BA CSAY JAZZ ZENE SZEK MUSICIENS DE JAZZ EDITIONS D'ART ICARE



Hasonló dokumentumok
Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

DR. GRABÓCZ MÁRTA ZENETÖRTÉNÉSZT A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG BECSÜLETRENDJÉVEL TÜNTETTÉK KI STRASBOURGBAN

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

Veres András: Kosztolányi Ady-komplexuma. Filológiai regény

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,

Expositions Endre Rozsda

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard

Le français, c est facile! Szókincsvadász

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

Jacques Roubaud: Versek

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

Induction: Circuit équivalent

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

FRANCIA NYELV ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra

Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató

PAUL-VALÉRY MÚZEUM JEN VILAR SZÍNHÁZ SÉTE július 21.- augusztus 30. SZABÓ J. Festmények Rajzok Szobrok

VEGYES HÁZASSÁG VAGY ÖKUMENIKUS HÁZASSÁG?

Olivier Messiaen kései alkotói korszaka

arasse.qxd :35 Page 1 Festménytörténetek

Musée d Art Moderne. Joseph Kadar artiste peintre. Paris. Nemzetközi Modern Múzeum. Hajdúszoboszló (Hongrie)

HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET

Dr. habil. Simonffy Zsuzsanna Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Francia kapcsolat Kutatócsoport (Budapest) & RETINA International (AIAC Paris 8)

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE

Kiskunság Maraton. Randonneurs Hongrie RH Baranya Maraton. Rendek Maraton. Au bord de l eau. Bakony Extreme. Eastern Tour. BRM Tour of Hungary

A NEMZETI SZALON KIÁLLÍTÁSAI,

TARTALOMJEGYZÉK (Table des matières)

Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév első félév Hegedűs Klára. 9. sáv (heti 3 óra)

MESTERMUNKA ADATAI. cím: Mások emlékei. műfaj/technika/dimenzió: plextol, porfesték és olaj rétegelt lemezen, 20x20-100x100 cm

2017. február 9. Horváth Kinga

Francia C számú

Les régions de la Hongrie. Budapest

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

A Versszínház rövid története, fontosabb eseményeink:

Csata István szakmai önéletrajz

Magyarország, 2760 Nagykáta Gyóni Géza u. 1. Telefonszám: Mobilszám:

Szilánkok KOPPÁNY ATTILA. Festőművész kiállítása. Körmendi Galéria 1055 Budapest, Falk Miksa u július 2 26.

DLA doktori értekezés tézisei. Kosztándi István. Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem. 28. számú művészet- és művelődéstörténeti tudományok

január :00 Lengyel táncosok a SzólóDuó 2018 Nemzetközi Tánc Fesztiválon.

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Kiskunság Maraton. Randonneurs Hongrie RH 2016

DOMANOVSZY ENDRE ( )

KÜLÖNÖS KÖZZÉTÉTELI LISTA - ALAPFOKÚ MŰVÉSZETI ISKOLÁK Tóth Aladár Zeneiskola AMI tanév

Balázs Jánosnál a konnektor terminus fel sem bukkan. Vele nagyjából egy időben viszont Nagy Ferenc pontos definíciót próbál adni:

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

MEGNYITÓ, ART VIENNA-BUDAPEST május 8., 18 óra, Bécs. nyelvét hívjuk segítségül. Különösen így van ez akkor, ha a történelmi

Dunazug 200. Randonneurs Hongrie RH 2016

SZÓRAKOZTATÓ ZENÉSZ ISMERETEK ÁGAZATON KÍVÜLI SZAKMAI ÉRETTSÉGI VIZSGA RÉSZLETES ÉRETTSÉGI VIZSGAKÖVETELMÉNYEK KÖZÉPSZINTEN

AOÛT 2009-DÉCEMBRE AUGUSZTUS DECEMBER

Caractérisation de promoteurs et expression du gène bla KPC-2

LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG. MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló

Rendek Maraton. Randonneurs Hongrie RH 2016

BÁLINY ENDRE KIÁLLÍTÁSA

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Communitas beszámoló

N I C O L A S S C H Ö F F E R

Bio-Biblio 1. A Liége-i Műszaki Egyetemen Candidat Ingénieur diplomát szerez. A dialogue" ( ) című belga folyóirat egyik alapítója.

