Modulo de Montagem LINUS para Lavatorio

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Modulo de Montagem LINUS para Lavatorio"

Átírás

1 Modulo de Montagem LINUS para Lavatorio P Instruço ~ es de montagem para o Módulo de Montagem LINUS para Lavatório N do art Acessórios: Conjunto de suporte de parede, N do art Masterbox de montagem na parede, WB-SC-M, N do art WB-SC-V, N do art b Montá ní návod Umyvadlov montá ní modul LINUS. art PÏíslušenství: sada upevnflní ke zdi,. art Podomítková sada - Masterbox, WB-SC-M,. art WB-SC-V,. art Q Instrukcja montażu Modu montażowy umywalkowy LINUS Nr art Osprzfit: Zestaw uchwytów ciennych, Nr art Masterbox podtynkowy, WB-SC-M, Nr art WB-SC-V, Nr art Szerelési útmutató LINUS mosdo-szerelőmodul Cikkszám Tartozékok: falitartó-szett, cikkszám: falba építhető masterbox, WB-SC-M, cikkszám: WB-SC-V, cikkszám: Made in Germany

2 Instruço ~ es para a instalaça ~ o / Montá ní pokyny / Wskazówki instalowania / Beépítési előírások P b Q Respeitar as cotas indicades pelo fabricante para instalaça ~ o! Dodr ovat montá ní rozmflry v robce! Uwzglfidnic wymiary instalacyjne, podawane przez producenta! Vegye figyelembe a gyártó által ajánlott beépítési méreteket! 1240 acima de pavimento OK 1240 nad hotovou podlahou 1240 nad posadzkfi 1240 a kész padlóburkolat felső élétől P b Q Adaptar às necessidades as cotas recomendadas para a instalaça ~ o. Doporu ené montá ní rozmflry lze v pïípadfl potïeby upravit. Zalecane wymiary instalacyjne, ew. dopasować do potrzeb użytkownika. Ajánlott beépítési méretek, adott asetben igazítsa a használati igényekhez. 2

3 Montagem / Montá / Montaż / Szerelés P 1. Se necerssário, montar suportes na parede. 2. Regular a altura de montagem Marcaça ~ o 1 m = Pavimento acabado mm. 3. Posicionar o módulo de montagem. 4. Se necessário, marcar a coloça ~ o de ficaça ~ o e furar. 5. Marcar a colocaça ~ o dos pés e furar. 6. Fixar os pés. 7. Fixar o módulo numa parede resistente. b 1. v pïípadfl potïeby namontovat sadu pïipevnflní ke zdi. ÏÛ fl 2. nastavit montá ní v Ûku V Ûka rysky 1m = horní hrana hotové podlahy mm. 3. vyrovnat modul. 4. v pïípadfl potïeby zazna it otvory pro dasu pïipevnflní ke zdi a vyvrtat. 5. zazna it otvory pro no ky a vyvrtat. 6. namontovat no ky. 7. pïipevnit modul k samonosné zdi. Q 1. Ew. zamontować uchwyt cienny. 2. Ustawić wysoko ć montżowå Wysoko ć kreski metrowei = powierzchnia posadzki gotowej mm. 3. Wypoziomować i ustawić modu montażowy. 4. Ew. zaznaczyć po ożenie uchwytu ciennego i wywiercić otwory. 5. Zaznaczyć po ożenie stopek i wywiercić otwory. 6. Zamontować stopki. 7. Zamontować modu do odpowiednio wystrzyma ej ciany Adott esetben szerelje fel a falitartót. 2. Állítsa be a szerelési magasságot. Méteres magasság = kész padlóburkolat felső éle mm. 3. Igazítsa be a szerelőmodult. 4. Adott esetben jelölje be a flitartó helyét és fúrja ki. 5. Jelölje be a tartólábak helyét és fúrja ki. 6. Erősítse fel tartólábakat. 7. Erősítse a modult egy tartással bíró falhoz. 6 3

4 Ligaç ~ oes / PÏipojení / Przy Åcza / Csatlakozások 1 2 P 1. Regular a altura e a distância da fixaça ~ o do lavatório (A) (D), ver também na página 2, indicaço ~ es do fabricante. 2. Fixar a saída. 3. Regular a altura da saída segundo as indicaço ~ es do fabricante (B). 4. Para a montagem de Masterbox (acessório), ver as instruço ~ es de montagem juntas. 5. Ligar a água. 6. Fazer teste de pressa ~ o. b nastavit v Ûku a odstup upevnflní umyvadla (A) (D), viz také str.2, dbát na údaje v robce. 2. upevnit odtok. 3. nastavit v Ûku odtoku dle údajů v robce (B). 4. namontovat Masterbox (pïísluûenstí), viz k nflmu pïilo en návod. 5. napojit vodu. 6. provést tlakovou zkouûku. Q 1. Wyregulować wysoko ć i rozstaw zamocowa umywalki (A) (D), patrz także str. 2, uwzglfidnić dane producenta. 2. Zamontować odp yw. 3. Wysoko ć odp ywu ustawić wed ug danych producenta (B). 4. Montaż Masterboxa (osprzfit), patrz za Åczona insdtrukcja montażu. 5. Wykonać przy Åcze wodne. 6. Przeprowadzić próbfi ci nieniowå Állítsa be a mosdó felerősítésének magasságát és távolágát (A) (D), lásd a 2. oldalon, vegye figyelembe a gyártó által megadott méreteket. 2. Szerelje fel a lefolyót. 3. Állítsa be a lefolyó magasságát a gyártó által megadott méretek alapján (C). 4. Szerelje fele a masterboxot (tartozékok), lásd a mellékelt szerelési útmutatót. 5. Készítse elő a vízcsatlakozást. 6. Végezze el a nyomáspróbát. 6 4

5 Montagem embutida / Montá pïedstflnová / Obmurowanie / Külső falazás 1 Cobrir a parte da frente do móduo com placas. Obezdít modul zepïedu sádrokartonov mi deskami. Modu do strony czo owej obudować p ytami suchej zabudowy. Borítsa be a modult a modul elülső élének sikjáig száraz építőanyaggal. 2 Respeitar as axigências em matéria de isolamento sonoro e de estática! Dbát na po adavky odhlu nflní a statiky! Uwzglfidnić wymagania izolacji akustycznej i wystrzyma o ci konstrukcji! Vegye figyelembe a zajvédelem által támasztott követelményeket, ill. a statikát! 5

