Nyíri Attila alitta irí. A lélek készsége az anyanyelv, játéka a beszéd,vle!a!a za egés%éq welél A dé%eb a akétáj
|
|
- Krisztián Gáspár
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Nyíri Attila alitta irí A lélek készsége az anyanyelv, játéka a beszéd,vle!a!a za egés%éq welél A dé%eb a akétáj
2 nelteggüf talodnog Ay Ylőtődi sé lőtrét a olegna hilerb A gondolat független a tértől és időtől Brelich Angelo asátatzokatnobiq talodnog A A gondolat kibontakoztatása,wesédréq tlüremlef ;sázát%it djam,asádlo we+etéq.sádaamrof,talnosah,dé%ebráp ;tlámrofgem lój _ nebví "an _ ejlüreq Xt+ámoh a le im?,sotnof a za men ;tláv áttavid talodnog a ne"el Xtráz sé römöt Felmerült kérdések, majd tisztázás; Kételyek oldása, formaadás. Párbeszéd, hasonlat, jól megformált; Kerülje nagy ívben el a homályt! Nem az a fontos, 'mi divattá vált; Legyen a gondolat tömör és zárt! nabávah getegref.711,tsepsiq Kispest, január 12.
3 Yevle!a!a wnujá!dnim srev Ay i!álot%oq A vers mindnyájunk anyanyelve Kosztolányi te%étlöq A A költészet xtelé za tnim,tebböt ré im,telgév tehel "av űre%"e,tehréq si gem ed,lo'narap,tel%ér men sé %ége sika',tehré mes tim rám lüklén mír,tepékővöj,toktit dnomle,tepén,tosros tahzóláheb,temérq sobah %et arátrot,tetlé la áv naltatahtlo,tekésem a ajtlodéleb,tegé laggnál,la==árap men _ welréq _ űh "él gimolálah X te%étlöq ó Mi ér többet, mint az élet? Egyszerű vagy lehet véglet, parancsol, de meg is kérhet, csakis egész és nem részlet, rím nélkül már mit sem érhet, elmond titkot, jövőképet, behálózhat sorsot, népet, tortára tesz habos krémet, olthatatlan vággyal éltet, belédoltja a meséket, nem parázzsal, lánggal éget, Halálomig légy hű kérlek ó költészet! nabávah ré!eq jú.11711,a'araregé Égeraracsa, augusztus 8.
4 ,wutnábgem ro%kos tedé%eb Ay Yahos gém tno%iv tsátagllah a %uilicéc A beszédet sokszor megbántuk, a hallgatást viszont még soha Caecilius X ddnom tege!él A A lényeget mondd!,rebme ra"am a úva%kű.regnetó% men,ge!él :dnom tim?,"em ávohráb,si %et timráb."eq men,ó% a sete%émret,wanój "ava wan%%or avdnom.wanó% a nav a+ús alán,eklel a gem wilí! náktir.estnöiq tza,nav enneb im?,panrásav "e,re%"e tnétröt xwanráj avoh wepén rokim?.abmolpmet A xávoh,ávoh.ajdnog a im weniq,e%rep mösőremsi "e,matdnom tnim _ nö%ő _ tevöj lóbmolpmet A,evréazah zohájdála~ xedé%eb pap tlov im _ :widréq Xtáh lőrnűb a,tlé%eb lőrim _ :bbávot widréq ed,ő tlelef _,er"e wirtö" _ xttodnom tim sé _ XetzenellE xttodnom tim "oh _ Szűkszavú a magyar ember, 'Mit mond: lényeg, nem szótenger. Bármit tesz is, bárhová megy, Természetes a szó, nem kegy. Mondva rossznak avagy jónak, Nála súlya van a szónak. Ritkán nyílik meg a lelke, 'Mi benne van, azt kiöntse. Történt egyszer, egy vasárnap, 'Mikor népek hova járnak? Hová, hová? A templomba. Persze, kinek mi a gondja. Mint mondtam, egy ismerősöm A templomból jövet őszön Családjához hazaérve, Kérdik: mi volt pap beszéde? Miről beszélt, a bűnről hát! Felelt ő, de kérdik tovább: És mit mondott? gyötrik egyre, Hogy mit mondott? Ellenezte! nabávah getegref ,tsepsiq Kispest, január 12.
5 ,lelefgem gém nebvle!ját A lekkeze lé men vle!zöq a A tájnyelvben még megfelel, a köznyelv nem él ezekkel ajúb sáknumdéges A talán%ahó% alo"nop\ A segédmunkás búja (pongyola szóhasználat),lótátóza si widóknáb.attotíka%el totnápilut a "oh,lohsám wizoglod arárá.ab'rabah a ttokar tete%em bböt trem,lánálánő tanáb a "an :tatza iken atdnomle retsem a trem,lánsám tető ajtál wanbboj.tatzalaf lassám,ttetelleq men levim s Bánkódik is azótától, hogy a tulipántot leszakította. Nyárára dolgozik máshol, mert több meszetet rakott a habarcsba. Nagy a bánat őnálánál, mert a mester elmondta neki aztat: Jobbnak látja őtet másnál, s mivel nem kelletett, mással falaztat. nabávah ótnobgéj ,tsepsiq Kispest, február 3. tazára"am atóza _ lótátóza tnápilut _ totnápilut arrá! _ arárá! te%em _ tete%em alán _ lánálánő tza _ tatza tő _ tető ttelleq _ ttetelleq Magyarázat azótától azóta tulipántot tulipánt nyárára nyárra meszetet meszet őnálánál nála aztat azt őtet őt kelletett kellett
6 ,sáláh %tehel nebtelé za sáláv áppan datloh a ah Az életben lehetsz hálás, ha a holtad Nappá válás even ra"am sőlne"é% A A szégyenlős magyar neve epere% tlov lénsétemet ;wenékzemel ttet erme% a,tze atlotóp emré loh?,tlov.wenlé lezze si am loh?,nav s etzirőgem wnüvle!a!a,semedré trem,tsáko% a tze rebme űme% ttötüsel A.semréme% :si even iam Temetésnél volt szerepe a szemre tett lemezkének; Volt, 'hol érme pótolta ezt, s van, 'hol ma is ezzel élnek. Anyanyelvünk megőrizte ezt a szokást, mert érdemes, A lesütött szemű ember mai neve is: szemérmes. nabávah ré!eq jú.11711,a'araregé Égeraracsa, augusztus 7.