PRÓFÉTAPARÁDÉ A Łódź Kaliska csoport művészeti projektje

#zeneóra. Ifjúsági bérlet Veszprém megye

Francia C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

A tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. első (iskolai) fordulójának. javítási-értékelési útmutatója

Éhség 2013, olaj/vászon, 100x100

VI. Tolcsvai Borfesztivál augusztus Paulon László énekes-gitárművészműsora 15.00

Tanmenetjavaslat a Quartier libre 3 című tankönyvhöz A Quartier libre egy nagysikerű, háromkötetes európai tankönyvcsalád, mely olyan éves

Francia Nyelvtan Világosan. 32. lecke

Fábián Évi fotográfus kiállítása

2010. XII. évfolyam, 2. szám FORDÍTÁS- TUDOMÁNY. Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből

DÁTUM ESEMÉNY HELYSZÍN ÁRAK december 7. IL DIVO London, Egyesült Királyság Lekérésre

VÁRADY RÓBERT. SZOBA KILÁTÁSSAL avagy Cyber térben

Mon laboratoire de peinture et mes treize compagnons artistiques


1. Az idő és a kereszt 80x70 cm; tempera, olaj, farost

gilles deleuze félix guattari kafka

ACTIVITÉS INTERNATIONALES. Rapport annuel 2017

Evaluation du site bitrix24.hu


Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a évfolyam számára

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató

Cz. Farkas Mária A magyar festészet közvetítése Európa felé a két világháború között

L ÎLE DES ESCLAVES 2

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15

A nap részletes programjáról tájékozódjon honlapunkon:

Cz. Farkas Mária Egy franciáknak írt magyar nyelvkönyv: Aurélien Sauvageot: Premier livre de hongrois

Présentation du fascicule 4: Topométrie

Eastern Tour. Randonneurs Hongrie RH Flèche Hongrie. Kiskunság Maraton. Rendek Maraton. Au bord de l eau. Dunazug 200.

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Olvasáskészség 1 Megoldás Francia B2

Probl me J1 - Le trident

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 6. évfolyam

bemutatja Tenk László festőművész Cseresznye és barack című kiállítását Budapest 2018 január - február

SZÉKESFEHÉRVÁR KULTURÁLIS INTÉZMÉNYEI, FEJLESZTÉSI IRÁNYAI, KULTURÁLIS ARCULATA ÉS PROGRAMJAI

Nemzeti Kulturális Alap Igazgatósága 1388 Budapest Pf. 82.

Oktatási Hivatal. FRANCIA NYELV I. kategória. A 2017/2018. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny második forduló NYELVI TESZT.

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Átírás:

BA CSAY JAZZ ZENE SZEK MUSICIENS DE JAZZ EDITIONS D'ART ICARE

LE SALTIMBANQUE QUITTE LA VILLE 150 x 90 cm 1989

Az 50-es években indult el az amerikai Downbeat jazz magazinban egy máig is népszerû sorozat, ahol híres zenészeknek játszottak le pár perces felvétel részleteket, hogy véleményt mondjanak a megszólaló zenérôl. Különös forma ez a kor zenéjének megítélésérôl, mert az elôadó nevének tudta nélkül kellett véleményt mondani a meghallgatott zenérôl. Kezdô zenészként megdöbbentô volt számomra, hogy pár másodperc hangból hogy ismerték fel az elôadókat. Azóta már tudom, hogy egy jazz zenésznek ez alapvetôség. Elsô hallásra fel kell ismerni a kor meghatározó elôadóit, hiszen a zenésznek külön nyelve, hangjai, ritmikája és hangszíne felismerhetô úgy, ahogy felismerjük, hogy olaszul, franciául vagy németül beszélnek hozzánk. Meggyôzôdésem, hogy Bácsay Péter tökéletesen megfelelt volna a teszten, festményei bizonyítják, hogy minden hangot, gesztust, ritmust és hangszínt ért a zenébôl és festményein keresztül a legnagyobb érzékenységgel adja vissza ezeknek a jazz moguloknak a mûvészetét. Külön öröm számomra, hogy jazz zenészekrôl készült fantasztikus sorozata elôször Magyarországon a Budapest Music Centerben, a ház megnyitásával egy idôben láthatóak elôször. Gôz László A hetvenes években a legendás hírû székesfehérvári Alba Regia Jazz Fesztivál Európa egyik legjobb Jazz fesztiváljának számított. A fesztivál jelentôsége jóval túlnôtt a zenehallgatáson, ugyanis évekig a mûvészvilág talán legfontosabb találkozóhelyeként biztosított lehetôséget mûvészi eszmecserékre. Számos barátság és mûvészeti alkotás születési helye volt ez a rendezvény, és mi is itt találkoztunk elôször Gôz Lacival, és Szemzô Tiborral 1972-ben. Itt született meg a Jazz iránti rajongásom, és ezeknek a koncerteknek a hatására lett Laciból is Jazz zenész. Ugyanez év októberében Szemzô Tibor barátom meghívott, a Varsói Jazz Jamboreera, ahol is különbözô, szerencsés találkozásoknak, kapcsolatoknak köszönhetôen, 1974-ben elkezdtem tanulmányaimat a varsói Képzômûvészeti Akadémián. 1979-ben szereztem meg diplomámat festô, sokszorosító grafika, és plakát szakon. Természetesen minden évben jelen voltam a jazzfesztiválon, a Warszawska-Jesien-en (Varsói Ôsz, nemzetközi kortárs zene és Jazz fesztivál) és a Chopin fesztiválon is. Most 40 év múltán, egy hosszú távollétem után, íme, elsô budapesti önálló kiállításom, ahol 32 jazz zenész képét állítom ki, a Gôz Laci által megálmodott Zenei központban és jazz klubban, a Budapest Music Centerben. _ Bácsay Peter LÊUNIVERS MUSICAL DE PETER B CSAY Les relations entre peinture et musique se sont intensifiées dès le début du vingtième siècle. Quelques exemples suffisent pour en illustrer la qualité : citons en premier lieu le Lituanien Mikalojus Konstantinas Ciurlionis (1875-1911) qui excella aussi bien dans le domaine musical que pictural et dont les créations sont aujourdêhui mondialement reconnues. Le compositeur Arnold Schoenberg (1874-1951) a un fluvre peint, qui intéressa Kandinsky à lêépoque du Blaue Reiter. Quant à Paul Klee, éminent inventeur dêimages, il hésita, au bénéfice dêun talent musical inné et dêune formation poussée, à embrasser une carrière de violoniste virtuose. On pourrait poursuivre lêinventaire de ces artistes partagés entre ces deux expressions artistiques. En 1932, à Paris, il y eut même la création dêune Association des Artistes Musicalistes, qui se fit connaître à travers un manifeste ainsi quêun Salon, qui devint rapidement international. Fondé et présidé par Henry Valensi (1883-1970), le mouvement compta bientôt une quarantaine de membres de diverses nationalités. En 1936, le cinquième salon fit escale à Budapest, probablement à lêinitiative de deux artistes hongrois, membres du groupe musicaliste : Etienne Béothy, alias Beöthy István, né à Heves en 1897, qui fit carrière à Paris jusquêà sa mort en 1961, ainsi quêernest Klausz, né à Eger en 1898 et décédé à Neuilly en 1970. Le credo et la pratique artistiques des adeptes de ce mouvement, cêest la transposition en formes plastiques de compositions musicales, avec toutes les variations quêimplique une démarche aussi subjective. Tout autre est le propos de Peter Bácsay, mais il est possible de le considérer comme une suite (chrono) logique des expériences de ses prédécesseurs et une forme dêactualisation, puisque lêintérêt du peintre se focalise sur le jazz, expression musicale du vingtième siècle par excellence. Pour Bácsay, ce nêest ni un hasard, ni un choix, mais le reflet et le souvenir dêun vécu à haute dose émotionnelle. En effet, durant son séjour à Varsovie, où il accomplit sa formation à lêacadémie des beaux-arts, il profite dêune scène musicale très riche et très active dans le domaine du jazz. Il assiste ainsi à de nombreux concerts. Ces temps forts en live sont prolongés par lêécoute répétée à travers les enregistrements. Le virus de la musique lêa contaminé : il joue, pour son plaisir et celui de ses amis, de la guitare électrique avec un brio certain. Dans son atelier actuel, le coin musique le dispute à lêespace pictural et le maître des lieux abandonne volontiers, pour un instant, ses pinceaux pour saisir lêune de ses guitares et improviser. Il nêest dès lors pas étonnant de retrouver dans la peinture de Bácsay de nombreuses compositions inspirées par le monde de la musique. Comme notre artiste est particulièrement intéressé par la figure humaine, il met en scène des personnages dans des situations où la réalité et lêimaginaire souvent onirique et toujours teinté dêhumour se rejoignent et confèrent à ses tableaux une touche originale et drôle. Prenons pour exemples les différentes versions de la violoncelliste, où lêinstrument devient le corps et vice-versa, ou la flûtiste, qui joue de ses yeux et de sa nudité! La note sexy appartient aussi à lêunivers de Peter Bácsay. Dans un autre registre, qui ne se devine que grâce au titre, les deux variantes du Trompettiste de Jéricho sont à la fois proches de lêesprit du récit biblique et à mille lieues de lêimage traditionnelle que lêon sêen fait. Les fluvres des années 1990 se caractérisent par des visions plongeantes, des éléments qui sortent du cadre, des formes très éclatées, servies par une palette multicolore, mais aux teintes pastel.