6 Construça ~ o de paredes de Pladur com estrutura de madeira ou metal / Montá do lehk ch pïí ek / Sucha zabudowa ze stelażem metalowym/drewnianym / Szárazépítés fém-/faállvány Posicionar o módulo de montagem e fixar lateralmente na estrutura. Se necessário, montar perfil suplementar. Reforçar suficentemente os perfis contra deformaça ~ o. Vyrovnat modul a pïipevnit ze strany ke stojkám, pïíp. namotnovat dodate n profil. Profily je tïeba dostate nfl zesílit proti proh bání. Ustawić modu montażowy i zamocować bokami do stelaża zabudowy, ew. zastosować dodatkowy profil s upka. Profile wystarczajåco wzmocnić na zginanie. Állítsa be a szerelőmodult és oldalt erősítse az állványhoz, adott esetben szereljen be további profilokat. A profilokat az esetleges görbülés megakadályozása érdekében megfelelően erősítse meg. Normas / PÏedpisy / Przepisy / Előírások Na montagem, respeitar as normas seguintes: DIN Paredes de fixaça ~ o de placas de Pladur DIN 1053 Paredes DIN 4109 Protecça ~ o sonora em imóveis Montá provádflt dle pïísluûn ch pïedpisů a norem. DIN Montá ní stflny ze sádrokartónu DIN 1053 Zdivo DIN 4109 Hluková ochrana v PSV Montaż wykonywać z uwzglfidnieniem norm: DIN Scianki montażowe z p yt gipsowo-kartonowych DIN 1053 Øciany murowane DIN 4109 Izolacje akustyczne w budownictwie A szerelés a következő szabványok betartásával történik: DIN szabvány: gipszkartonlapból készült szerelőfalak DIN 1053 szabvány: falazási munka DIN 4109 zajvédelem a magasépítésben SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Postfach 1840 D Olpe Tel.: / Fax: / info@schell.eu

Módulo de Montagem LINUS para Chuveiro

Módulo de Montagem LINUS para Chuveiro Módulo de Montagem LINUS para Chuveiro Instruço ~ es de montagem Módulo de Montagem LINUS para Chuveiro N do art. 0 27 00 99 para Masterox de encastrar N do art. 01 867 00 99 / 01 827 00 99 / 01 800 00

Részletesebben

Falba építhetè zuhanyszerelvény LINUS

Falba építhetè zuhanyszerelvény LINUS Falba építhetè zuhanyszerelvény LINUS Szerelési útmutató a beépítè szetthez Masterbox WB-SC-M Önelzáró kevertvíz, Cikkszám: 01 867 00 99 Masterbox WB-SC-V Önelzáró elèkevert víz, Cikkszám: 01 827 00 99

Részletesebben

SCHELL PURIS E / VENUS E mosdócsaptelep 230 V

SCHELL PURIS E / VENUS E mosdócsaptelep 230 V SCELL PURIS E / VENUS E mosdócsaptelep 230 V Szerelési útmutató Elektronikus mosdócsaptelep tartós átfolyással (5 perc) az utolsó öblítéstèl számított 24 óránkénti pangó víz elleni öblítéssel Cikkszám:

Részletesebben

Guarniç ~ ao de chuveiro LINUS para montagem na parede

Guarniç ~ ao de chuveiro LINUS para montagem na parede Guarniç ~ ao de chuveiro LINUS para montagem na parede P Instruç ~ oes para o kit de montagem Masterbox WB-SC-M Fecho automático - Água misturada N do art. 01 867 00 99 Masterbox WB-SC-V Fecho automático

Részletesebben

Guarniç ~ ao de chuveiro LINUS para montagem na parede

Guarniç ~ ao de chuveiro LINUS para montagem na parede Guarniç ~ ao de chuveiro LINUS para montagem na parede P Instruç ~ oes para o kit de montagem Masterbox WB-E-V Electrónico - Água pré-misturada N -Art. 01 822 00 99 b Montážní návod k podomítkové sadfl

Részletesebben

Előfalrendszerek és öblítéstechnika T4 Viega Mono nedves előfal-rendszer

Előfalrendszerek és öblítéstechnika T4 Viega Mono nedves előfal-rendszer Árlista 201 Előfalrendszerek és öblítéstechnika Viega Mono nedves előfal-rendszer Be- és körülfalazható blokk egyedi és soros szereléshez. Nedves szerelési technológia Építőipari Műszaki Engedély: A-702/2004

Részletesebben

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions 022009 Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO DE GB FR BE ES PT IT DK HU PL CZ SK RO Aufbau und Bedienanleitung Instructions for assembly

Részletesebben

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared

Dispenser di sapone liquido con sensore a infrarossi S1 per montaggio a parete. Dispensador de jabón con sensor infrarrojo S1 para montaje en pared V1/1213 850009 Seifenspender Infrarot-Sensor S1 für Wandmontage Soap dispenser with infrared sensor S1 wall mounted Distributeur de savon à capteur infrarouge S1 pour montage mural Dispenser di sapone

Részletesebben

ö ó ö ó ő ó ő ö ó ó ö ó ó ö ő Ü ö ő ó Á Ő Á Á Ó ó ó Ú Ú Í ó Ó Ó ő ó Ó ő ó ő óú Ú Á ő ó ö ő ő ő Ü ó ó ő ó Ú Á Á ó Á ő óú ó ő ű Ú ó Í ő ó Á ö Á ó Á ó Á Í ó ő ó ű ű Ő ö Í ő Ö ő ő ő ő ö Ü ó Á Á Á Ő Ő ő

Részletesebben

ö É É Ö Á É í Ü Ú Ö É Á Á ö ő ö ö ö ö ü ú ö ö ü ö ö ü ö ö ö ú ü ű ö ö ö ö ö ú ü í ö ü ú ö í Ö ü ú ö ö ö ö í ö ő í ű ö ü ú ö ö ö ö í ő í Í í í ú ö ú í ő ö ő ö ö ö ö ö í ö í Á ő ö ö íü ü ő ü ő ö ö ő ü ő

Részletesebben

ő Ü ö ö ő Á É Á Í Á ő ő ö ű ö ő Í ő ö ü Á ÍÍ ő É ő ú ő ő ő ü Í ö ö ő ő ű ö ö ő ő ö ö ö ú ö ö Ö Í ő ő ö ö ö ú Á ő ö ö ő ö ű ő ő Í ő Á ö ü ö ü Í Í ö ű ö ö ő ö ő ö ű ö ö Í Á ü ő Í ö ú Á Á ö ú ÍÍ Á Á ő ö ö

Részletesebben

É ó ü Ú Á É ó ü ü ü Íó ó ó Í ó ü Í ó ó Í ó ü ó ó Í ó ü ú Í ó ó Ü Á Í ü Í ú ó Í Í ü Ó Í ó ű Í ú ó ü ű ú ó ű ü ú Í ó ó ú ó Í É ó Í ü ű É ú ó ú ó ó É ű Í ü Ó ó ü ű ó ü ó ó ü ó ű ó ü ó ü ó É ü ű ó ú ó Í ú