7 a nis giám er+ema,wnugnah 1113 nav :weze.űteb őlelefgem nebvle! nital =,z,ü,/,%,ö,!,(j) +,w,",é,',á tlé%eb mesahos ra"am a na"oha (evzekélme arnávtsi.1 wotalodnog) Van 13 hangunk, amelyre máig sincs a latin nyelvben megfelelő betű. Ezek: á, cs, é, gy, k, ly (j), ny, ö, sz, ty, ü, z, zs Ahogyan a magyar sohasem beszélt (gondolatok I. Istvánra emlékezve),ailais a ó% ne+im xwüjtré men "oh,za nav na"oh,sugni,lergnim,janan,udru xwüpalov "av ma',nom,av,jat,timmes tnelej mes neki"e.wnujab tsom nav lekkeze men :wussahgoflef tze "oh,zohha.wnunzatule lleq abtlúm a teknütih ső s taknusárí,etlörötle +áriq návtsi wnüvle! ra"am irokka za S.ettet tnital a ebé+eh ej- CBA za wenvle! E :ajtí!ozib tégés!ége% mes ejűteb nelte"e 'nin.arknugnah pé% moráhnezit t!áih a tze wopap ttovíh :wátlotóp "ú lóbsámollah levűteb bböt nabkusárí.wáttoklagem lünelet+eh,sám sé dé%eb ittolah A,wetzekteleq rokke we+em? lőbédé%eb wniedőle.gem "í timmes wetzirő men,ailais a nátu ze,wnár "í wat"ah wő te+ema evtje s avrí lura"am wa~.wn- á+á= a ze :őtehtré %el Milyen szó a sialia, hogyan van az, hogy nem értjük? Urdu, nanaj, mingrel, ingus, thaj, va, mon, csam vagy volapük? Egyiken sem jelent semmit, nem ezekkel van most bajunk. Ahhoz, hogy ezt felfoghassuk: a múltba kell elutaznunk. Írásunkat s ős hitünket István király eltörölte, S az akkori magyar nyelvünk helyébe a latint tette. E nyelvnek az ABC -je szegénységét bizonyítja: Nincs egyetlen betűje sem tizenhárom szép hangunkra. Hívott papok ezt a hiányt hallomásból úgy pótolták: Írásukban több betűvel helytelenül megalkották. A Halotti Beszéd és más, 'melyek ekkor keletkeztek, Elődeink beszédéből nem őriztek semmit így meg. Ez után a sialia, amelyet ők hagytak így ránk, Csak magyarul írva s ejtve lesz érthető: ez a zsályá -nk. tazára"am 'lömü" _ climig vle! dni _ udru vle! zugnut-u=dnam _ janan vle! levtraq _ lergnim vle! aniev _ sugni vle! jat-ianíq _ jat vle! rabokin-i%aq _ av vle! remq-nom _ nom vle! zénodni _ ma' segésretsem ősle za _ wüpalov vle! izöktezmen nabávah ré!eq jú.11711,a'araregé Égeraracsa, augusztus 20. Magyarázat gimilc gyümölcs urdu ind nyelv nanaj mandzsu-tunguz nyelv mingrel kartvel nyelv ingus veinah nyelv thaj kínai-thaj nyelv va khaszi-nikobar nyelv mon mon-khmer nyelv csam indonéz nyelv volapük az első mesterséges nemzetközi nyelv
8 ,géstéq immes tehréf men zohha géshé za gédnev naltamlakla Ahhoz nem férhet semmi kétség, alkalmatlan vendég az éhség tlov wa' nabáh!oq a ima Ami a konyhában csak volt _ nabánadjah _ nebőlgédnev.azáro'av gédnev=röt "E,téleté za élednergem.té%etre% wa' ezén nát?za,asá+ug a evöj ramah.atálázzoh wnügédnev a S,álotsókgem na"oha má :ávó% évet tőzektevöq,wilzí men _ "í _ sá+ug a zey Y.wiz!áih imalav lőbbe Xmaru,e ih,tehel men zay Y.nav enneb dnim,alav tneb im? Vendéglőben hajdanában Egy törzsvendég vacsoráza. Megrendelé az ételét, Az'tán néze csak szerteszét. Hamar jöve a gulyása, S a vendégünk hozzáláta. Ám ahogyan megkóstolá, Következőt tevé szóvá: Ez a gulyás így nem ízlik, Ebből valami hiányzik. Az nem lehet, higgye, uram! 'Mi bent vala, mind benne van. nabávah getegref.11711,tsepsiq Kispest, január 27. tazára"am tlúm sotama+of wátlán%ah gém wniedőle\ Magyarázat folyamatos múlt (elődeink még használták) málotsókgem dálotsókgem álotsókgem wólotsókgem wotálotsókgem wálotsókgem wézén lézén ezén wnézén wetézén wenézén nézék nézél néze nézénk nézétek nézének megkóstolám megkóstolád megkóstolá megkóstolók megkóstolátok megkóstolák
9 tnim,na+o dé%eb av"az A at%étűteb a nebsevel A zagyva beszéd olyan, mint levesben a betűtészta séteglé%eb Beszélgetés,ga+obmogtumap dé%eb a wnützöq ;wava%cóq noknu+a=ug,dakale sé gerep,gerep wnákkor.wandónof állanof gím? Köztünk a beszéd pamutgombolyag, guzsalyunkon kócszavak; Rokkánk pereg, pereg és elakad, 'míg fonallá fonódnak. nabávah sádlá.711,a'araregé Égeraracsa, július 1.
10 tadaráó% úgnah"an A tamlatrat ój a izőllem A nagyhangú szóáradat mellőzi a jó tartalmat luro% men arsátí!ozib Bizonyításra nem szorul xda tzí wendé%eb a ima,za im.ój lüvíkdner +ema,géssémle monif atráj nebnéta rokasázgáriv.ós iakitta za :melle% sőpí' A Mi az, ami a beszédnek ízt ad? Finom elmésség, amely rendkívül jó. Virágzásakor Athénben járta A csípős szellem: az attikai só. nabávah te%é!e ,tsepsiq Kispest, november 30.
11 wa' lüklén ólavinadnom tehel inlé%ebéllem Mondanivaló nélkül csak mellébeszélni lehet airédnolob Bolondéria tlugodlob a "oh,tlov,tlugodlob negimen,tludnolob rokna+o.tludnolobgem gíma tlugodlob a rám "Í,tlugodlob wa'negi,tludnolob gidda trem.tludnolobeleb gím?,tlugodlob a tlürö ;tlugodlob "oh,tlürö,tlugodlob gem tlürö ;tlugodlobgem gíma.tlugodlobgem ttel "í S Volt, hogy a boldogult nemigen boldogult, Olyankor bolondult, amíg megbolondult. Így már a boldogult igencsak boldogult, Mert addig bolondult, 'míg belebolondult. Örült a boldogult, örült, hogy boldogult; Örült meg boldogult, amíg megboldogult; S így lett megboldogult. nabávah te%é!e.711,a'araregé Égeraracsa, november 5.
12 avah getegref * ráunaj avah ótnobgéj * ráurbef avah telekiq * suicrám avah wele * silirpá avah terégí * sujám avah netsipan * suinúj avah sádlá * suilúj avah ré!eq jú * sut%ugua avah a!adlöf * rebmetpe% avah őtevgam * rebótko avah te%é!e * rebmevon avah molá * rebmeced wesézevenle iső január Fergeteg hava február Jégbontó hava március Kikelet hava április Szelek hava május Ígéret hava június Napisten hava július Áldás hava augusztus Új kenyér hava szeptember Földanya hava október Magvető hava november Enyészet hava december Álom hava ősi elnevezések...wo"av ek%üb Büszke vagyok... téven nital wopanóh A,ettevtá si wnugáliv :nav si wüven nölüq wnulán.erre _ "í _ wo"av ek%üb,avah óhlét a ráunaj,ótulét a ráurbef,őle%avat a suicrám.óh%avat a silirpá,ótu%avat nav nabsujám,suinúj a őlerá!,avah óhrá! a suilúj.sut%ugua za óturá!,őle%ő za "í rebmetpe,rebótko za óh%ő sé,ótu%ő rám rebmevon A.rebmeced őlelét a s A hónapok latin nevét világunk is átvette, Nálunk külön nevük is van: büszke vagyok így erre. Január a télhó hava, február a télutó, Március a tavaszelő, április a tavaszhó. Májusban van tavaszutó, nyárelő a június, Július a nyárhó hava, nyárutó az augusztus. Szeptember így az őszelő, és őszhó az október, A november már őszutó, s a télelő december. nabávah molá ,tsepsiq Kispest, december 25.
13 ríta% űmenőn men aríta% A A szatíra nem nőnemű szatír x űteb "e wa~ Csak egy betű?,arás gem ő,rás a tti ze.arám géle rám zív a ed,apan arra,pan a erre.apaq a za :paq tsom tima,atnih a gnel,tnih tele% ah.atnim a tnim,tnim a "í sám,amál wisám,wi"e za mál.amár ttese lórlaf a már,akab a tto,wab a llá tti.abab a sé bab a lef tuf,aluap a men,luap tehel Ő Xanuaf a bbe xnuaf a wi%tet Ez itt a sár, ő meg Sára, de a víz már elég mára. Erre a nap, arra napa, amit most kap: az a kapa. Ha szelet hint, leng a hinta, más így a mint, mint a minta. Lám az egyik, másik láma, rám a falról esett ráma. Itt áll a bak, ott a baka, fut fel a bab és a baba. Ő lehet Paul, nem a Paula, tetszik a faun? Szebb a fauna! nabávah te%é!e ,a'araregé Égeraracsa, november 4. tazára"am tari!úg _ aríta% netsi úbálek'eq "av -ól _ ríta% nebégertih görög a even igér só!a za _ apan lakkavra% gésnetsi iedre _ nuaf -görög a labbálek'eq sé nebégertih iamór agálivtallá wédiv a _ anuaf Magyarázat szatíra gúnyirat szatír ló- vagy kecskelábú isten a görög hitregében napa az anyós régi neve faun erdei istenség szarvakkal és kecskelábbal a görögrómai hitregében fauna a vidék állatvilága
14 ,es immes wanra"am Ay Yes i!!a wentemén a akódnom ipén A magyarnak semmi se, a németnek annyi se népi mondóka e'ebe'e~ Csecsebecse,gá%ój agárd imalav men.'é' a :even wétájkemre" tlov znép i'iq naólnosah.'éb a :even wenréllif a,tdaramgem gém arám ima :evteveb"e wnuva% téq a arknumá% a imalav ah.e'ebe'e' neletkétré Nem valami drága jószág, gyermekjáték neve: a csécs. Hasonlóan kicsi pénz volt a fillérnek neve: a bécs. Ami mára még megmaradt, a két szavunk egybevetve: Ha valami a számunkra értéktelen csecsebecse. nabávah te%é!e ,a'araregé Égeraracsa, november 2.