Par rapport à ses tableaux antérieurs, la série des jazzmen gagne en intensité chromatique, comme pour prendre en compte les stridences de cette musique. Bácsay fait aussi le tour de ses instruments favoris, la guitare mais aussi le piano, le saxophone ou la trompette. Il convoque, comme pour un impossible concert, Miles Davis, Keith Jarret, Wayne Shorter, Charlie Mingus, Dexter Gordon ou Thelonious Monk. Mais il ne faudrait pas se laisser distraire par la seule figure du jazzman représenté. Si son identification est primordiale, les fonds nêen jouent pas moins un rôle important : Bácsay sait varier ses arrière-plans chargés de clins dêflil et nous surprendre avec un élément inattendu. Il renouvelle ainsi, en se permettant des interprétations fantaisistes, lêimage officielle du personnage. Au départ, il y a bien sûr une source photographique classique et reconnaissable par tous les habitués, mais Bácsay sêautorise des libertés avec aplomb et virtuosité et propose, au feeling, sa propre interprétation, à lêinstar des séances dêimprovisation, les fameuses jam sessions, caractéristiques du monde jazzique des après-concerts. Pour ses jazzmen, Bácsay a opté pour un format unique, le carré, qui rappelle lêaspect traditionnel de la pochette de disque. Mais les dimensions généreuses de ses toiles confèrent à cette mythique galerie de ÿ portraits Ÿ une monumentalité et un souffle aussi puissant que la musique dont ces images sêinspirent. Bernard Wyder, historien de lêart BÁCSAY PÉTER ZENEI VILÁGA A festészet és a zene közötti kapcsolat felerôsôdése a huszadik század elsô felében kezdôdött. Néhány példa elégendô e kapcsolat minôségének illusztrálására: idézhetjük a litván Mikalojus Konstantinas Ciurlionist (1875-1911 ) aki remekelt a festészetben csakúgy, mint a zenében és mûvei ma világszerte elismerésnek örvendenek. A zeneszerzô Arnold Schoenberg ( 1874-1951 ) akinek festményei felkeltették Kandinsky érdeklôdését a Blaue Reiter korszakban. Ami pedig Paul Kleet, az egyik legkiemelkedôbb képalkotót, illeti, a vele született zenei tehetség és egy komoly képzés után is ingadozott élethivatásnak választani a hegedûvirtuózi karriert. Folytathatnánk még azoknak a mûvészeknek a sorát, akik e két mûvészi kifejezés között osztották meg alkotóerejüket. Párizsban 1932-ben Muzikális Mûvészek Szövetség néven még egy egyesület is létre jött, amely egy manifesztum és egy Szalon megrendezésével gyorsan nemzetközileg is ismertté vált. A Henry Valensi (1883-1970) által alapított és vezetett Association des Artistes Musicalistes hamarosan több mint negyven különbözô nemzetiségû tagot számlált. 1936-ban, az ötödik Szalon alkalmával Budapesten is jártak, bizonyára a két magyar csoporttag kezdeményezésére: Étienne Béothy, azaz a magyar Beöthy István, aki 1897-ben született Heves községben, és aki a 1961-ben bekövetkezett haláláig Párizsban komoly mûvészi karriert futott be, illetve Ernest Klausz, aki Egerben született 1898-ban és Neuillyben halt meg 1970-ben. A mozgalom követôinek hitvallása és mûvészi gyakorlatának lényege a zenei kompozíciók plasztikus formákba való átültetése az összes lehetséges módon, amelyet egy ilyen szubjektív megközelítés lehetôvé tesz. Bácsay Peter szándéka egészen