Részletesebben

FU Béléscsövek F+L Rögzített és szabad karimás szerkezetek GPD-F Előkarimák

FU Béléscsövek F+L Rögzített és szabad karimás szerkezetek GPD-F Előkarimák Épülettechnikai rendszerek www.uga.eu FU Béléscsövek F+L Rögzített és szabad karimás szerkezetek GPD-F Előkarimák 24 órás szállítási szolgáltatás igény esetén Minőségi garancia az összes termékre Világméretű

Részletesebben

INFÓ GAIA AWARDS 2014 DÍJ

INFÓ GAIA AWARDS 2014 DÍJ INFÓ INFÓ GAIA AWARDS 2014 DÍJ Nagy örömmel szeretnénk Önöknek bejelenteni, hogy az ALCAPLAST társaság elnyerte a rangos GAIA AWARDS 2014 díjat a Big 5 Dubai kiállításon. Az innovatív termékért való versenyben

Részletesebben

Ö Ú Á Á Ó Í Á í ö í í ú í ú í í ö ú í ö ú í ű ö ü ü í í í ü í ű ö í ö ü í ű í ö í í í í ö ö í ö ú í í ü í ű ö ü ö ö ö ö í í ö ú í í í ü ö ü í í í ö Í í ö í í ö ö í ú í ú ü í ü ú Í ü í Á ü ú í Í ü öí ü

Részletesebben

ő ú ő Í ő ő ű ú ő ü í ő ü Í ú ú ő ú ű ő ü ü ú í í Á Ó É Í Á Á ü ú ű ű ő í ü Í ú ő ő ú ő ő ú ő ő ő í ú Ö ő ő í ő ő í ő ő ü ő í Í ü ü ű ú ő ü ü ő ü ő ő ű ú ú ü ő ű ő ő ő ú ú ü ü ő ő ő ú Ü ú ő í ő ü ú í ú

Részletesebben

ö ő É ú ú ú ő ö ő Ö ú ü ö ü ö ő ö Ö ö ő Ó ő ö ü ő ö ú ő ü Ü ü ö ő ú ő ő ö ő ö ü É ú É ü ü ü É ő ő ő ő ö ő ö ő ü ú ü ü Á Á ő ő ő ő ő ő Í Ö ő ű ő ű ö ű ú ő Á ö ö ő ő ö ő ő ő ö ú É ö ő ö ő ő ú ő ő ú ő ő ú

Részletesebben

Ó ő ő Ö ő Ö ó ó ő ő ó ó ő ó ó ű ó ó ő ó ő ő ó Ö ő ó ó ő ő ó ó ó ó ő ű ó ó ő ő ű ó ó ó ó ó Ö Ö ő ő ő ó ő ő Íú ó ű ő ú ó ó óú ő ő ó ő ő ú Í ó ő ú ő ő ű ő ő ő ú ó ó ú ú ő ő ő ő ú ú ő ú ó ú ú ő ú ő ó ó ő Ű

Részletesebben

í Á ő É ö ő ö ö í í ó ö ö ö ő ö ö í ó ó ö ö í ó í ó ő í ü ö ő ó ó ó ó ö ó ó í ö ű ó ü í í ü ü ö ü ö ö ö í ő ő ő ö í í ó ö ő ő ó í ö ö ö í í ó ő í ó ú í ó ú ó í ü ö ű ő ő ő ö í ö í í ú ö ő ö í í ó ö í ő

Részletesebben

E-mini átfolyós vízmelegítő M

E-mini átfolyós vízmelegítő M Felhasználási terület Egy csapolási pont ellátásra: > Kézmosó > osdó > Konyhai mosogató ( 6 vagy 7) Termék adatlap 1 / 5 Energetikai besorolás A 3 4 6 7 Cikkszám: 1500-17003 1500-17004 1500-17006 1500-17007

Részletesebben

Á Í Á É ö É í ő ő É í ő ő ő ő ő Á ő ű ú ő Á í ö ö í Á Á É ő ö í Í ü ú í ő É í ő ö ö Í ő ö í ő ö ő ő í í ő ő ű Á Á Í Á Ő É Á í ö í ő ő ú ű í ő ö ö ö ő í ű ő ő í ú ő ö ő ő ö őí í ü ű Í ö ö ö ö í í í í Ö

Részletesebben

É Á É É É É ü ő É ú í í Á Ü ő í Ü Ü Ü ü É í í í Á É ő ő ő í Ü É ú Ö ő ő ő í í ő ő ő í ő ű ú Á í ű ű í ő ő í ő ű ű ő ő í í í í ú ü í ü ü í í í í í í í ű í ű ü ő í ű í ű ő ő ő ő ű ű í í ő ű í í ü ő ő ú ú

Részletesebben

ő ü ó ü ü ő ő ó ę ö É Ĺ Ĺ ö ű ő ó ó ő ü ő ő ó ö ó ő ü ö ę đ ü ó ý ť ü ű ő ú ü ý ó ő ó ő ó ó ő ö ö ó ő ü ő ő ę ó ź ú ő ő ó Í ó ó ę ü ü ó ť ő ó ó ü ź ó Ĺ ő ű ú ő ű ó ű ś ű ő ę ó ö ó ú ö ö ő ń ü ý ü ő Í ü

Részletesebben

Szárazépítés A burkolatot közvetlenül a szerelõelemre, annak teljes felületét befedve kell elhelyezni.

Szárazépítés A burkolatot közvetlenül a szerelõelemre, annak teljes felületét befedve kell elhelyezni. Geberit Falsík elõtti szerelés. Szereléstechnika. Falsík elõtti szerelés A Geberit szerelõelemek falsík elõtti szereléssel hagyományos tégla vagy betonfal illetve fém- vagy favázas szerelõfal elé építhetõk

Részletesebben

V. Szerelési méretek. V.1 Mosdó. Szerelési méretek. Mosdó

V. Szerelési méretek. V.1 Mosdó. Szerelési méretek. Mosdó Szerelési méretek V. Szerelési méretek V.1 510 510 Cx 850 850 Típus A B K G P 4163 01 570 470 200 625 790 4182 01 555 430 185 645 805 4191 55 550 445 205 660 790 4191 60 600 485 210 655 790 4191 65 655

Részletesebben

Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Beépítési útmutató

Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Beépítési útmutató Hahn KT-N 6R KT-V 6R Beépítési útmutató Beépítési útmutató Fúrósablon (a képen balos fúráshoz bemutatva) Fúrósablon szorítóval Cikkszám: T16A0001 Fúrósablon szorító nélkül Cikkszám: T16A0000 A fúrósablonhoz

Részletesebben

Előfalrendszerek és öblítéstechnika. T4 Viega Mono

Előfalrendszerek és öblítéstechnika. T4 Viega Mono T4 Előfalrendszerek és öblítéstechnika T4 Viega Mono Be- és körülfalazható blokk egyedi és soros szereléshez. Nedves szerelési technológia. Egyéni előfal-megoldások nedves építési technológiában, nagyfokú