15 ,tza wüssereq nabkailovát nav nebknülezöq a ima Távoliakban keressük azt, ami a közelünkben van né - "E Egy - én nabgáliv a lohsám lohes,wen- né za 'nin amá% sebböt ilekézré ra"am a wa~.wen- né"e si t- né "e za,abmá% sebböt gém i%et tős,wené :za "í winelejgem s wétí!ozib bbojgel erre.wené"e za :ó% a agam Sehol máshol a világban többes száma nincs az én -nek, Csak a magyar érzékeli az egy én -t is egyén -nek. Sőt teszi még többes számba, s megjelenik így az: ének, Erre legjobb bizonyíték maga a szó: az egyének. nabávah molá ,tsepsiq Kispest, december 19.
16 moráh,vle! sé tezmen,azahy Ygolod naltatahláv lótsám"e ie'löq Haza, nemzet és nyelv, három egymástól válhatatlan dolog Kölcsey mevle! nevle! nelte"e Egyetlen nyelvem nyelven,rí neppéksám rebme nednim.rátse'niq +em?,lú! zeh'nikó,rebmezag a lán%ah tó% 'roq.ráv sédelef erievűm inő%eleb tepé% sé tój Xővöj a ze :ebkemre" A,inzirőgem teknüvle! A.őnlef gíma,indabbávot S,nav wujgnah%%ö wankava% A ;tlulo!ob men wutalán%ah Xinle"if sé lleq inzeré wa~.tlúm a wünneb laló%gem ah vle! ra"am a seteléköt ;nebémelle%,nabájpala,römöt,divör sé űre%"e.nepé tdaram tréze neppé Minden ember másképpen ír, Szókincshez nyúl, 'mely kincsestár. Korcs szót használ a gazember, Műveire feledés vár. Jót és szépet beleszőni A gyermekbe: ez a jövő! A nyelvünket megőrizni, S továbbadni, amíg felnő. A szavaknak összhangjuk van, Használatuk nem bonyolult; Csak érezni kell és figyelni! Ha megszólal bennük a múlt. Tökéletes a magyar nyelv Alapjában, szellemében; Egyszerű és rövid, tömör, Éppen ezért maradt épen. nabávah getegref.711,tsepsiq Kispest, január 17.
17 etelezpéq őtlöq izagi nednimy Ytágáliv sotájas agam a itmeretgem llecram wedeneb Minden igazi költő képzelete megteremti a maga sajátos világát Benedek Marcell őre őtínevele Elevenítő erő,tajú e-da,si tsám e-da xtelezpéq a e-tmeret sé,?dnim ővélgem,tehtmeret men.welezpéq tajú wülev wa' Ad-e mást is, ad-e újat, és teremt-e a képzelet? Nem teremthet, meglévő mind', csak velük újat képzelek. nabávah ré!eq jú.1711,a'araregé Égeraracsa, augusztus 7.
18 ika ed,si ttedegéle za,godlob ika godlob "oh,sotzib men,ttedegéle Aki boldog, az elégedett is, de aki elégedett, nem biztos, hogy boldog wantah"ofle Elfogyhatnak tekesrev őzrév,ódóvív,taraka za tlámrof avdólníq lusaq-lüt%ereq.tamakja el wát"ah :inadnom ti%%em,te%érem,tneletgév inréle,nasúrob,ne'löb motáleb.tnelej neltetehel,nedíle%,nepé% wanajló,wava a mette+eh nebme+es!ális,semletjes.wanazgnah návotét násálí! ttoti! evle! sre y,wnüttöj nabgatahuz nelet'nin amén,neletvén Y.wnüttögöm le tdaram wnütlökőh bbártáh neletrihy,netlüreq ebtétös nokupaq wonoq,!émekőq Y. nebdne' a wnut"ofle Vívódó, vérző verseket formált az Akarat, Keresztül-kasul kínlódva hagyták le ajkamat. Merészet, messzit mondani: elérni Végtelent, Belátom bölcsen, borúsan, lehetetlen jelent. Szóljanak szépen, szelíden, helyettem a Szavak, Sejtelmes, silány selyemben tétován hangzanak. Nyers nyelve nyitott nyílásán zuhatagban jöttünk, Névtelen, néma nincstelen maradt el mögöttünk. Hirtelen hátrább hőköltünk sötétbe kerülten, Kőkemény, konok kapukon elfogytunk a csendben. nabávah molá ,tsepsiq Kispest, december 26.
19 sám si te%étlöq a lallad sátagllah a sönöt%ö sé Dallal a költészet is más és ösztönös a hallgatás dnö' a típé Épít a csönd,gáliv a ttozú/nakras lőtznép ;tsélzí za ajtíkala tavid,vdeq a damát nelle géspé% A Xdzén en rokka,wi%tet men ah sé,natlusro"lef rodos telé za ;e+eh 'nin wanózoklodnog a,inzőőő,ingodad,lleq inradah xenelle timalav wnütehet s,najá!dnim lőtdnö' a wnutko%le ;lótgásamén a léf nelej a,teke+ehzöq lán%ah si tréze.lóbsálotnofgem tze i%et sé,si erdnö' a nav géskü% gidep ;ó% ttetevle za iq leq nabba,sétnelej wos-wos paq temletré.ótí"ó" +em?,si ze te%évűm,zöhdlöfőlü% a wentöq wava ;tegés"e wenzepéq leddnö' a,wanvó teklel wo!ámo"ah A.degét tlávgem wümletré +ém sé Pénztől sarkantyúzott a világ, divat alakítja az ízlést; A szépség ellen támad a kedv, és ha nem tetszik, akkor ne nézd! Az élet sodor felgyorsultan, a gondolkozónak nincs helye; Hadarni kell, dadogni, őőőzni, s tehetünk valamit ellene? Elszoktunk a csöndtől mindnyájan, a jelen fél a némaságtól; Ezért is használ közhelyeket, és teszi ezt megfontolásból. Pedig szükség van a csöndre is, abban kel ki az elvetett szó; Értelmet kap sok-sok jelentés, művészet ez is, 'mely gyógyító. Szavak kötnek a szülőföldhöz, a csönddel képeznek egységet; A hagyományok lelket óvnak, és mély értelmük megvált téged. nabávah a!adlöf.711,a'araregé Égeraracsa, szeptember 8.
20 xlé giddem gásatub a :sédréq lénbbédi za nav bbádo gém za Kérdés: a butaság meddig él? Az még odább van az idébbnél x ókalsoráv,detré Érted, városlakó?,tedé%eb a itje nasomo! ika,nav ;zém a tnim,ó% a gerep "ú lórákja,tré mes timmes ika,daka si na+o má.zén lemme% moráh ernednim gidnim sé,wnutahlunat tój wos lőtkeretsem amén ;netelé za tikráb wenetígestá :to'ánat ój a tze ajdagof men ika.nebredneq a men ed,nebnel a rebme Van, aki nyomosan ejti a beszédet, ajkáról úgy pereg a szó, mint a méz; Ám olyan is akad, aki semmit sem ért, és mindig mindenre három szemmel néz. Néma mesterektől sok jót tanulhatunk, átsegítenek bárkit az életen; Aki nem fogadja ezt a jó tanácsot: ember a lenben, de nem a kenderben. nabávah terégí ,a'araregé Égeraracsa, május 28.
21 ainóri\ sél!i'ikel A gásabmorog díle% A lekicsinylés (irónia) szelíd gorombaság a nátza ze Ez aztán a Xtárabój a nátza ze Xmotahdnom _ ótahzíbgem,meré'íd tégésse"ü.no"an _ %et timalav ah,alór nav ráb,me!émelév :modut men inloladle,mava% géle ázzoh ne'nin.morúhtnal a séveq sé Ez aztán a jóbarát! megbízható mondhatom! Ügyességét dícsérem, ha valamit tesz nagyon. Véleményem, bár van róla, eldalolni nem tudom: Nincsen hozzá elég szavam, és kevés a lanthúrom. nabávah molá.711,tsepsiq Kispest, december 23.
22 ,ó% a ló% ná'ruf-nátruq ólav ze,witré sigém Kurtán-furcsán szól a szó, mégis értik, ez való wava%léf adallab űre%jú\ Félszavak (újszerű ballada) xado'im ze _.atamazaq _ xtze dotál?"oh _.t%evön tlláka _ xdetrégem,ddnom _.derévtsetjet _ xdaba% iken _.dazagi 'nin _ xtő wátvíhgem _ tős,ettetrés _ xttegé gikno~ _.ttegév röp A _ xnav e!évréq _.naltasavlo _ xdatraka tze _ XdatlálatlE _ Ez micsoda? Kazamata. Hogy' látod ezt? Szakállt növeszt. Mondd, megérted? Tejtestvéred. Neki szabad? Nincs igazad. Meghívták őt? Sértette, sőt Csonkig égett? A pör végett. Kérvénye van? Olvasatlan. Ezt akartad? Eltaláltad! nabávah ótnobgéj ,tsepsiq Kispest, február 10 tazára"am ittala dlöf _ nötröbráv atamazaq Magyarázat kazamata föld alatti várbörtön
23 ,ivinevetrévé rovokkava wava~ ivinlévé%eveb "ívi %duvut avah Csavak avakkovor évértevenivi, hava tuvudsz ivígy beveszévélnivi sávádavalavah vle!rádam\ Havalavadávás (madárnyelv),ivinduvut tzava óvoj xsávádavalavah ivim ;nóvo% ava wnüvütrévé sivi tivim ivikráváb avah"ovoh,zava sivi zava trevem.nóvotjava zava lávártáváhiviq Mivi havalavadávás? Jovó avazt tuvudnivi, mivit ivis évértüvünk ava szovón; Mevert avaz ivis avaz, hovogyhava bávárkivi kivihávátrávál avaz avajtovón. nabávah ótnobgéj.1711,tsepsiq Kispest, február 5.