más, de tekinthetünk rá úgy, mint az elôdök tapasztalatainak (chrono) logikus folytatására, mint egy aktualizált formára, ugyanis a festô érdeklôdése a jazz-zenére, a XX. század par excellence zenei megnyilvánulására fókuszál. Bácsaynál ez se nem véletlen, se nem választás, hanem egy intenzív emóciókkal megélt zenei emlék visszatükrözôdése. Valójában Bácsayt a hat éves varsói tartózkodása alatt, amíg tanulmányait végezte a Képzômûvészeti Akadémián, egy nagyon gazdag és aktív jazz és kortárs zenei közeg vette körül. Számtalan koncerten volt jelen, és ezek az élôben megtapasztalt emocionális zenei emlékek születtek késôbb újjá színekben és formákban az alkotásaiban. A zene vírusa megfertôzte: zenélni kezdett a saját örömére és a barátok szórakoztatására, elektromos gitáron meglepô hozzáértéssel. A jelenlegi mûtermében, a zenesarok átnyúlik néha a festészeti térbe és a mester szívesen teszi le az ecsetet, hogy gitárt ragadjon és improvizálni kezdjen. Így már nem meglepô hogy Bácsay festészetében számos olyan képet találunk, amelyet a zene világa inspirált. Mivel mûvészünket különösen az emberi alakok érdeklik, személyeket állít a középpontba különbözô, de mindig álomszerû és humorral átitatott helyzetekben, ahol a valóság és a képzelet összeér és ez ad képeinek eredeti és humoros jelleget. Vegyük példának a csellista különbözô verzióit, ahol a hangszer testé válik és fordítva, vagy a fuvolista, aki a szemeivel és a meztelenségével játszik. A szexi felhang is hozzátartozik Bácsay Péter univerzumához. Egy másik regiszterben, ahol csak a címekbôl tájékozódhatunk, a Jerikói trombitás két változata egyszerre közelít a bibliai történethez és van ezer mérföldre attól, a tradicionális képtôl, ahogy azt elképzeljük. A 1990-es évek alkotásait elmosódó víziók jellemzik, a részletek túllépnek a kereteken egy sokszínû, de pasztell dominanciájú színvilágban. Az elôzô korszakok festményeihez képest a jazz-zenészek sorozat színei intenzívebbek, mintha figyelembe vennék ennek a zenének az erejét. Bácsay megidézi kedvenc hangszereit, a gitárt, a zongorát, a szaxofont, a trombitát, felkéri, mintegy soha meg-nem valósítható közös koncertre Miles Davist, Keith Jarretet, Wayne Shortert, Charlie Mingust, Dexter Gordont és Thelonius Monkot. De ne hagyjuk magunkat megtéveszteni az zenészfigura ábrázolástól, még ha a zenésszel való azonosulás alapvetô is, a háttér nem kevésbé fontos: Bácsay nagyon jól variálja a háttereket, amelyek összekacsintanak velünk és lépten-nyomon meglepnek bennünket. Fantáziadús értelmezésekre ad magának lehetôséget, így újítva meg az ábrázolt személy hivatalos megjelenítését. Természetesen a kiindulás egy klasszikus, a jazzrajongók által felismerhetô kép a zenészrôl, Bácsay azonban megadja magának a szabadságot, hogy magabiztosan és virtuózitással, feelingbôl adjon saját értelmezést, úgy ahogy a jazz világában a koncert után, a jamsession -ön szokás. A jazz-zenészeihez Bácsay egy egyéni formát választott, a négyzetet, ami a lemezborítók tradicionális jellegét idézi. De vásznainak nagyvonalú dimenziói olyan monumentalitást és lendületet adnak ennek a mitikus portré galériának, mint amilyen a zene, amelybôl e képek táplálkoznak. Bernard Wyder, mûvészettörténész (Svájc)