Részletesebben

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz

Helyesbítés a 2009/04 kiadású üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a 2009/04 kiadású 16767978 üzemeltetési utasításhoz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany

Részletesebben

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató

Espera KDJ. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Assembly instruction. Інструкція по установці. Szerelési útmutató CZ Pokyny k instalaci PL Instrukcja montażu RUS Инструкция по установке GB Assembly instruction UA Інструкція по установці D Montageanleitung H Szerelési útmutató SK Návod na inštaláciu RO Instructiuni

Részletesebben

É É ö í í Ó Á í í Ü í Ú í íú í í Á Ó í ü ö ú ű Ö É Ó í í í í ö Ó Ő Ó É Ü ö ü Ó ő Ú ö ü í í Ó Ó ü Ü ő ú Ú Ó ü ő Ü ő ö ő Ú ö ÓÜ í Ú í Ö Ó í Ó Ú ö Ú í ő ö ú Ó Ó Ú Ó ú ű ö Ó ÓÓ í ö Ü í Ó É Á í Á í í Ö Ó ű

Részletesebben

Hahn KT-R. Hengeres pánt műanyag ajtók számára. Szép formájú Karbantartásmentes! 3 dimenzióban állítható

Hahn KT-R. Hengeres pánt műanyag ajtók számára. Szép formájú Karbantartásmentes! 3 dimenzióban állítható Hahn KT-R Hengeres pánt műanyag ajtók számára Szép formájú Karbantartásmentes! 3 dimenzióban állítható Hahn KT-R Hengeres pánt műanyag ajtók számára Adapterlemezek a stabil rögzítéshez Kopásálló, rozsdamentes

Részletesebben

Előfalrendszerek és öblítéstechnika

Előfalrendszerek és öblítéstechnika T4 Viega Mono Előfalrendszerek és öblítéstechnika HU 2/15 Árlista 2015 Műszaki változtatások joga fenntartva! Vakolat előtti szerelvényblokkok egyedi előfalmegoldásokhoz, be- és körbefalazáshoz, egyedi

Részletesebben

É ö ő ő ö ú ő ő ő Í ő ő ö Á É Á Í ú ő ő ő ő ü ő ő ő ő ö ü Á ü ő ö ö ő Í ő É É ö ü ö ő ö ő ű ö ű ő ö ő ö ö ö ö ő ü ö Í É ö ö ö ö ü ú ö ö Á ő ő ú ö úö ő ú ű ő ő ő ő ő őö Í ú ő ő ü ő ü ő Í ü ö ö ő ő Í ü ű

Részletesebben

Íö Í ü ö ö Í Á Í ö ö ű ú ö ö Ü ü Í Í ú ü ú Ö ö ű ö ü ö ű ö ú ü Ú Í ü ö ö Ú ö Á Ü Í ö ü ö Í Í ö ű ö ú ö ö ú ö ö Í Í Í ö ö Í ű ö ű ö ö ű ö Ö Í ö ö Í Í ö ú ö Ö Ú ö ű ö Ű ú Ú ú ö Ú ö ú ö ű Ú Í ű Ü ü ű ű ö

Részletesebben

É Á í Í í Í í ú í ű ö Í í í í ö í í ö í Í í í ü Í É í í Ű ö ü ö ö í Í ö í í ö í í í ö í ö ö ö ö ö ü ö ö í ö ö ö ű ö ú ö Í í í í ö Á Í í í í í Í ú Í í í í ö í ű ö ű ű í ű Í ú í ö í í í ö ö Í ö Í í í í í

Részletesebben

ú Í Ü Ú Ö Ö Í ő ü Ó ö ú ü ö ö ü ö ü ü ü Ó ű ú ő ő Í ű ü ö ö ü ü Í ü ö ú ö ő ü ö ö Í ő ö Ú ú Í ö ú ő ö ö ú ő ö ő ü ő ő ő ő ő ő ő ü ő ő ő ü ú ö ő ü ö ű ü ú ö ü ő ü ö ö ö ő ö ő ü ű ü ü ú ö ö ő ö ű ö ő ő ő

Részletesebben

A MIXVENT-TD ventilátorok ideális megoldást nyújtanak általános lakó és kereskedelmi felhasználásokhoz.

A MIXVENT-TD ventilátorok ideális megoldást nyújtanak általános lakó és kereskedelmi felhasználásokhoz. VEGYES ÁRAMLÁSÚ CSŐVENTILÁTOROK TD-MIXVENT sorozat Alacsony profilú in-line vegyesáramlású csőventilátor, amely megerősített műanyagból ( és közötti méretek) vagy acéllemezből készül epoxi-poliészter védőfesték

Részletesebben

ö Ö ü ú ö ü ó ó ü ü ú í í ő í ó í Á ő ó í ö í ó ő ó í ú ü ö ö Í í ó ő ő í ú Á ö ü ő í ó ö í ü Ú í ö í ö ü í í í ó ó í ó í í ü í í í ó ü ü ö ó ö ű ö Ö ü í Í ö ö ó ú ő ü ö í ú ő ó ó ü Ö ú ú ö ú ő ü ú í ö

Részletesebben

í ú ü ú ő ü ő ö íü ú ú Á ú í ő í ő ő ő í í ő ő ö ü ű ö í ö í í ő ü ü ő ü ő ö ő ü ő ú ő ő ő ő í úí ő ü í ő ú í ü í ő ü ő ő ő í ő ö ü ü ő ú ú ö í ő í í ö í ű í í ő ö ő í ü í í ő ő í ú ü ő ö í ö í ű ö ú ő

Részletesebben

í ú í í í í í í í í í í í í ű í í ú í í Ö ú ű í ú ú í Ö í í Ö ű í í ú ű í í í Ö í í ú í í í Ö í í ú ű ű ű ú ű ű ű ű ú í í í í Ü í í ű ű í ú ű í í í ű í í ű í Ó í í í ú Ö ű Á í í Ö í ű í ű í í í í ű í í

Részletesebben

ő ő ű í ú ü ő ő ü ü ü ü ü ü í í ü íü ü ő ő ő ő í í Í ő ő Á ő ő ű í ú ű í ő ő ő ő í í í Á Á ü É í í ő í Á ő ő ő ő É ő ő ú ú ú í ő ő ő ő ő ű í ú Ó í ű í ő ő ő ő í ő ő ő í ő ő ő ő í É í í í í ü ű ő í ü í