24 ,nebő%eviq sáko%pén wos Xnevőb?+o 'nin,gem wüzzirő Sok népszokás kiveszőben, őrizzük meg, nincs oly bőven! őzén!áel _ őzénzűtzáh Háztűznéző leánynéző nebétese ŐZÉNZŰTZÁH agásnokor!ál trékgem a,zeh!égel a tagotálle.agásadzag ne+im :wizén s nebétese ŐZÉN ÁEL,tagotál ika,!égel a lénielü%!áel a sé.takokób dnom _ ttőle séréq _ HÁZTŰZNÉZŐ esetében a megkért lány rokonsága ellátogat a legényhez, s nézik: milyen gazdasága. LEÁNYNÉZŐ esetében a legény, aki látogat, és a leány szüleinél kérés előtt mond bókokat. nabávah te%é!e.1711,a'araregé Égeraracsa, november 25.
25 egéstlevűmléf ó'lo werebme zay ajlúmlülef ima,lőtnednim wizótri Ytakusádut ólupala neke!ét a wire tjánq Az emberek olcsó félműveltsége irtózik mindentől, ami felülmúlja a tényeken alapuló tudásukat Knight Erik avzomlah arábih tábih Hibát hibára halmozva lu!tas nát "av,widogadzag ;wnüvle! ra"am pé% A,ako őf a sétréerléf xwnü"et tim enelle S,ó% neletme% a gás!ozib atalán%ah wen+em? ttodóvieb sé tdejretle.abtadutzöq a rám tehel rebme naltácra za : _ mezén na"ohráka _,nelettne% ed,neletme% men.me!émelév a ze Gazdagodik, vagy tán satnyul A szép magyar nyelvünk; Félreértés a fő oka, S ellene mit tegyünk? Bizonyság a szemtelen szó, 'Melynek használata Elterjedt és beivódott Már a köztudatba. Az arcátlan ember lehet Akárhogyan nézem : Nem szemtelen, de szenttelen, Ez a véleményem. nabávah te%é!e ,tágirotalif Filatorigát, november 14.
26 akukekem a erebereh A,ű/nekreh ózotrat abájdála' me'nebme'ne za tnim,na+o A herebere a mekekuka családjába tartozó herkentyű, olyan, mint az encsembencsem immuh-immih Himmi-hummi,lakko nálat "av,lüklén wo ;lakkos no"an matzoklálat lakkoza matzoklalgof sé.lakkoglod immuh-immih a Ok nélkül, vagy talán okkal, találkoztam nagyon sokkal; És foglalkoztam azokkal a himmi-hummi dolgokkal. nabávah ótnobgéj ,tsepsiq Kispest, február 2.
27 lekközök%e őzejefiq úsát%aláv iné"e asátíkalatá wotalodnog a winétröt Egyéni választású kifejező eszközökkel történik a gondolatok átalakítása x wnussavlo na"oh Hogyan olvassunk?,lemmele"if "an wnussavlo Xle mes timmes wnuj"ah en sé,nebvle!zöq a tnim,sétje za Xne"el sotnop,sete%émret :tenü% a lleq neppéknednim.tegevö% a wüjtré nabboj :sotnof _ nav ah _ ros óljahtá.sotama+of asásavlo wenzönöt%ö ersélétá.welejsárí igévtadnom a\ nebgevö% a %el sétrégem.nesemletré,la++úsgnah ój Olvassunk nagy figyelemmel, és ne hagyjunk semmit sem el! Az ejtés, mint a köznyelvben, természetes, pontos legyen! Mindenképpen kell a szünet: jobban értjük a szöveget. Áthajló sor ha van fontos: olvasása folyamatos. Átélésre ösztönöznek (a) mondatvégi írásjelek. Megértés lesz a szövegben jó hangsúllyal, értelmesen. nabávah wele% ,a'araregé Égeraracsa, április 26.
28 .'niq itezmen vle! Ay,gésűmle!!öq asáloga!ahle Ywetév asátnorgem őnej rétnip A nyelv nemzeti kincs. Elhanyagolása könnyelműség, megrontása vétek Pintér Jenő ó% a déit X gásújfi Ifjúság! tiéd a szó,wnügéstlevűm a so!áih.taknázah pé% wüjremsi men,wnüpél eb+em?,lót+ámoh A.tahtál men gém nát%it iknes,er"e tíkav si gásjú za ;nalatra"am wüsélzöq A,evdeq-e!éq azzoh "oha.nav ajgnar "an wanó% logna ttevebnö'löq eléfnednim,wnulán%ahlef tö"nö"gevü,teke'niq a evéterléf.wnutnámé" a revehle sé,melede%ev géle tti nav,lüleb-lüvíq lleq inzókrib,mezré "ú +em? _ wangásra"am.lürekis ze _ levvle! a "E :jle"if,agásújfi mázah Xwnutaláglo% tá weté"ev _ lleq im?,nednim sé _ wőzrővle.wnulahgem ah,djam wet%el it Hiányos a műveltségünk, Nem ismerjük szép hazánkat. A homálytól, 'melybe lépünk, Senki tisztán még nem láthat. Az újság is vakít egyre, A közlésük magyartalan; Ahogy hozza kénye-kedve, Angol szónak nagy rangja van. Mindenféle kölcsönbevett Üveggyöngyöt felhasználunk, Félretéve a kincseket, És elhever a gyémántunk. Van itt elég veszedelem, Birkózni kell kívül-belül, Magyarságnak 'mely úgy érzem, Egy a nyelvvel ez sikerül. Hazám ifjúsága, figyelj: Vegyétek át szolgálatunk! Nyelvőrzők és minden, 'mi kell Ti lesztek majd, ha meghalunk. nabávah wele% ,a'araregé Égeraracsa, április 21.
29 :ótíráhmálliv a tnim,na+o wabnűb ój Ay s,tegéstlü%ef segelselef a itezevel Ylüröq agam tmeret tegéssekéb +oráq namremi A jó bűnbak olyan, mint a villámhárító: levezeti a felesleges feszültséget, s békességet teremt maga körül Immermann Károly tlov tremsi Ismert volt avrú% wo"av edi :ebégév réke% A,t!ámokar a motrat.el _ melőt _ tehlőd men melüklén amla% A,andoknaltácnokar ebgerém ne+im XűH.adzag a anlurug tereke% a atkar ;acnojfi,ejgerö,wo"av dúr arámrof.acnokar gem ervén Ide vagyok szúrva A szekér végébe: Tartom a rakományt, nem dőlhet tőlem le. A szalma nélkülem rakoncátlankodna, Hű! milyen méregbe gurulna a gazda. Rakta a szekeret öregje, ifjonca; Formára rúd vagyok, névre meg rakonca. nabávah molá.711,tsepsiq Kispest, december 30.
30 za agástrázle izjardlöf ját A wanásádaramnnef sárájvle! a ako A táj földrajzi elzártsága az oka a nyelvjárás fennmaradásának őgnez isoraq Karosi zengő :attatraf wa'?egger mápa.absoraq?eq i!dörüf,soraq a tti :táh mettü"?e.sorakat nellim wiccál,malour?odnog tim ikráka.arou"rep wollá mën üq,sogam nallo?ám pan a trem.sogalopuh mëtset elöüt,out siq wos-wos?ebéjöüdrüf.oulli"áq wünneb!e'nin,töüdi za né möt?öt?ebziv.töüdnis a mëzin nanno Apám regge' csak fartatta: fürödnyi ke' Karosba. E'gyüttem hát: itt a Karos, láccik millen takaros. Akárki mit gondo' ruolam, kü nëm állok pergyuora. Mert a nap má' ollan magos, tüöle testëm hupolagos. Fürdüöjébe' sok-sok kis tuo, nincseny bennük kágyilluo. Vizbe' tö'töm én az idüöt, onnan nizëm a sindüöt. ánabvah a!adlöf ,a'araregé Égeraracsa, szeptember 16. tazára"am integrüs _ intatraf sorakalaz _ soraq mettöjle _ mettü"?e wi%tál _ wiccál ne+im _ nellim malór _ malour őgevel daba% _ ó"rep rám _?ám na+o _ nallo előt _ elöüt soga+óh _ sogalopuh ót _ out agi' neletzem _ ólli"áq ődi _ öüdi pére' _ ődnis Magyarázat fartatni sürgetni Karos Zalakaros e'gyüttem eljöttem láccik látszik millen milyen ruolam rólam pergyó szabad levegő má' már ollan olyan tüöle tőle hupolagos hólyagos tuo tó kágyilló meztelen csiga idüö idő sindő cserép
31 te%évűm a óicázilivic Ay Yitnelej tálálah iakój A civilizáció a művészet halálát jelenti Jókai ságoráq iőséq Késői károgás,wosáló%ját a wennűtle.werebme za wilne"é% :gereke! vle! neletní.wos a ttel zobod VT a lunaltatahzótratlef "Í.wisávle gellej i+eh,wisám 'nin ette+eh sé.lumo! ttotíso!ávba% a,walaf%aláv a wetlődel.ttotujtá neltezí za, _ ttodutzöq ráb _ gem wüstré.wava% tnim bböt dé%eb a "oh Eltűnnek a tájszólások, szégyenlik az emberek. Színtelen nyelv nyekereg: a TV doboz lett a sok. Így feltartózhatatlanul helyi jelleg elvásik. És helyette nincs másik, a szabványosított nyomul. Ledőltek a válaszfalak, az ízetlen átjutott. Értsük meg bár köztudott, hogy a beszéd több mint szavak. nabávah getegref.12711,tsepsiq Kispest, január 26.