CHARLIE MINGUS 90 x 90 cm 2012 SONNY ROLLINSw 90 x 90 cm 2013

v JACO PASTORIUS 90 x 90 cm 2012 MARCUS MILLER 90 x 90 cm 2012

v JOE ZAWINUL 100 x 100 cm 2011 WAYNE SHORTER 90 x 90 cm 2012

PAT METHENY 90 x 90 cm 2012 MILES DAVIS w 90 x 90 cm 2012

v PIANISTE I. II. Huile sur carton plume 200 x 100 cm 2006 PETRUCCIANI 140 x 90 cm 2012

DEXTER GORDON...MERCY, MERCY 90 x 90 cm 2012 LE GUITARISTE w Huile sur carton plume 100 x 100 cm 2006

FRANK ROSOLINO 90 x 90 cm 2012 RENDEZ-VOUS w Huile sur carton plume 90 x 90 cm 2013

KEITH JARRET w 90 x 90 cm 2012

TOM WAITS...HOLD ON 90 x 90 cm 2012 SONY BOY WILLIAMSON...BYE BYE BIRD w Huile sur carton plume 90 x 90 cm 2012

JOHN CAGE, LAw 100 x 100 cm 2000

VIOLONCELLISTE I. 70 x120 cm 2000 VIOLONCELLISTE II. 70 x120 cm 2000

NIGEL KENNEDY Huile sur carton plume 95 x 150 cm 2013

LA FLðTISTE Huile sur carton plume 50 x 50 cm 2006 LE PIANISTE DU SOLEIL Huile sur carton plume 70 x 70 cm 2012

LE VIOLONCELLISTE 70 x 120 cm 1995 A VAR ZSFUVOL S Huile sur carton plume 90 x 90 cm 2012

LE PIANISTE Huile sur carto plume 50 x 50 cm 2006 LA GUITARISTE Huile sur carton plume 50 x 50 cm 2006