Részletesebben

Á Í Ö Ö Ö Á ű ű ű ú ú Í Í ú Ö ű ú Ö ú Í ú Ü Ö ú ú ú Í ú Í ű Í Í Í ú ú ú ú Ó ú ű Ö Í Á Á Í Á Í Í Í Ö Ö Ü Ú Ö Ö Í Í Í Í ú ú ú Á ú Ú ú ú Á ú Ú ű Í Ö ú ű Ö Ü Ö ú ú ű ú Í ú ú ú ű ú ú ű ú ú ű Í ú ű ú ú ú ú ú

Részletesebben

Í ö Ó Ó Í É Ó É Ó Ó Ó Ö Í Ó Ó Ó ö Ó Á Ö Í Ó Í Á ÍÚ Í É ö Ö Í Á Í ö Ő Ö Ó Í Ó Ö Ö Ó Í Í Ó É Í Ó Ö É Í Ó Ö Ó Í Á Í Ó É Í Ó Í Ó Ó Í Á Ó Í É Ó Ó Í Ö Í Í Í Í É Ó Ö Ó Í Í Ű Ó Í Í É Í Í Ó Ó ÍÍ Í Ö Í Ó Í Ó Ó Ó

Részletesebben

É Í ű Í ú ú ű Í ű Í ú Í Í Í ú Í É Í Á Á Ő Á É Á Á Á Á Á Á Í ú ű Á Ő ű É Á Á ú Á É É É Á ú Í Á ű ú ú É É ú Á Á Á ű Á Á Á Á Á Ó Ó Á ú ú ú ú ű ű Á ú ú ú ú ú ú ú ú ű ú ú Íű Í ú ú ú ú ú ú ű ű ű Í ű ú Í ú ú

Részletesebben

ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö ü Í Í Ó ö ü Á ö ö ö ö ü ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ü ü ö ö ü ö ü ö ö ö Í ü ö ö ö ü ö ö Ö ö ö ö Í ö ü ü ü ü Á ü ö ü Á Í ö ö ö ö ü ö ü ö ü ü ö Í ö Í ö ö ü Á ö ö Í ö Í ö ö Í ö ü ú ü

Részletesebben

ö Ü ü ö Ö ü Ö ü ü ö Á ö ö ö ö Ö ü ü í ü ü ö ü ü ü ö ü ö ú í ö ö ö ü í ü ö ü ü ü ű ö ü ö ú í ö Ö í ö í ö ü í í Á ö í ö ü ö ö ö ü íí ö í ö ö ö Ö í ö ü ö ö Í í ö ö Ü ö ö ű ö ü ü í ö ö ö ú í ö í ö ö ö í Í

Részletesebben

í ö ö ö ö ö ö í ö ö ö í í ű ö í ö í ö ú Ü í ö ú í í ű ű í ö í ö ű ű í ű í ö ö í Ü ű ú ö í í ö í ö ö ö í í ö ö í ö ú ö ö ú ö ö í ö ö ö í ö ö í ö ö ű í ú íú í í ö Á í í ö ö ö ú í ú í ú í ú í ö ö ö ú Ő ö

Részletesebben

ö Á É Ő É ö ű Í Á ö ö ö ö ö ö ű ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ű ű ö ö Ü É ö Í ö ö ö ö Í ö Á ö ú Í ö ű Í ú ö ú ö ö ú ö Á ö Í ö ö ö ö ö Í ö ö ö ö ö Í ö ö ö ö ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö Ö ö ö ö ú Í Ü ö ö É É ö ö ö Á ö Í

Részletesebben

á ó á ű ö á á ö á á á ű ö á í ó ó á á á ó á á í á á ó á ö ö ó ű ö ő á ö á ű á ö á ü á á á ű á ó ó á á ö á á á á á á ü ú á á ő í Á á ű á á í ő ő ö á á ő ű á ű ű ő ü á á ő á ü ó á ö á í ő á ó ó á á á ó í

Részletesebben

ű É Á Á Á ű ű ű ű ű ű É ű É ű ű ű ű ű ű ű É Ü Ó Ó ű Ó Í É Ó ű ű É ű ű ű ű ű ű ű ű É Ő Ö Á Á ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ú Ö Ő ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ú ű É ű ű Í É ű ű É ű ű É ű É É Á Á ű É É É ű Ü É Á É Ó É É ű ű ű É

Részletesebben

Ö Á Ö Í Í ű Í Í Ú É Ú Í É Í Íű Í Í ű Í Í ű Í ű Ö Á Í ű Í Í ű Í Ú Í Í ű ű Í ű Í Í Í Í Í Í Í Í ű Á Í Í ű Á Í Í Í Í Ú Í Í ű Á Í Í É É É Ó É Ö Á Í Á Í Í Í Í Í Í Í ű ű Í Í Í Í É ű Í ű ű Í ű Í Í ű Ó Ú É Á Í

Részletesebben

í ú ü ü í ü í í í É ú í ú Ü ű í í ú í ú í í í Ü í í í í í ü Á í ü Ü Á í É ü ú É í ű Á í í í É í í í í ű Ü É ü í í í ú í í ú Ü Ü ú ú ü í Á ú Á í Ü ú ű ű ü í í ú í ü í Á í ü í É í ü Ü í í í í ü ü ú ú í ü

Részletesebben

ö ö É Á Á ö ö ö ö ö í ö Ö Ö É Á Ö Ö ö ö ö Ö í ö í í ö Ö ű í í í ö ö ü ö ö í ö ö ö í Í Ó Ó í Ó ü ö ü í ö Ö ú í ö ö í Ö ö ö ö Ö Ö ú Ö í ö ö í í Ö ű ö í í ö ű ü ö í Ö ú Ö ö ö ö ü ö ű ö ö ú ö Ö ü ö ö ö ű ö

Részletesebben

ö ú ú ö ú ő ő í ő ö ú Í ő ü ö ú ő í ő ő Ú ú ű Ó ő ű Ö ü ü Ö ö ő í Ö ú ö ö ú ö ú Ö Ö Ö Ö ö ő í í Ö ő í ő í ö í ű ö Ö ő ő ö Ö í í ö ő Ö ű ú ö ű ö ú í ő ű í í Ö Ö ö Ö ő ü ö ö í ő í í Í ö Ö ő ú í ő í Ö Ó Ö

Részletesebben

í Á Á ö Ó í Ó Ü ó Ó Ó ú ó ö ö ü í ó Ö í ó Ö Ö í ú ú Ö ú Ő í ú Í ú ö Ü Ü ö Ó í Ó í Ö ö í ó í ö í Ü ó í ó ö Ó ö Ü Ö ö í í ó ö ö Ö Ü ó Ü ü Ó í ó ű ö Ö Í Ó ú Ó í Ü ű ö Ü í Ó Ó ö Ó Ó Í ú í ö Ü ü Ó Ó í Ú Í ó

