični podatki Merjenje razdalje s pomočjo ultrazvoka Iskanje: lesa, električnih napeljav, kovin Razred laserja: 2 Največja izhodna moč (P max ): < 1 mw Dolžina valov: 635-660 nm Napajanje: 9 V Block LASERSKO ŽARČENJE NE GLEJTE V ŽAREK RAZRED LASERJA 2 Obseg dobave 1 multifunkcijski detektor 1 baterija, 9 V Block 1 navodilo za uporabo 56 SI

Varnostni napotki Splošna varnostna opozorila Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, močnim vibracijam, močnim mehanskim obremenitvam, neposrednim sončnim žarkom, magnetni okolici, vlagi. V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje. Izdelka v nobenem primeru ne potapljajte v vodo. Izdelka nikoli ne držite pod tekočo vodo. Posledica tega bi lahko bile poškodbe izdelka. Izdelka ne uporabljajte v bolnišnicah ali drugih zdravstvenih ustanovah. Izdelek lahko vpliva na delovanje sistemov za ohranjanje življenjskih funkcij. Pred prvo uporabo preverite, ali so na izdelku morebitne poškodbe. Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršnekoli poškodbe. SI 57

58 SI POZOR! Ohišja izdelka nikoli ne odpirajte. Posledica so lahko poškodbe oseb in izdelka. Popravila naj opravljajo samo strokovnjaki za električne naprave. Izdelek vsebuje laser razreda 2. Laserskega žarka nikoli ne usmerite na osebe ali živali. Nikoli ne glejte v laserski žarek. Že šibek laserski žarek lahko povzroči okvaro oči. Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v odsevne površine ali materiale. Odsevni laserski žarki so nevarni in lahko pridejo v oči. Posledica so lahko težke poškodbe oči. Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Nepravilna uporaba lahko povzroči nepopravljivo okvaro oči. Izdelek uporabljajte le za področja uporabe, za katera je namenjena! Manipulacije in spremembe izdelka niso dovoljene, saj lahko vplivajo na varnost izdelka. Za nesreče, povzročene zaradi nestrokovne uporabe in neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgovornosti. Ohišja ne odpirajte. Garancija ugasne ob posegu tretje osebe. Vaš izdelek ne potrebuje posebnega vzdrževanja. Izdelka ne uporabljajte za ugotavljanje izmenične napetosti v prosto ležečih ali neizoliranih napeljavah. Izdelka ne uporabljajte kot nadomestek za voltmeter.

Z držalnimi iglami rokujte previdno. So koničaste in lahko povzročijo poškodbe. OPOZORILO! Ko pritisnete tipki za držalne igle 5, 11, bodite previdni. Ostre igle lahko povzročijo poškodbe (gl. sl. E). Napotki k nenatančnim meritvam Upoštevajte, da lahko pod določenimi pogoji nastanejo nenatančni rezultati meritev. Naslednji pogoji lahko povzročijo nenatančne rezultate meritev: zelo debeli zidovi skoraj prazna baterija globoko ležeče napeljave ali cevi izolirane električne napeljave debeli zidovi s tankimi cevmi ali napeljavami stene oblečene v kovino zelo vlažni pogoji Z izdelkom ne morete izslediti vodnikov v električnih krogotokih, ki so izolirani pred omrežno napetostjo. po katerih teče enosmerni tok. ki se uporabljajo za računalniške ali telekomunikacijske sisteme. S tem izdelkom lahko izsledite samo cevi iz kovine. Cevi iz umetne mase ali drugih nekovinskih materialov, s tem izdelkom ne morete izslediti. SI 59