32 71111 tnim,bböt e'nikó%pala wnüvle inetíse!éf lleq men ed,sevé Nyelvünk alapszókincse több, mint 4000 éves, de nem kell fényesíteni sázogaregi sőtteq Kettős igeragozás :aimédaka za gom%ip.wanlárbab wa' levvle!zöq A,wnutaz!ámroq gommac nassal xwanráv erim.gnappal wnutlúm,sédeseklel a gobol men ;melle% a ttel i%umala lekkerebme a"opip?+i xmennel táh "í lleq á%%almam,gá%ro za ze ttel moladjáf ;dne' a tte+eh ságnosiv dav,leké%evjaj meletré za.tnezü wnüken tlúm a gidep xle!!éf _ lanjah a gém nöjle,%ége ima,pé tti tdaram xtto"ore%%ö :tröt ima,"av.%é za gelőf,nednim llágem S,wnusázogar sőtteq gém nav ;lé e%ér "e wa' rám sonjas tődevne% a s tővkele' A.létöq a ze e%%ö itöq,wnüvle!a!a za tírömöt ;wanlálat men lohsám te+i _ laggar+éme% _ tzöq +éme% téq X walráv,welréq _ :iq izejef Piszmog az Akadémia: A köznyelvvel csak babrálnak. Lassan cammog kormányzatunk, Múltunk lappang. Mire várnak? Nem lobog a lelkesedés, Alamuszi lett a szellem; Ily' pipogya emberekkel Mamlasszá kell így hát lennem? Fájdalom lett ez az ország, Vad visongás helyett a csend; Az értelem jajveszékel, Pedig a múlt nekünk üzent. Eljön még a hajnal fénnyel? Maradt itt ép, ami egész, Vagy, ami tört: összerogyott? S megáll minden, főleg az ész. Van még kettős ragozásunk, Sajnos már csak egy része él; A cselekvőt s a szenvedőt Köti össze ez a kötél. Tömörít az anyanyelvünk, Ilyet máshol nem találnak; Két személy közt személyraggal Fejezi ki: kérlek, várlak! nabávah ré!eq jú.711,a'araregé Égeraracsa, augusztus 3.
33 es nimmes "oh,zohha Xlleq indut,lázzokládo' Ahhoz, hogy semmin se csodálkozzál, tudni kell! sádagat sőtteq Kettős tagadás,sogaló%tál gidnim gésserü za.nabágam nab"rát a,ólavindut,nabsádut tlunat a enneb 'nin ze.wotalodnog a :witehlekézré,agáliviklel rávis rebme za,gássogali"rát úga%%énep A :wássomiq "ohráb,wetenemtá za.nab"rát a lüzgör tenezü nednim xlóbtlúm a imráb nebrebme za nav,tsélehret a ajríb welél a wa~.ajábórpőre welél a tset a S loha,tto nebtétnelle lekkebböt tsézejefikső immes ne'nin A.ajlán%ah lój no"an pén ra"am A Az üresség mindig látszólagos, Tudnivaló, a tárgyban magában. Ez nincs benne a tanult tudásban, Érzékelhetik: a gondolatok. Az ember sivár lelkivilága, A penészszagú tárgyilagosság, Az átmenetek, bárhogy kimossák: Minden üzenet rögzül a tárgyban. Van az emberben bármi a múltból? Csak a lélek bírja a terhelést, S a test a lélek erőpróbája. Többekkel ellentétben ott, ahol A nincsen semmi őskifejezést A magyar nép nagyon jól használja. nabávah te%é!e ,a'araregé Égeraracsa, november 3.
34 wava% őzektevöq nátu sám"e eséze"e wanájgnahődzeq Egymás után következő szavak kezdőhangjának egyezése M-dzeQ mírűtebődzeq\ Kezd-M (kezdőbetűrím),metnem nabrá'om nátuim.netnem wattálgem wótik%om nákihom além mettellem.nákidem sákóm ttotalum,wo!odzom sáhom mettögöm.wonomrom watnugem te+em?,atomrom atgár+om e%%em.ahotsom eretsem levim :nomagam wog+osom rám tsom.molam tnim,matlúm lo=rom tnim Miután mocsárban mentem, moszkitók megláttak menten. Mellettem méla mohikán mulatott mókás medikán. Mögöttem mohás mozdonyok, 'melyet meguntak mormonok. Messze molyrágta mormota, mivel mestere mostoha. Most már mosolygok magamon: mint morzsol múltam, mint malom. nabávah sádlá ,a'araregé Égeraracsa, július 21.
35 Yvle! a e'nikőf wentezmen nednimy i!odrág Minden nemzetnek főkincse a nyelv Gárdonyi sétnelejiq őzejefiq Kifejező kijelentés,nocra za la++osom so!úg,nese!élöf őtehtjeiq.nostrat bbávot sátah a "oh,laggásótlém ől!i'ikel,has sé nátlu%,gecreh,+áriq,óráb,rá%á' rám tze atdnom X hab :"oh,lavó% "e za lazza %tehzejefiq tnednim wos-wos Kiejthető fölényesen, gúnyos mosollyal az arcon, Lekicsinylő méltósággal, hogy a hatás tovább tartson. Mondta ezt már császár, báró, király, herceg, szultán és sah, Sok-sok mindent kifejezhetsz azzal az egy szóval, hogy: bah! nabávah telekiq ,tsepsiq Kispest, március 6.
Nyíri Attila. A lélek készsége az anyanyelv, játéka a beszéd
Nyíri Attila A lélek készsége az anyanyelv, játéka a beszéd A gondolat független a tértől és időtől Brelich Angelo A gondolat kibontakoztatása Felmerült kérdések, Párbeszéd, hasonlat, majd tisztázás; jól
Nyíri Attila alitta irí. Tágul-e a Világegyetem? x mete egáliv a e-lugát
Nyíri Attila alitta irí Tágul-e a Világegyetem? x mete egáliv a e-lugát ,ne+i tréza gésnednimgáliv A tlü%éq lőbimmes a trem :alitta irí Nyíri Attila: A világmindenség azért ilyen, mert a semmiből készült
Nyíri Attila alitta irí. Tanító versek wesrev ótínat
Nyíri Attila alitta irí Tanító versek wesrev ótínat ,gof tognál ramah af lataif Ay Ynabbol si le ramah ed gésse'löb ipén A fiatal fa hamar lángot fog, de hamar el is lobban népi bölcsesség egib A wétájkere"
Nyíri Attila alitta irí. Összefoglaló verstan natvle! ólalgofe%%ö
Nyíri Attila alitta irí Összefoglaló verstan natvle! ólalgofe%%ö :alitta irí Nyíri Attila: natsrev ólalgofe%%ö Összefoglaló verstan űm imladori za :wéléftéq wosátokla őnelejgem nabmoladori za.srev.1.azórp.11
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
MagyarOK A2+ munkalapok 1
1. Ismerkedünk munkalap / Kérdés Válasz 1. Jól hallom, hogy nem vagy magyar? Jól hallom, hogy nem magyar? 2. Hol dolgozol? Hol dolgozik? 3. Hol élsz? Hol él? 4. Mivel foglalkozol / foglalkozik? Milyen
VOLT EGYSZER, LESZ EGYSZER (Was Albert nyomán)
VOLT EGYSZER, LESZ EGYSZER (Was Albert nyomán)... Minden esztendőnek a vége felé az Úristen emlékeztetni akarja az embereket arra, hogy a gonoszság útja hova vezet, s ezért ősszel a napok rövidülni kezdenek,
A TAN. Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István
A TAN Az Evangéliumok és a Beszélgetés az Angyallal című könyv azonosságai, ahogy én látom. Összeállította: Petróczi István 1943. szeptember 10. péntek. 12. BESZÉLGETÉS LILIVEL L. Köszönöm, hogy eljöttél.