Részletesebben

Ú ó í í ó í í í ó í í í í ö í ö ó ö í ó í í ó Í í ó ö ö ü í ű í ö ü ó ö ü ü ü ö ü ó ö Ú Ú ö í ó í ö í í í ó ö í ű í ö ö ü ó í ö ö í ö ö í í í ü ó í Í íü í í í Í ó ű í ó ü ó ó ö ö í ö ó ö ó í ó ö í ó í

Részletesebben

Í Í É ü Í Ö ű ü Ó Ö ü ű ű Ö Ö ü Ó ü ü ü ü ü ű ű ü Ö Ö ü ü Í Ö ü Í ü ü ü ü Á ü ü Ö Ö ü ű Ó Ö Ö Ö Ö ü Í ü Ö ÍÚ ü ü ü Í Ó Ó Í ü ü ü ü Ó Í ü ü ü ü ü Ö Ú É ű ü ü Í ű ü ü Ö ű Í ü ü Ö ü Í ű Ö Ö Í ü Í ü Ö Ö ü

Részletesebben

ó ö ö ú ű óó ó ő ó Ó Ö Ő É ü É Á ó Á É É ő ő ó ő ö ö É Ö Ö ó ö ö ő ö ö Á ö ő Ö Ö É Ő Á Á ö Á É É Á Á É É Ő É ö Ú Á Ú ő Á Á Ö ő ő ö É Ű É Ő É É Ö Ú Á Ó Á úé Á ö ú ö ú ú ű ö ú ö ú ó ő ó ö ú ü ű ü ű ű ó ő

Részletesebben

ó Á ü Á Á ü ó ó Í ö ú ó ö ö ö ú ö ö ö ü ö ö ó ö ö ü ú óú óú ú Í ú ó ú ú ú ú ú óú ú Á Í ó ö ú óú ó óú ú ú ó ö ü ö ö ü ú ú ü ö ó ü ö ö ü ü ö ü ó ó ó ü ó ó ó ö Á É ü ö Í ü Í ó ó ó ó ú ö ó ü ú ó ű ú ó ö ú

Részletesebben

Í í É Á ö ü Ó Ü ö ü Ü í őú Ü í Í ő í Ó ú í ú í ö í ő ö ö Í í í ú ú ö ő ö ő ö ö ö í í ö ö ö ő ö í ö ő ö í ő ö í ÍÍ ö ő ü í ő ö Ü Ü ö í ő ü ü Ü í Ü Ü ö Ü Ü Ü í ö ő ű ő Ú ő ő ö ő í ö ü ő ö í ű Í Ú ö Ú ü ö

Részletesebben

Í Ö í Í ú í Í ö ü í í í í ü í í ü ü í Ö í ü ü ü í í ü í í ő ü í í í ü ö í í í í ő í í í í í ű Ö í í Í í ö ő Í ő ü ü ő ő í í ü í Ö í Í ő Ü ö ö í ö í ö ü ü Ó ö ü ü ü ü ü í ü ü ü ö ü ö ü í Ü ü í í ú Ú ü ű

Részletesebben

í í ö ő í í í Ö ö í ő í í í í í í Í Ó í ö ő ú ö ú í í ő ő í ö ő í ő í í í ö í í ő ü í ü ő ö í ü ö ö í ö ü ö ő ö ö í í í í ö ő ő ú ö í ő ö ö í ő ö í ő í ü ő í ü ö í í ö í í í ö í ő ö í ő ő ü ö í ő í ö ő

Részletesebben

ő ú ő ü Í Í ü ú ö ú ö ű ö ö Á ő ő Á ú ő ú Á ö ú ö ú ő Ö ö ú ü ő ü ü ő öú ö ö ö ö ü ő ő ő ö ű ő ő ö ő ö ő ű ő ö ö ü ő ő ő Ú ü Á ö ú ő ő ő ő ő ü ő ú ő ő ö ö ő ú ö ő ü ö ö ú ü ö ő ő ü ű ö ű ű ö ö ü ö ö ő

Részletesebben

í ő í ő ö ő í ö ö í ö ú í ú öű ő ű í ő ö í ü ő ő ő í ő ü ő ü ő ű ü ő ü ü ú ü ő ü ü ő ő ö ö ö ú ü ö í ö ö í ü ü ö ö ö í ü ü ő ő ö ő ő ő ö í ü ö ü ő ő ő ö í ö ő ö ő í É ö ü ö ö í í ő ö ú ü ö í í ő í í í

Részletesebben

É ü ü É ü É É Ú Ó ü ü ű Ü Ú ű ü Ü Ó ü Ü Ú Ü ü ü Ó Ú ü Ü ű Ü ü Ó Ú Ú ü ü ü Ú ü Ü Ü Ú ü Ó ü ü Ü Ö Ü Ó Ü ü Ü Ü Ú Ó ü Ü ü ü ü ű Ü ű Ó Ü Ü Ü ü Ü ű Ö Ö Ő Ó É Ö ü É Ó ü ű Ú ű Ó É Ú Ú É ü Ő Ó Ő ű É Ö ű ü ü

Részletesebben

ő ö ú ű ö ö Ö ö ő ö ö Ö ö ő ő ő ú Ó ö ő ő ú ő ő ö ő ő ö ö ö ő ő ő ö ö ő ö ü ű ő ű ő ö Á ö ő ö ő ő ű ö ő ú ö ö ű ö ő ő ő ő ő ö ö ú ű ő ü ő Ú ő ü Ű ü ö ö Ó ű ő ű ő ő ö ő ö ű ű ő ű ö ű ő ő ű ü ö ö ü ő Á ö

Részletesebben

ó ó ú ú ő ó ő ú ú ó ű ű ú ő ű ó ó ő ő ó ó ó ú ó ó ó ő ú ó ő ő ő ó ő Ó Ó ő Ü ó ú ó Ö Ü ó ú ő ú ő ő ó ó ő ú ő ó ő ú ő ő ú ő ű Ö ú ú ó ó ő ő ó ó ó ő ú ő ó ő ő ő ó ó ú ó ő ő ó ó ő ő ő Ó ő ő ő ú ú ó ú ő ó ű

Részletesebben

ü ö ö ú ö ü ű ö ü ö ü ö É Á Á ö Á Á Ú Á Á Á ö ú Á ö ö ü É ö Á ü ö Á ö ö ö Á ú öú ü ö ü ú Á ü ű ú ú ü Á ú ú ű ű ú ü ü Á ü ö ö ú ö ö ö ö ú ú ü ö ö ü ü ű ö ú Á ű ü ö ú ö ö ö ö ö ö ö ö ü ö ö ö Á ö ű ö ö ö

Részletesebben

ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ű ű ű ő ő É ő ű ő ű ő ő Ú ű Ú ő Ú ű Ú ű ő ű ő ő ő Á Á Ú Á ő ő Ú ű ő ő Ó ő ű Ó ű ő Ü ő ő É ű ő ű ő Ú É ő ű Ú É ő Á É Á Ú ő ő É ő É Ü É É ű Ü ő Ú Ú Á É ő ő É ő ő Ó Ó ő ő É É Á