TROMPETTISTE DE JERICHO II. 70 x 90 cm 1990 HOMMAGE A UN GUITARISTE INCONNU 80 x 70 cm 1990

LE TROMPETTISTE 80 x 130 cm 2011 KALEIDOSCOPE w 100 x 80 cm 2006

LE VIRTUOSE 120 x70 cm 1990 LE SAXOPHONISTE 100 x 100 cm 1998

THELONIOUS MONK II. 50 x 50 cm 2004 THELONIOUS MONK w 100 x 100 cm 1998

THERAPIE SEXUELLE 100 x 100 cm 2000 MILES DAVISw 100 x 100 cm 2000

LE FLðTISTE ENCHANTE II. 80 x 70 cm 2006 LE FLðTISTE ENCHANTE I. 80 x 70 cm 1990

VIOLONISTE III. 70 x 80 cm 1990 PRIMAS 80 x 90 cm 1992

ENTRE QUATRE MAINSw 80 x 90 cm 1998

AMARCORD 80 x 130 cm 1989

BIOGRAPHIE Peintre hongrois, né à Seregélyes en 1946. En 1975, il entre à lêacadémie des Beaux-Arts de Varsovie. Il obtient son diplôme de peinture, gravure et graphisme en 1979. Au début de lêannée 1983, il quitte la Hongrie pour la Suisse et sêétablit à Martigny. Professeur à lêecole cantonale des Beaux-Arts à Sion, Sierre. Entre 1986 et 2004 Membre de la S.P.S.A.S. section valaisanne. EXPOSITIONS PERSONNELLES 1983 Galerie Supersaxo à Martigny 1983 Galerie VIII à Fribourg 1986 Galerie Casabaud à St-Maurice 1986 Galerie Faubourg à Neuchâtel 1987 Galerie Fontany à Vercorin 1988 Galerie Faubourg à Neuchâtel 1989 Galerie du Vieux-Chêne à Genève 1990 Le Manoir de la Ville de Martigny 1991 Galerie Frankengasse à Zürich 1991 Galerie Art-Top à Chernex s/montreux 1991 Galerie le Vide-Poches à Marsens 1992 Galerie l Ecole club Migros à Martigny 1995 Espace Ambuel à Sion 1996 Galerie Art-Top à Montreux 2011 Galerie le Vide-Poche à Marsens 2013 Budapest Music Center, Budapest EXPOSITIONS COLLECTIVES 1971 Galerie Chapel BalatonBoglár (Hongrie) 1972 Galerie Chapel BalatonBoglàr (Hongrie) 1972 Club Bercsényi à Budapest 1974 O.M.F. Budapest 1974 Theatre Studio à Varsovie 1974 Club MPK à Lodz(Pologne) 1981 Galerie Nationale Budapest 1982 Galerie Nationale Budapest 1982 Biennale Internationale de dessin à Pécs (Hongrie) 1988 Galerie Zur Matze à Brig 1989 Centre Culturel à Stockholm 1989 La Ferme des Arts à Vaison-la-Romaine (France) 1990 Galerie de l Hôtel-de-Ville à Yverdon 1990 Katharinen und Stadttheater à Saint-Gall 1990 Centre des Congrès de Montreux 1991 Le Manoir à Martigny Duo dêartiste 1993 Musée Cantonal des Beaux-Arts à Sion FACEASPSAS 1996 Galerie du Toit à Genève 1996 l ONU Salle des pas perdus à Genève 1996 Galerie de L Hôtel de Ville à Yverdon 1998 Le Manoir à Martigny Ateliers dêartistes 1999 Galerie de L Hôtel de Ville à Yverdon Calendrier de lêan 2000 2004 Le Manoir à Martigny 2009 Galerie 7 à Martigny COLLECTION PRIVÉE: Frédéric Dard / San-Antonio Dr. Frank von Arx COLLECTION PUBLIQUE: Commune de Martigny Hôpital de Martigny Hôpital de Viège Banque Crédit Suisse Martigny Musée d'ethnographie de Genève PUBLICATIONS: Bácsay, Peintures / Editions dêart Icare 2011 Monique Picard, Peter Bácsay Artist / Cavin 1988 Chanoine Gabriel Pont / ça ira...ça ira...ça ira! Illustrations: Peter Bácsay, artiste-peintre Martigny / Editions: Château Ravire 1988 Bernard Wyder, Bácsay - Musiciens de Jazz - Jazz Zenészek Editions dêart Icare 2013

Les photos ont été réalisées par Jérémie et Peter Bácsay Conception graphique Katalin Sóváry et Peter Bácsay Achevé à l'imprimerie Grafitpencil Budapest, 2013 H-1093 Budapest, Mátyás u.8. www.bmc.hu EDITIONS D'ART ICARE www.peterbacsay.com