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
Nyíri Attila alitta irí. A lélek készsége az anyanyelv, játéka a beszéd,vle!a!a za egés%éq welél A dé%eb a akétáj
Nyíri Attila alitta irí A lélek készsége az anyanyelv, játéka a beszéd,vle!a!a za egés%éq welél A dé%eb a akétáj nelteggüf talodnog Ay Ylőtődi sé lőtrét a olegna hilerb A gondolat független a tértől és
Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek
SZÓKINCSEM füzetek A SZÓKINCSEM füzetek szókincs fejlesztő füzetek A szókincs azt jelenti, hogy hány szót ismerünk és tudunk jól használni Minél több szót ismersz és tudod a jelentésüket, annál nagyobb
Kösd össze az összeillı szórészeket!
há tor gyöngy tás mor kás fu ház ál rom á mos sá rus szo dály moz szít szom széd ol vad pond ró dí ves da dony ned rál süly lyed tom na ka bog ge gár bál dol lo bol bun bát bár da bo be kar pa e ca koc
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
ÉG A GYERTYA, ÉG. 1. Bontsuk betűkre a szót! SZERETET = _ Miből indul ki? Abból, hogy valaki _
ÉG A GYERTYA, ÉG Ég a gyertya ég, Sok kis gyertya ég, Jaj, de szép a karácsonyfa, Égjen soká még! 1. Bontsuk betűkre a szót! SZERETET = _ Miből indul ki? Abból, hogy valaki _ 2. Mi már tudjuk: fal + at
1. Hány király él a mesében? egy... Hány lánya van neki? három... Hány országa van? három...
A SÓ (népmese) Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy öreg király s volt három szép lánya. Volt néki három dúsgazdag országa, mindhárom lányának jutott egy-egy ország. Hanem ahogy mondják: nincs három
Nyíri Attila alitta irí. Talányok wo!álat
Nyíri Attila alitta irí Talányok wo!álat sé tél a má% setteqnezit A ajda tégéssejlet ődi za A tizenkettes szám a lét és az idő teljességét adja 1!álaT Talány 1,afnetsi "e wereq ttala gé "e wereq.agá "én
A betegek tanítvánnyá tétele
január 25 31. A betegek tanítvánnyá tétele A lecke rövid áttekintése ALAPIGE: Máté 15:30-31 A TANULÓ CÉLJA: Tudni: A betegség kéretlen látogató, az viszont jó lehet, hogy a betegek gyakran nyitottabbá
40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise
D A G A Bevonulás Két ember eléd lép, két ember Téged kér, D A G A Két ember eléd áll, két ember Téged vár, A D H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk! Cis Fis H E Végtelen Istenünk, áldd meg az életünk!
MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)
MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG) Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy Igen? Kérlek, ne zavarj, imádkozom. De te megszólítottál! Én, Téged megszólítottalak? Biztos, hogy nem! Csak imádkozom:
Csillag-csoport 10 parancsolata
Csillag-csoport 10 parancsolata 1. Nagyon jól érezd magad mindig, mert ilyen hely nem lesz több a világon. (Panka) 2. Próbálj meg normálisan viselkedni, hogy ne legyenek rád dühösek. (Vince) 3. Kitartóan
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret
Örvendjetek, mert Isten úgy szeret il 4,4; Jn 3,16; Mt 24,42 Sz: r. Pálhegyi erenc : Pálhegyi ávid m é- két a- kar, Ör- vend- je- tek, m mert Is- ten úgy sze- ret. m m nem zord í- vend- té- le- tet! m
Kisiskolás az én nevem,
1. Hallgasd meg a verset! Mondd el, kirõl szól! Kisiskolás az én nevem Kisiskolás az én nevem, ki nem hiszi, jöjjön velem. Iskolába sietek én, nem ülök már anyám ölén. Iskolában jól figyelek, ha kérdeznek,
TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4
TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4 ŐRZÖM AZ ÁLMODAT 5 AZ IGAZ SZERETET 5 MA EGY VERSEM KAPCSÁN 6 BIZONY! 7 A HÁRSFAILLATÚ ESTÉKEN 7 A MI VERSÜNK
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
hang Példamondatok: hang hang hang hang Feladatok: hang
hang A hangokat a fülünkkel érzékeljük. Nyelvtanórán a hang szónak a beszédhang jelentését használjuk. Amikor kimondunk egy betűt, az a hang. A beszédhangokat mi hozzuk létre a szánkkal és a nyelvünkkel.
75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. jú ni us 15., péntek 75. szám Ára: 2478, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2007: LXI. tv. A cég nyil vá nos ság ról, a bí ró sá gi cég el já rás ról és a vég el szá
Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!
Virágom, virágom Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár! Szép szál legény gyere át, Szívemben a bánat jár. Hozzál egy kis pálinkát, Hogy legyen egy
A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi
A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi együtt vagyunk 126 A tisztelet csak Istené 48 A végtelenhez
Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde
Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde AHOL AZ ÉG ÉS A FÖLD TALÁLKOZIK Javasolt feldolgozási idő: 70 perc 1. feladat Az alábbi szövegrészletek Vörösmarty Mihály Csongor és Tünde című drámai költeményéből
Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem
Gazdagrét 2012.02.12. Prédikáció Evangélium: Márk 1, 40-45. Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán 15-20 évvel ezelőtt, egyikünknek sem jelenthetett komolyabb problémát az, hogy megértesse
Szeretet volt minden kincsünk
Szeretet volt minden kincsünk Azt mondják, mindenkinek meg van írva a sorskönyvében az élete. Mindenkinek ki van jelölve z út, mint a kerti ösvény, szélekkel, jelekkel, hogy ne lehessen letérni róla. Van
Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM
Bata Mária BIBLIAÓRÁK 7. RÉSZ BÁBEL ÉS ÁBRAHÁM 2. www.ujteremtes.hu Bábel és Ábrahám története Az egész földnek egy nyelve és egyféle beszéde volt. 1Móz. 11:1 El tudod-e képzelni milyen lenne az, ha mindenki
Első szín (Osztályterem, a diákok ülnek, dr Wieser a hitoktató vezetésével folyik az óra) Rövid, de velős! Durva bűn a lopás?
DRÁMAJÁTÉK TINIKNEK Vári Lili: A KULCS A történet egy vallási középiskolában játszódik. Szereplők: Tanár dr Wieser Tanár Brown Diákok: Jim, Larry, Jeff, Tom és Matthew Első szín (Osztályterem, a diákok
6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal
2006/6. HATÁROZATOK TÁRA 51 Budapest, 2006. feb ru ár 13., hétfõ 6. TARTALOMJEGYZÉK 2019/2006. (II. 13.) Korm. h. Az Or szá gos Tu do má nyos Ku ta tá si Alap prog ra mok 2006. évi több - lettámogatához
Isten nem személyválogató
más. Ezért gondolhatja őszintén azt, hogy ő, aki az összes többi apostolnál többet tett, még arról is lemond, ami a többi apostolnak jár. Mert mid van, amit nem Istentől kaptál volna? És amit tőle kaptál,
HangZavar. 1. szám Fábry Zoltán Alapiskola 2004. október
HangZavar 1. szám Fábry Zoltán Alapiskola 2004. október j tagok kerültek a diákparlamentbe. Elképzeléseikről betekintést Ú nyerhetsz tőlünk a Hangzavar 1. számában. Az elmúlt iskolai évben a diákparlament
A BESZÉD, MINT MŰALKOTÁS
házi András emlékére Lőrincz Róza neje 1907"; ennek hasonmása szintén használatban van, melyen ez a felirat olvasható: özv. Jakabházi An-drásné Lorinczi Róza emlékére." Jakabházi András és neje sírja az
TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA
Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@centarzaedukaciju.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore
A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete
2556 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2007/39. szám A Kormány 58/2007. (III. 31.) Korm. rendelete a közúti közlekedés szabályairól szóló 1/1975. (II. 5.) KPM BM együttes rendelet módosításáról A köz úti köz le
MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM
PRÓBAÉRETTSÉGI 2004. május MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM KÖZÉPSZINT SZÖVEGALKOTÁS 180 perc SZÖVEGALKOTÁS Figyelem! Az alábbi feladatok közül csak egyet kell megoldania. Kérjük, húzza alá, melyik feladatot választotta!
Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!
Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet! Mivel sem az én szüleim, sem férjem szülei nem álltak olyan jól anyagilag, hogy támogatni tudtak volna új otthonunk megteremtésében, esküvőnk után vidékre kötöztünk
A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.) A kazári piacon Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2
Tartalom A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.)... 2 A kazári piacon... 2 Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2 Búbb bújj zöld ág (magyar népdal)... 2 Elfogyott a krumplileves... 3 Elvesztettem
A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065
2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 1. (1) A ren de let cél ja a mo ni tor ing ada tok egy sé ges rend - szer alap ján tör té nõ adat szol gál ta tá si ke re te i nek meg ha tá - ro zá sa. (2)
bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Bibliaismereti Feladatlap
Írd ide az adataidat! Neved: Korod: Születésnapod: Címed: Telefonszámod: e-mail címed: Aki javítani szokta: Bibliaismereti Feladatlap bibliai felfedező 1. TÖrTéNET: A fiatal álomlátó Olvasd el: 1. Mózes
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2004. no vem ber 15., hétfõ 169. szám TARTALOMJEGYZÉK 2004: CI. tv. Az adókról, járulékokról és egyéb költségvetési befizetésekrõl szóló tör vé nyek mó do
.a Széchenyi iskoláról
Negyedikesek írták....a Széchenyi iskoláról 7 éves koromban, szüleimmel azért választottuk ezt az iskolát, mert itt német nyelvet lehet tanulni. Én már óvodás korom óta tanulom a németet, így ragaszkodtunk
Nyíri Attila alitta irí. Mókás alkotások wosátokla sákóm
Nyíri Attila alitta irí Mókás alkotások wosátokla sákóm :wansám %láni' "oha s timay Ywannáb "ú ppé wosám delev gésse'löb ipén Amit s ahogy csinálsz másnak: Veled mások épp úgy bánnak népi bölcsesség acalam
Sötétségből a fénybe emelsz
Sötétségből a fénybe emelsz A H/A iszm iszm Sötétségből a fénybe emelsz, A H/A E Szabadítóm Te vagy! A H/A iszm iszm Ha eltévednék, Tegkeresel Fiszm H Soha nem engedsz el! E H/isz iszm iszm Te vagy Uram,
A Fiú. 2. tanulmány. július 5 11.
2. tanulmány A Fiú július 5 11. SZOMBAT DÉLUTÁN e HETI TANULMÁNYUNK: Dániel 7:13-14; Máté 11:27; 20:28; 24:30; Lukács 5:17-26; János 8:58 Mert az embernek Fia sem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem
http://webovoda.blogspot.com/
http://webovoda.blogspot.com/ B e t l e h e m e s j á t é k Szereplők: Király, szolga, Mária, József, egy paraszt család (akiknél a betlehemes játszódik), a betlehemet vivők, angyalok, pásztorok. Az egész
Nyíri Attila alitta irí. Kapcsolatok wotalo paq
Nyíri Attila alitta irí Kapcsolatok wotalo paq teknünneb t%evétgemy Yata%tál gászagi za %uicároh Megtéveszt bennünket az igazság látszata Horatius egés!ekévet gásóríb A aidó%par\ A bíróság tevékenysége
Akárki volt, Te voltál!
Mindenkinek annyi baja van, az annyi bajnak annyi baja van, hogy annyi baj legyen. A. E. Bizottság: Vaníliaálomkeksz Előszövegelés De sok gyerekfilmet meg kellett néznem a gyerekeimmel! Micsoda időpocsékolás
Garay János: Viszontlátás Szegszárdon. kk s s. kz k k t. Kö - szönt-ve, szü-lı - föl-dem szép ha - tá-ra, Kö - szönt-ve tı-lem any-nyi év u-
aray János: Viszonláás Szegszáron iola Péer, 2012.=60 a 6 s s s s s so s s s 8 o nz nz nz nz nzn Ob. Blf. a 68 s C s s s s am s s n s s s s s s a s s s s s o am am C a a nz nz nz nz nz nznz nz nz nz nz
SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24
Pasarét, 2012. július 1. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza SZOLGA VAGY FIÚ? Lekció: Lk 15,11-24 Alapige: Galata 4,4-7 De amikor eljött az idő teljessége, Isten elküldte Fiát, aki asszonytól
A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA. BUDAPEST, 2006. szeptember 30. LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM TARTALOM UTASÍTÁSOK KÖZLEMÉNYEK SZEMÉLYI HÍREK
LIV. ÉVFOLYAM ÁRA: 525 Ft 9. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2006. szeptember 30. TARTALOM UTASÍTÁSOK 20/2006. (ÜK. 9.) LÜ utasítás a vádelõkészítéssel, a nyomozás törvényessége feletti
SZERETETLÁNG IMAÓRA 2011. november 2. DÍCSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS!
SZERETETLÁNG IMAÓRA 2011. november 2. DÍCSÉRTESSÉK A JÉZUS KRISZTUS! Urunk, Jézus Krisztus, te azt mondtad:,,ahol ketten-hárman összejönnek az én nevemben, ott vagyok köztük.'' És az egyház így énekel:,,ahol
DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése
DEREK PRINCE Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése Bevezető - A Derek Prince Ministries ismertetője Az 1930-as években, a történet szerint, megcsörrent a telefon az igazgatói irodában, abban a washingtoni
Szó-kincseink könnyedén
Szó-kincseink könnyedén III. H, I, Í, J Szó-kincseink könnyedén II. A szótár felépítése A szótár felépítése egyszerű, bár némileg eltér a hagyományos szótárakétól. Jeleket, rövidítéseket nem tartalmaz.
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2007. no vem ber 7., szerda TARTALOMJEGYZÉK 2007: CXXI. tv. Egyes szo ciá lis tár gyú tör vé nyek mó do sí tá sá ról... 10456 2007: CXXII. tv. A szol gá la
FELSŐBÜKI NAGY PÁL ALSÓ TAGOZATOS TANULMÁNYI VERSENY Bük, 2013. március 25. MATEMATIKA 1. OSZTÁLY
FELSŐBÜKI NAGY PÁL ALSÓ TAGOZATOS TANULMÁNYI VERSENY Bük, 2013. március 25. MATEMATIKA 1. OSZTÁLY név:... iskola:... 1. Számolj pontosan! Milyen szám kerül az utolsó helyre? 19-3 + 2-7 - 2 + 5-2 + 6 =
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre
Japán dalok vázlatok mezzoszopránra és vonósnégyesre q = 126 TÜCSÖK (népdal) Beischer-Matyó Tamás fordította: Kosztolányi Dezső Mezzo-Soprano Nézd, hogy col legno szo-rít - ja, nézd, hogy szo-rít- Violin
79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú ni us 14., kedd 79. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: XLVI. tv. A ma gyar ál lam pol gár ság ról szóló 1993. évi LV. tör vény és a kül föl di ek be uta
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat
Tegezés, magázás 1 ) Alapszabályok Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat Magázódás: a beszélgetőpartnerünknek
HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN
HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN A versenyző neve: Forduló: I. Osztály: 3. Az iskola kódja: H- Elért pontszám: Javította: Visszaküldési határidő: Elérhető pontszám: 67p. 2014. november 17. Kedves
Gazdagrét. Prédikáció 2013.10.13
Gazdagrét. Prédikáció 2013.10.13 Számomra mindig jelzés értékű az, ha valamilyen formában megrezdül a lelkem, megérinti valami. Ilyenkor az jut az eszembe, hogy ott még feladatom, tanulni valóm van. Üzenni
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE. Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)...
LIX. ÉVFOLYAM ÁRA: 1365 Ft 4. SZÁM A LEGFÕBB ÜGYÉSZSÉG HIVATALOS LAPJA BUDAPEST, 2011. áp ri lis 30. TARTALOM MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE Ma gyar or szág Alap tör vé nye (2011. áp ri lis 25.)... Oldal Melléklet
www.varosijogi.hu MESTEREKRŐL
MESTEREKRŐL Sok szó esik a régen élt és önmagát felismerő mesterekről, ám gyakran egyfajta misztikus ködbe burkolóznak bennünk, mintha elérhetetlenek, legendák volnának, amivé mi sosem válhatunk. Számtalan
Bányai Tamás. A Jóság völgye
Bányai Tamás A Jóság völgye - Nem sikerült - suttogta Ria alig hallhatóan. - Azt hiszem senkinek sem fog sikerülni. Gézu értetlenül és csodálkozva nézett rá. A kötés alatt mintha kikerekedett volna egy
TARTALOM. III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft JÚLIUS 15. oldal oldal. A köz tár sa sá gi el nök 101/2011. (V. 20.) KE ha tá ro za ta
III. ÉVFOLYAM, 14. SZÁM Ára: 1700 Ft 2011. JÚLIUS 15. TARTALOM oldal oldal JOGSZABÁLYOK A nem ze ti erõ for rás mi nisz ter 24/2011. (V. 18.) NEFMI ren de le te az egyes sa já tos köz ok ta tá si fel ada
Nyíri Attila alitta irí. Gyerekversek 2 11 wesrevkereˇ
Nyíri Attila alitta irí Gyerekversek 2 11 wesrevkereˇ ,gof tognál ramah af lataif Ay Ynabbol si le ramah ed gésse'löb ipén A fiatal fa hamar lángot fog, de hamar el is lobban népi bölcsesség egib A wétájkere"
Van egy. Géber László
Géber László Van egy Van egy különleges jógagyakorlat, a beszédszünet. Néhány órától egykét napig tarthat, és jelentős idegenergia felhalmozódásával jár. Az utóbbi időben gyakran próbálom alkalmazni, illetve
Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD
Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD TÁJÉKOZTATÓ FÜZET gyerekeknek Ferrádi Hádi, a kis versenyautó Ismersz olyan meséket, amiben versenyautók vagy sportkocsik szerepelnek? Ismered például Villám McQueent?