Részletesebben

Í Ü Ő Ó Á Ó Á Ó Ú Á Á ó Í ű Á Ö Á Á Í Í Ü Á Á Í Ő Ú Á ú ú Í ó ö ö ö ű ö ö Á Á Á Á ó ö ó ó Á ö ö ú Á Í ű Ü ó Í ö ú ö ö Á ó ó ó Í ó ó ó ü ó ó ö ó Á ű ó ö Í Á ó ó ü ö ö ö Í ó ó ö Í ö ö ö ö ü ú ö ü Í ú ó ö

Részletesebben

Ö É É ü ú ú ú ö ü ű ű ö ű Ó Ö É É Ó É ú ü É Ö ü ű ű ö ö ü ö ű ö ö ű ű ú ü ű ö ű ű ú ű ö ű ú ú ü ű ö ú ü ö ú ö ű ű ö ö ű ü ö ö ö ú ú ö ö ű ö ű ö ű ű ö ű ű ö ú ö ű ö ű ű ö ö ű ö ö ö ö ö Ü öü ö ü Ö É ö ü

Részletesebben

Ú ő Ő É ó ó ő ó ú ö ó ó ó ó ö É ó ó ó ó ú ő ö ú ő ö Á ó ő ő ó ú ő ő ü ő ő ő ö ő ó ö ő ő ó ö ő ü ő ó ú ü ö ó ó ő ő ó ő ő ő ó ű ö ő ő ö ü ő ő ő ó ö ó ő ü ú ö ő ö ó ó ő ő ő ü ő ü ő ó ő ó ü ő ó ó ő ő ó ő ó

Részletesebben

Ü É É É ű ű ű Ú Ü Ö Ü Ü ű Ó ű ű ű É ű ű Ő ű ű ű Ü ű É ű ű ű ű ű Ú É É Í É É É É É É É ű É É Ó Ö Ö Ö É Ö É É Ó Ö É Ó Ó ű É ű ű É É ű Ú É É ű ű Í ű É Ú ű ű ű É Ó Ö Ö É Í Ő Ö É ű É ű Ú É É ű É É ÓÚ É Ő

Részletesebben

ö ő ü Ó Ö ü ö ő ü ó ő ü ü í ü ő ó ő ó ő ó ő ö ő ó ö ö ő ü ö ö ü í ő ü ü ü ő ö ó ő ó ő ü ő ö ő ü ú ő ö ő ó ő ö ö Ö ő ó ó ő ó ő ó ü ü ó ó ó ó í ő ó ő ü ö Ö ő ü ó ü ö ő ö Ö ő ü ú ü í ö Ö ő ó ó ő ü ö í É ö

Részletesebben

ő ű ő ő ö ü ö ő ü ő ű ú Á ö ű ü ő ő ú ú ő ű ö ö ú ú ő ú ú ü ú ú ő ő ő ő ő ö ö ö ü ö ö ö ü ő ő ü ő ú Á ő öü Á ö ö ő ö ö ü ö ü ö ö ő ű ö ú ö ő ö ü ö ö ö ő ú ü ö ő ű ö ö ö ő ő ő ő ü ü ő ö ü ő ő ö ü ü ő ö

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Ő É Ö í ő ü ü Ö ő ü í ó í ó ő í ő ó ő ő ő Ő É Ü Ö ő ü ü Ö ő ü ó í ó ő ü Ö ő ü ő ü Á ó ó ó Á ő ó ó Ö ó í í ü Ö ű ő ű ó ü Ö ő ó í í ő ó ó Ö Ö Ó ó ü í ú í ü ő í ó í í ő ő ü ó ő í ő ü ü Ö Ö í ő ő Ó Ó Ó í ó

Részletesebben

í ö Óú ö ú ü ö ü Ó ö ú ü ö ó ö íö ü í í ü ö ö ö ö ö í í ó ó ó ö ú ó ö ö ö ö í ö ú ó ö ü ö ú ü ó í ü ú ü ó ü ü ö í ó ü ó ü ü ö ö ö ü ö ö ü ö ö ö ó Ó ű ú ó í ü ó í í ó ó ö ü í ó ó ü í ó ö ó í í ú ü ó ű ó

Részletesebben

Fűtés szerelvények Töltő és ürítő szerelvények 7.2 Fűtőtest csavarzatok 7.3 Tartozékok 7.4

Fűtés szerelvények Töltő és ürítő szerelvények 7.2 Fűtőtest csavarzatok 7.3 Tartozékok 7.4 Tartalomjegyzék Termékcsoportok Oldalszám Szaniter kifolyószerelvények Elektronikus mosdó csaptelepek 1.2-1.9 Önelzáró mosdó csaptelepek 1.10-1.12 Önelzáró fali kifolyók 1.13 Mosdó csaptelepek 1.14-1.15

Részletesebben

Sensomatic Egyfiókos szerelés

Sensomatic Egyfiókos szerelés Egyfiókos szerelés Würth Szereléstechnika Kft. 2040 Budaörs, Gyár u. 2. T +36 23 418-130 F +36 23 418-137 www.wuerth.hu NyomtatvaMagyarországon H 02 1019 03/2011 6 Rendelési példa: Egy db három fiókkal

Részletesebben

É ö ő Ö ő Í ó ó ő ő É É í ő ő ő Í Ü ő ő ó ó ö ö í ő ő ő ő ó ó ö ű ö ö Í ő ö í ó ó íí ú í ó ő ö ú ö ö ő ö ö ö ó ő ő ó ő ő í í í ö ű ó í ó ó ó ö ő ö ö ó ű ó í ü ö ü ö í ó ö í ő ő ó ó ő í ü í ó ü ö ő ő ó

Részletesebben

LÉPCSÔ A PADLÁSTÉRBE. Padláslépcsô. Minôség tetôfokon Padláslépcsôk és ollós padláslépcsôk

LÉPCSÔ A PADLÁSTÉRBE. Padláslépcsô. Minôség tetôfokon Padláslépcsôk és ollós padláslépcsôk LÉPCSÔ A PADLÁSTÉRBE Padláslépcsô Minôség tetôfokon Padláslépcsôk és ollós padláslépcsôk 2006 NORM 8/3 ISO-RC HÁROMRÉSZES PADLÁSLÉPCSÔ NORM 8/3 ISO-RC HÁROMRÉSZES PADLÁSLÉPCSÔ MINÔSÉGI PADLÁSLÉPCSÔ HÔSZIGETELÉSSEL

Részletesebben

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Leia estas instruções de segurança cuidadosamente antes de usar, e mantenha este manual em um local seguro para referência

Részletesebben

ú ö ő ö ó ö Ü ö í ő ó Á Á É ö í ö ú ö ú í ö ö ő ő ó ó ö ú ő ú ö ú í ó í Ü ő ó ó ó ó í ó ó ó ö ö Ü ö í ó ö ö í ó ú Ü ú í ü ö ö í ö Ü ú ö í ő ü ö í Ó ó í ó ő ö ö ö ö ő Ó ö ő ó í ö ó ö ö ő ő ő ő ö ó ő ö

Részletesebben

Í Ő ő Ő Ö Ö Ü Ó Í Í Í Í Ü Í Í Í Ü Í Ü Í Ö Ó Í í ő Í í í ő ő í ü őí Í ő ü ü Ó őí ő Í ü ő ő ü ő í ő ü ő ő ü Í ő í ő í ő ü í ú ü ő íí Í Í ő ú íí Í Í ü ő í Í ü í í ü í Í ő Í ő ő őí ő ü í ő í ő ő ü Í ő ü í

Részletesebben

Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása

Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása Kád / zuhany kombinációk Műszaki leírása Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu Tartalom Kád/zuhany-kombinációk

Részletesebben

ó ö Ö ő ü ö ü ö ó ó ó ö ó í ó ó ö Ö ő ü ó ó ó ö ö í ó ó ó ö ö ö ő ü ö ö ü ó ő ő ö ö ő ő ü ü ö ö ő ö ű ű ö ő ő ö ő ő ó ö Ö ő ü ö í ü ö ó ó ö Ö ő ü ó ó ó í ö ö í ó ó ó ö ö ö ő Á ó ö Ö Ö ö ü ű í í ü ö ó ö

Részletesebben

Centromat. Hermann Rosorius. Ingenieurbüro GmbH. centromat. www.centromat.de

Centromat. Hermann Rosorius. Ingenieurbüro GmbH. centromat. www.centromat.de Centromat Hermann Rosorius Ingenieurüro GmH www.centromat.de 2 Az eredeti 3 Made in Germany g c a d e f f 4 Az eredeti f d e f a c g Made in Germany 5 1 6 Az eredeti Made in Germany 7 8 Az eredeti 9 Made

Részletesebben

Ajánlott légszállítás elszívásnál: 1280 [m 3 /h] Ajánlott légszállítás befúvásnál: 1280 [m 3 /h]

Ajánlott légszállítás elszívásnál: 1280 [m 3 /h] Ajánlott légszállítás befúvásnál: 1280 [m 3 /h] Típus: NKK Nagykonyhai szellőztető ernyő 1100x1000 Ajánlott légszállítás elszívásnál: 1280 [m 3 /h] Belső nyomásesés az ajánlott elszívásnál: 99 [Pa] Ajánlott légszállítás befúvásnál: 1280 [m 3 /h] Belső

Részletesebben

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300. EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési

Részletesebben

Tetőcsomagtartó létraszállítóval

Tetőcsomagtartó létraszállítóval Renault Kangoo 200 utáni típushoz FIGYELEM: A LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍNEK (1 ÉS 2) AZONOSAK ÉS MINDKÉT OLDALON HASZNÁLHATÓK. 1 - JOBB LÉTRASZÁLLÍTÓ SÍN - 2 M - x1 CIKKSZÁM: 02-01-M 6 - HÁTSÓ KÖTÉNYLEMEZ - x1 CIKKSZÁM:

Részletesebben

Szerelési útmutató. Modulos funkciós-oszlop 1371 00, 1372 00, 1373 00

Szerelési útmutató. Modulos funkciós-oszlop 1371 00, 1372 00, 1373 00 Szerelési útmutató Modulos funkciós-oszlop 1371 00, 1372 00, 1373 00 Készülék leírás A modulos funkciós-oszlopban több egyes készülék szerelhető fel együtt egységes dizájnnal a falon. A modulos felépítésnél

Részletesebben

Frank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu

Frank PONT Szabó BT. e-mail: info@frankpontszabo.hu Műszaki leírás Frank PONT Szabó BT. 9484 Sopron-Pereszteg Petőfi S. u. 3. Telefon: 00-36 99/ 532-100 Fax: 00-36 99/ 532-101 e-mail: info@frankpontszabo.hu 1 Szabványok rendelkezések ELŐÍRÁSOK ÉS A TERMÉKEKRE

Részletesebben

Webasto Thermo Test 3

Webasto Thermo Test 3 Webasto Thermo Test 3 Installationsanweisung Installation instructions Installatiehandleiding Instructions d installation Instrucciones de instalación Installationsvejledning Asennusohje Návod na instalaci

Részletesebben

rendszerekhez 1. ábra: Sauermann SI 2052 kondenzvízszivattyú Szerelés A szivattyúhoz a gyártó egy teljes mértékben az

rendszerekhez 1. ábra: Sauermann SI 2052 kondenzvízszivattyú Szerelés A szivattyúhoz a gyártó egy teljes mértékben az Sauermann SI rendszerekhez 2052 univerzális szivattyú kazettás A Sauermann évek óta gyártja az SI 2052 típusú centrifugálszivattyút, amely rendszerint hibás kondenzvízszivattyúk helyettesítésére szolgál

Részletesebben

Classic C. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Інструкція по установці. Szerelési útmutató.

Classic C. Pokyny k instalaci. Instrukcja montażu. Инструкция по установке. Інструкція по установці. Szerelési útmutató. CZ Pokyny k instalaci PL Instrukcja montażu RUS Инструкция по установке GB UA Інструкція по установці D Montageanleitung H Szerelési útmutató SK Návod na inštaláciu RO Classic C Találja meg álmai zuhanykabinját!

Részletesebben

Előfalrendszerek és öblítéstechnika T6 Csatornázási tartozékok

Előfalrendszerek és öblítéstechnika T6 Csatornázási tartozékok Árlista 201 Előfalrendszerek és öblítéstechnika Csatornázási tartozékok Csatornázási tartozékok. Építőipari Műszaki Engedély: A-702/2004 Speciális előfali csatornázási tartozékok a kibővített vagy leegyszerűsített

Részletesebben

Ventilátorok. Ventilátorok M sorozat - do 2.200 m 3 /h-ig... 17. Ventilátorok H sorozat - do 3.000 m 3 /h-ig... 18. Tartozékok ventilátorokhoz...

Ventilátorok. Ventilátorok M sorozat - do 2.200 m 3 /h-ig... 17. Ventilátorok H sorozat - do 3.000 m 3 /h-ig... 18. Tartozékok ventilátorokhoz... Ventilátorok Ventilátorok M sorozat - do 2.200 m 3 /h-ig.... 17 Ventilátorok H sorozat - do -ig.... 18 Tartozékok ventilátorokhoz... 19 Motorvédő kapcsolók ventilátorokhoz.... 20 Szívótömlők..... 20 16

Részletesebben