1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút
1 1Móz 21,22-34 Ábrahám, Abimélek és a kút És lőn abban az időben, hogy Abimélek és Pikhól annak hadvezére megszólíták Ábrahámot mondván: Az Isten van te veled mindenben, a mit cselekszel. Mostan azért
SCHIEDEL QUADRO Építési utasítás
SCHIEDEL QUADRO Építési utasítás 2x '10 '11 Schiedel Kéménygyár Kft. 8200 Veszprém, Kistó u. 12. Tel.: 88 576 700 Fax: 88 576 704 E-mail: info@schiedel.hu www.schiedel.hu Part of the MONIER GROUP Általános
Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte?
1 Tisztázzunk valamit: Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte? Még mielőtt belevágnánk a nagy munkánkba, röviden nézzük is meg, milyen is ez a német nyelv. A NÉMET nyelvről röviden: Azonnal fel fog tűnni
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY
A SZÁZEGYEDIK ASSZONY (Egy kis tréfa) 1883 Sok tarkabarka dolgot írt meg hajdan a pajkos tollú Boccaccio. Veronai, florenci asszonyok segítették benne. Amennyi rossz fát azok a tuzre tettek, annak a hamujában
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. jú li us 5., kedd 92. szám TARTALOMJEGYZÉK 2005: LXX. tv. A fog lal koz ta tás elõ se gí té sé rõl és a mun ka nél kü li ek el lá tá sá ról szóló 1991.
II. forduló. Név. Lakcím: Iskola: Osztály: Email cím: Telefonszám:...
II. forduló.. Név Lakcím:. Iskola:. Osztály:. Email cím:. Telefonszám:..... 1. Feladat Ki rejtőzik a számok mögött? Válaszoljatok a kérdésekre! A számokkal jelölt betűkből a regény egy szereplőjének nevét
A CSALÁD. Következzen tehát a család:
A CSALÁD 2013. február. Eljutottam végre ide is - hogy összeismertessem a rokonokat. A több ezernyi kép közül majdnem mindegyik régi Aputól származik, az újak túlnyomó része pedig tőlem. Igyekeztem őket
A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete
2009/96. sz m M A G Y A R K Z L N Y 24407 A f ldm vel s gyi s vid kfejleszt si miniszter 81/2009. (VII. 10.) FVM rendelete a k lcs n s megfeleltet s k r be tartoz ellenдrz sek lefolytat s val, valamint
Busáné Jordán Judit. Okosító. szó-ta-go-ló. Olvasás-írás munkafüzet 5-10 éves gyermekek számára
Busáné Jordán Judit Okosító szó-ta-go-ló Olvasás-írás munkafüzet 5-10 éves gyermekek számára 1. Kedves Gyerekek, s okosodásotokat segítő Felnőttek! Játszva, mégis kreatívan gondolkodva, olvasni és írni
Alt. Tenor. Bass 1,2. Organ S.1,2 B.1,2. Org. 74 Andantino. Trumpet in C ad lib. Sopran 1,2. "Az üdvözítõt régenten, mint megígérte az Isten"
Trumpet in C d lib. Soprn 1,2 74 Andntino Krácsonyi ének - kóruskntát Gárdonyi Géz: Krácsonyi ének címû verse, Krácsonyi álom címû színmûvének részletei, és régi mgyr egyházi dllmok felhsználásávl - Lczó
Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET
Horváth Szabolcs Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET Lenni Egy kis tréning sosem árthat meg, Így egy rossz papíron nevezlek, Téged, kit oly nagyon kedvellek, S el nem engedlek. De látod, így néz ki szobám,
NYUGALOMBA LÉPÉSKOR MONDOTT PAPI BÚCSÚBESZÉD. *)
NYUGALOMBA LÉPÉSKOR MONDOTT PAPI BÚCSÚBESZÉD. *) 2. Kor. 18, 11. Végezetre Atyámfiai, legyetek jó egészségben, épüljetek, vigasztaltassatok meg, egy értelemben legyetek, békeségben lakjatok, és a szeretetnek
Nyíri Attila alitta irí. Védett világ: a mesekincsünk wnü nikesem a :gáliv ttedév
Nyíri Attila alitta irí Védett világ: a mesekincsünk wnü nikesem a :gáliv ttedév :alitta irí Nyíri Attila: wnü'nikesem a :gáliv ttedév Védett világ: a mesekincsünk werekö" A,tte+eha isereq nebgé za tetelhi
Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.
Bói Anna Konfliktus? K könyvecskék sorozat 1. Tartalom: Üdvözölöm a kedves Olvasót! Nem lehetne konfliktusok nélkül élni? Lehet konfliktusokkal jól élni? Akkor miért rossz mégis annyira? Megoldás K Összegzés
E D V I N Írta Korcsmáros András
E D V I N Írta Korcsmáros András A színen a Fiú, aki egy padon ül, majd előveszi a telefonját. Szia! Én vagy az, Dávid! Most hallasz? Nem? Na és most? Nagyszerű! Minden rendben. Nem, nincs baj. Éppen ebédszünetem
Az Első Unitárius Népfőiskolai Tanfolyam Kolozsvárt.
csendes óráimban, vagy álmatlan éjszakáimon át kirajzolódtak előttem a mélytitkú tárnák s gyakran hallani véltem a gépek zakatolását s a verejtékhúzó csákányok döngését a rózsafáim alatt, vagy a templomunk
Erzsébet-akna. Munkások a készülõ aknánál 1898-ban. A jobb alsó kép nagyított részlete. Az aknatorony egy régi képeslapon. Rajz a mûködõ aknáról
Bányák Mi még úgy kö szön tünk az is ko lá ban, hogy: Jó sze ren csét! Most, 40 év vel az utol só bá nya be zá rá sa után, már szin te nyo ma sem ma radt an nak, hogy Pilisszentiván bá nyász fa lu volt
Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása
Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása Aikido-történet gyerekeknek Richard Moon és Chas Fleischman tollából Vass Anikó és Erszény Krisztián fordításában Előszó Ezt a történetet közel huszonöt
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2009. jú li us 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK Oldal 95. szám 2009. évi LXXVII. tör vény A köz te her vi se lés rend sze ré nek át ala kí tá sát cél zó tör - vénymódosításokról...
Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e?
Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e? Jézust szelídnek tartjuk. Ilyennek mutatja a házasságtörő asszonynak az esete. Meg akarják kövezni, de Jézus megmentette ettől. A keresztfán kéri az Atyát,
ENYÉM, TIÉD, MIÉNK MÉREM KATALIN
ENYÉM, TIÉD, MIÉNK MÉREM KATALIN I. A mesék nem meséli nem múltba néz, aki a múltba néz. A szó er ős, hatalma és megtartó ereje van, de ismerni kell, és hinni az erejében. A lebecsül őknek, az elhanyagolóknak,
148. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1701, Ft. Oldal
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. de cem ber 5., kedd 148. szám Ára: 1701, Ft TARTALOMJEGYZÉK 2006: C. t v. A kül föl di bi zo nyít vá nyok és ok le ve lek el is me ré sé rõl szóló 2001.
Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052. www.smmi.hu
Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés: +36 30 869 6052 www.smmi.hu 2 I. 1. FELADAT A tulipános láda egyik felét már kifestette a mester. Fejezd be te a másik
ŐRIZZ, URAM! Lekció: 1Sámuel 24,1-9
Pasarét, 2011. szeptember 4. (vasárnap) PASARÉTI PRÉDIKÁCIÓK Horváth Géza ŐRIZZ, URAM! Lekció: 1Sámuel 24,1-9 Alapige: 1Sámuel 26,23-25 Az Úr mindenkinek megfizet a maga igazsága és hűsége szerint, mert
LENNIE KELL FALK GYÖRGY ÖTVÖS
Jöttek, megvettek egy darabot, és leöntették az öntõvel. Nem vagyok én máriás huncut, nem dolgozok én másnak. E EMBER AKINEK LENNIE KELL FALK ÖR ÖTVÖS A MÚLÓ IDÕ NOMÁBAN AZ ÖTVÖS Szemereg az esõ, és metszõen